Ecomed MC-90E Скачать руководство пользователя страница 2

FR

23305   08/2012

remarques concernant l’alimentation en courant

• Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la

tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’alimentation
secteur.

• L’appareil doit être branché de telle façon que la fiche secteur soit facilement

accessible.

• Vérifier que l'appareil est éteint avant d'insérer la fiche secteur dans une prise de

courant.

• Maintenez le câble d’alimentation et l’appareil loin de toute source de chaleur,

surface chaude, source d’humidité et de tout liquide. Ne touchez jamais à la
fiche secteur ou à l’interrupteur d’alimentation avec des mains mouillées ou
humides ou lorsque vous êtes dans l’eau.

• Ne rattrapez pas un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez immédiate-

ment la fiche secteur.

• Après utilisation, débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise.
• Pour débrancher l’appareil du courant, ne tirez jamais par le câble, mais débran-

chez la fiche au niveau de la prise !

• L’appareil ne doit jamais être soulevé, tiré ou tourné par le câble d’alimentation.
• Lorsque le câble est endommagé, l’appareil ne peut plus être utilisé. Pour des

raison de sécurité, il ne peut être remplacé que par un service après-vente
autorisé. Pour éviter tout risque, envoyez dans ce cas l’appareil au service
clientèle pour le faire réparer.

• Faites attention à ce que personne ne risque de trébucher sur les câbles. Les

câbles ne doivent être ni pliés, ni coincés, ni tordus.

pour les personnes représentant des cas particuliers

• Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) à capacités

physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dépourvues d’expérience et/ou
de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de
leur sécurité ou ont été instruites de l’utilisation de l’appareil.

• Les enfants doivent être surveillés en s’assurant qu’ils ne jouent pas avec

l’appareil.

• N’utilisez pas cet appareil en complément ou en remplacement de soins

médicaux. Les douleurs chroniques et les symptômes pourraient empirer.

• Nous recommandons de ne pas utiliser le matelas de massage ou de consulter

auparavant votre médecin si:
- vous êtes enceinte,
- vous portez un stimulateur cardiaque, des articulations artificielles ou des

implants électroniques,

- si vous souffrez des maladies ou maux suivants: troubles circulatoires, varices,

plaies ouvertes, contusions, peau fissurée, inflammation des veines.

• N’utilisez pas l’appareil à proximité des yeux ou d’autres parties sensibles du

corps.

• L’appareil est chaud en surface. Les personnes insensibles à la chaleur doivent

être prudentes lors de l’utilisation de l’appareil.

• Arrêtez l’application si elle est douloureuse ou désagréable et consultez votre

médecin.

• Demandez conseil à votre médecin si vous avez des questions d’ordre théra-

peutique concernant l’utilisation du siège de massage.

• Si vous avez des douleurs non expliquées, si vous suivez un traitement médical

et/ou si vous utilisez des appareils médicaux, consultez votre médecin avant
d’utiliser le siège de massage.

avant la mise en marche de l’appareil

• Vérifiez soigneusement avant chaque utilisation l’état du câble et du siège de

massage. N’utilisez pas l’appareil s’il est défectueux.

• N’utilisez pas l’appareil en cas de dommages visibles sur l’appareil ou le câble,

si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou le siège est tombé ou s’il
est humide. Pour éviter tout risque, envoyez dans ce cas l’appareil au service
clientèle pour le faire réparer.

pour la mise en marche de l’appareil

• Utilisez l’appareil uniquement comme indiqué dans la notice.
• Toute autre utilisation annule les droits à la garantie.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé au secteur.
• La durée maximale de fonctionnement pour une utilisation est de 15 minutes.
• Évitez tout contact de l’appareil avec des objets pointus ou coupants.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité d’émetteurs électromagnétiques à haute

fréquence.

• Ne posez et n’utilisez jamais l’appareil juste à côté d’un radiateur électrique ou

d’une autre source de chaleur.

• N’utilisez jamais le siège de massage si celui-ci est plié ou froissé.
• Ne montez pas sur l’appareil.

L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle ou 
médicale. Si vous avez des doutes d’ordre médical, parlez-en à votre 
médecin avant d’utiliser le coussin de massage.

Utilisez le siège de massage uniquement dans des pièces fermées.

N’utilisez pas le coussin de massage dans des pièces humides (par 
exemple lorsque vous prenez votre bain ou lorsque vous vous 
douchez).

pour l’entretien et le nettoyage

• L’appareil ne demande pas d’entretien.
• Vous-même êtes seulement autorisés à nettoyer l'appareil. En cas de panne, ne

réparez pas vous-même l’appareil; une telle intervention de votre part mettrait
fin à vos droits à garantie mais peut présenter également des risques non
négligeables (feu, blessure, décharge électrique). Ne faites exécuter les répara-
tions que par des services après-vente agréés.

• N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
• Si des liquides s’infiltrent dans l’appareil, débranchez immédiatement la fiche

secteur.

Ne pas laver !

Ne pas nettoyer chimiquement !

Appareil et éléments de commande

Unité de commande

Touche CHAUFFAGE   

Touche MASSAGE

Siège de massage  

Moteurs de massage shiatsu

Lumière rouge avec 

chauffage

Éléments fournis

Veuillez vérifier tout d’abord qu’il ne vous manque rien. 

La fourniture comprend:

• 1 

ecomed 

Matelas de massage Shiatsu pour siège MC-90E

• 1 Mode d’emploi

Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant le transport,
contactez immédiatement votre revendeur.

Qu’est-ce que le massage shiatsu ?

Le shiatsu, une des grandes techniques de massage comme le drainage lympha-
tique et la réflexologie, utilise la pression des doigts. Des contacts doux et des
pressions bénéfiques réveillent et libèrent les flux d’énergie vitale. L’objectif du
massage est d’éliminer les contractions ainsi que d’harmoniser le corps et l’esprit
par l’harmonisation des flux d’énergie vitale.

Mise en Service

• Placez le matelas de massage 

sur une chaise haute ou un fauteuil et fixez-le

avec les sangles au dos.

• Raccordez l’appareil au secteur avec la prise.
• Asseyez-vous alors sur le siège 

et familiarisez-vous avec son utilisation. 

Comment fonctionne le matelas de massage Shiatsu d’ ecomed?

Le matelas 

ecomed

est un appareil moderne de massage shiatsu du dos. Le

revêtement de siège pour massage shiatsu 

ecomed

comporte deux têtes de

massage rotatives 

pour un massage shiatsu de tout le dos. Les têtes de massage

se déplacent de haut en bas et de bas en haut. L’appareil dispose en outre d’une
fonction chauffante à lumière rouge

dans les têtes de massage. La combinaison

unique de massage shiatsu intense et de rayonnement de chaleur garantit l’effi-
cacité du massage et la détente qu’il procure. Le traitement thermique au niveau du
dos peut être utilisé séparément ou en combinaison avec la fonction de massage.
La minuterie intégrée éteint automatiquement l’appareil au bout de 15 minutes.

Touches de fonction au niveau de l’unité de commande

• Touche MASSAGE

:

- Appuyez sur la touche de massage 

, l’appareil met en marche le massage

shiatsu qui masse l’ensemble du dos. Une DEL intégrée dans la touche
s’allume en vert.

- Appuyez sur la touche de massage 

une deuxième fois pour stopper la

fonction de massage.

• Touche CHAUFFAGE 

:

- Appuyez sur la touche chaleur 

pour activer la fonction chaleur à lumière

rouge. Une DEL intégrée dans la touche s’allume en rouge.

- Appuyez à nouveau sur la touche chaleur 

pour désactiver la fonction

chaleur.

ATTENTION
Veillez à ne pas dépasser la durée maximale de fonctionnement
de 15 minutes !

Nettoyage et entretien

• Avant de nettoyer l’appareil, vérifiez qu’il soit éteint, refroidi et que le cordon

secteur soit débranché de la prise de courant. Laissez refroidir l’appareil.

• Ne nettoyez le siège de massage qu’avec une brosse souple. N’utilisez en aucun

cas de brosses, de produits de nettoyage détergents, d’essence, de dissolvant ou
d’alcool. Frottez le siège avec un chiffon propre et doux pour le sécher.

• Ne jamais immerger l'appareil pour le nettoyer et éviter toute infiltration d'eau

dans le boîtier.

• N’utilisez à nouveau l’appareil que lorsqu’il est entièrement sec.
• Si le câble est entortillé, déroulez-le.
• Rangez l’appareil dans son emballage d’origine et conservez-le dans un endroit

propre et sec.

Élimination de l’appareil

Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.  
Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou élec-
troniques, qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point
de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur
élimination écologique.
Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous
adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.

Caractéristiques techniques

Nom et modèle 

:  

ecomed

Matelas de massage 

Shiatsu pour siège MC-90E

Alimentation électrique 

:  220 - 240 V~    50 Hz

Puissance consommée

:  30 W

Durée de fonctionnement 

:  15 minutes max.

Conditions de fonctionnement 

:  uniquement dans des pièces sans humidité

Conditions de rangement 

:  sec et frais

Dimensions 

:  environ 58 x 46 cm

Poids 

:  environ 3,2 kg

Longueur de câble 

:  environ 1,75 m

Numéro d’article 

:  23305

Numéro EAN 

:  40 15588 23305 0

Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits,

nous nous réservons le droit de procéder à des modifications

techniques et de design.

Conditions de garantie et de réparation

En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé
ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier
l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif
d’achat.

Les conditions de garantie sont les suivantes:
1.

Une garantie de deux ans à compter de la date d’achat est accordée sur les
produits 

ecomed

. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit

être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.

2.

Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de
fabrication sont éliminés gratuitement.

3.

Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la
période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.

4.

Sont exclus de la garantie:

a.

tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au nonrespect de
la notice d’utilisation.

b.

les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par
l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées.

c.

les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du
fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au
service clientèle.

d.

les accessoires soumis à une usure normale.

5.

Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés
directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque le dommage
survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.

MEDISANA AG, 41468 NEUSS, GERMANY. 
ECOMED est une marque déposée de la société MEDISANA AG.

En cas de besoin de service après-vente, d’autres accessoires et pièces détachées
merci de vous adresser à:

MEDISANA Benelux N.V.
Euregiopark 30 •  6467 JE Kerkrade •  Pays-Bas
Tel.: 

0031 / 45 547 0860

Fax : 

0031 / 45 547 0879

eMail: [email protected]
Internet: www.medisana.be/fr/nl

   

FR Appareil et éléments de commande
IT

Apparecchio ed elementi per la regolazione

Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier
les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil.
Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en
avoir besoin par la suite. 
Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui
impérativement ce mode d’emploi à disposition.

Consignes de sécurité

IT

alimentazione di corrente

• Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi che la

tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di ali-
mentazione.

• Collegare l’apparecchio alla corrente in modo che la spina sia bene accessibile.
• Inserire la spina di rete nella presa solo ad apparecchio spento.
• Tenere lontano il cavo di alimentazione e l’apparecchio da fonti di calore, da

superfici calde, dall’umidità e dall’acqua o altri liquidi. Non toccare mai la spina
o l’interruttore con le mani bagnate o umide o quando ci si trova nella vasca da
bagno o nella doccia.

• Non recuperare l’apparecchio se cade in acqua. Staccare immediatamente la

spina.

• Staccare la spina dalla presa immediatamente dopo l’uso.
• Per scollegare l'apparecchio dall'alimentazione di corrente, non tirare mai il cavo

di alimentazione, bensì la spina di rete!

• Non trasportare, tirare o ruotare l’apparecchio afferrandolo dal cavo di alimen-

tazione.

• Non continuare a utilizzare l’apparecchio se il cavo è danneggiato. Per motivi

di sicurezza il cavo deve essere sostituito solamente da un centro di assistenza
autorizzato. Per evitare pericoli, inviare l'apparecchio al centro di assistenza per
la riparazione.

• Accertarsi che i cavi di collegamento siano posizionati in modo che non vi si

possa inciampare. Non devono essere piegati, serrati o attorcigliati.

persone particolari

• Questo apparecchio non deve essere mai maneggiato da bambini, né utilizzato

da persone con discapacità fisiche, sensoriali o intellettive o con esperienza in-
sufficiente e/o carenza di competenze sempre che, per la loro incolumità, non
vengano assistiti da una persona competente o non vengano adeguatamente
istruiti su come impiegare l’apparecchio.

• Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
• Non utilizzare l'apparecchio come supporto o sostituzione di applicazioni

mediche. Le malattie croniche e i sintomi potrebbero peggiorare.

• Non utilizzare il supporto per massaggio, o, meglio, consultare un medico prima

dell’uso, se
- si è in gravidanza,
- si è portatori di pace-maker, di arti artificiali o di impianti elettronici,
- si soffre di una o più delle malattie o dei disturbi elencati qui di seguito: dis-

turbi di vascolarizzazione, vene varicose, ferite aperte, contusioni, lacerazioni
cutanee, flebiti.

• Non utilizzare l’apparecchio in prossimità degli occhi o di altre parti del corpo

sensibili.

• La superficie dell'apparecchio è molto calda. Le persone insensibili al calore

devono utilizzare l'apparecchio con cautela.

• Se si dovessero presentare dolori o se il massaggio non venisse percepito in

modo gradevole, interrompere l’utilizzo e consultare il proprio medico.

• Consultare il proprio medico per questioni terapeutiche relative all'applicazione

di un sedile massaggiante.

• In caso di dolori indefiniti, se si è sotto trattamento medico e/o si utilizzano dispo-

sitivi medici, consultare il proprio medico prima di utilizzare il sedile massaggiante.

prima dell’uso dell’apparecchio

• Prima di impiegare l’apparecchio controllare sempre se il cavo e il sedile massag-

giante sono danneggiati. Un apparecchio difettoso non deve essere messo in
funzione.

• Non utilizzare l'apparecchio se sono visibili danni alle parti del cavo, quando

l’apparecchio non funziona correttamente e quando il sedile è caduto per terra
o è diventato umido. Per evitare pericoli, inviare l'apparecchio al centro di assi-
stenza per la riparazione.

per l’uso dell’apparecchio

• Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per l’impiego previsto come da istruzioni.
• In caso di uso diverso, si estingue qualsiasi diritto di garanzia.
• Non lasciare incustodito l'apparecchio se è collegato alla rete di alimentazione.
• Il tempo d’impiego massimo per ogni seduta è di 15 minuti.
• Evitare il contatto dell'apparecchio con oggetti taglienti o appuntiti.
• Non utilizzare l’apparecchio vicino a trasmettitori elettromagnetici ad alta

frequenza.

• Non posizionare e utilizzare mai l'apparecchio direttamente accanto a un forno

elettrico o altre fonti di calore.

• Non utilizzare mai il sedile massaggiante quando è ripiegato o sgualcito.
• Non salire sopra l'apparecchio.

L’apparecchio non è destinato a un uso commerciale o al settore 
medico. In caso di dubbi sulla salute, consultare il proprio medico
prima dell'utilizzo del cuscino massaggiante.

Utilizzare il cuscino massaggiante solo in luoghi chiusi.

Non utilizzare il cuscino massaggiante in ambienti umidi (ad es. 
mentre si fa il bagno o la doccia).

manutenzione e pulizia

• L’apparecchio non richiede manutenzione.
• L'utilizzatore può effettuare solo interventi di pulizia sull'apparecchio. In caso di

guasto non riparate l’apparecchio da soli. In questo modo non solo cesserebbe
ogni diritto ad usufruire della garanzia e ma potrebbero anche nascere seri
pericoli (incendi, scariche elettriche, ferite). Fate eseguire le riparazioni solo da
centri di assistenza tecnica autorizzati.

• Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
• Qualora nell’apparecchio entrasse dell’acqua, disinserire immediatamente la

spina dalla presa di alimentazione elettrica.

Non lavare!

Non pulire con sostanze chimiche!

Apparecchio ed elementi per la regolazione

Unità di comando

Pulsante RISCALDAMENTO

Pulsante MASSAGGIO

Sedile massaggiante  

Motori per massaggio shiatsu

Luce rossa con

riscaldamento

Materiale in dotazione

Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo. 

La fornitura include:

• 1 

ecomed 

Coprisedile massaggianti shiatsu MC-90E

• 1 Manuale d’istruzioni per l’uso     Qualora si riscontrasse un danno dovuto al
trasporto durante il disimballaggio, contattare immediatamente il rivenditore.

Cosa è un massaggio Shiatsu?

Lo Shiatsu è una forma di digitopressione ed è una delle tecniche di massaggio più
importanti, come il linfodrenaggio manuale e il massaggio riflessogeno. Con
delicati tocchi e pressioni benefiche, si risveglia l’energia vitale e la si fa scorrere.
L’obiettivo di questo massaggio è sciogliere le tensioni muscolari e armonizzare
corpo e psiche mediante il flusso ottimale di energia vitale.

Messa in funzione

• Posizionare il supporto per massaggio 

su una sedia o una poltrona alta e

fissarlo con le cinghie di sicurezza sul lato posteriore.

• Inserire la spina di alimentazione nella presa.
• Sedersi ora sul sedile 

e acquisire dimestichezza con il suo utilizzo. 

Come funziona il supporto per massaggio Shiatsu di ecomed?

Grazie al vostro supporto per massaggio Shiatsu 

ecomed

disponete di un appa-

recchio moderno per un vero massaggio Shiatsu della zona dorsale. Il sedile per
massaggio shiatsu 

ecomed

dispone di due testine di massaggio rotanti 

per il

massaggio shiatsu nell’intera zona dorsale. Le testine di massaggio si muovono
dall’alto verso il basso e nuovamente verso l’alto. Inoltre, all’interno delle testine di
massaggio l’apparecchio è dotato di una funzione di calore a luce rossa attivabile

. La combinazione unica di massaggio shiatsu intenso ed emissione di calore

permette un utilizzo efficace e rilassante del sedile per il massaggio. Il trattamento
termico nella zona della schiena può essere utilizzato separatamente o in combi-
nazione con la funzione di massaggio. Il timer integrato spegne automaticamente
l’apparecchio dopo 15 minuti.

I tasti di funzione sull’unità di comando

• Tasto Massaggio

:

- Premere il tasto Massaggio 

, l’apparecchio attiva la modalità di massaggio

shiatsu, con cui viene massaggiata tutta la schiena. Un LED integrato nel tasto
inizia a diventare verde.

- Premere il tasto Massaggio 

una seconda volta, l’apparecchio disattiva la

funzione di massaggio.

• Tasto Calore

:

- Premere il tasto Calore 

, la funzione Calore a luce rossa viene attivata e un

LED integrato nel tasto diventa rosso.

- Premere di nuovo il tasto Calore 

, la funzione Calore a luce rossa viene

spenta.

ATTENZIONE
Assicurarsi di non superare il tempo di impiego massimo di
15 minuti!

Pulizia e manutenzione

• Prima di pulire l’apparecchio assicurarsi che sia spento e che la spina non sia

inserita nella presa di alimentazione elettrica. Fare raffreddare l'apparecchio.

• Pulire il sedile massaggiante solo con una spazzola morbida. Non utilizzare in
alcun caso spazzole, detergenti aggressivi, benzina, solventi o alcool. Asciugare
il sedile con un panno morbido pulito.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua per pulirlo e sincerarsi che in esso

non penetri dell’acqua.

• Riutilizzare l’apparecchio solo una volta che è completamente asciutto.
• Raddrizzare il cavo se attorcigliato.
• Conservare l’apparecchio preferibilmente nella confezione originaria e custodirlo

in un luogo pulito e asciutto.

Smaltimento

L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici.
Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettro-
niche o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto
di raccolta della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo
che vengano smaltite nel rispetto dell'ambiente.
Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivendi-
tore.

Dati tecnici

Nome e modello 

ecomed 

Coprisedile massaggianti 

shiatsu MC-90E

Alimentazione elettrica 

: 220 - 240 V~    50 Hz

Potenza assorbita

: 30 W

Durata di funzionamento 

: max 15 minuti

Condizioni di esercizio 

: solo in ambienti asciutti

Condizioni di stoccaggio 

: fresco e asciutto

Dimensioni 

: circa 58 x 46 cm

Peso 

: circa 3,2 kg

Lunghezza del cavo di alimentazione : circa 1,75 m
Numero di articolo 

: 23305

Codice EAN 

: 40 15588 23305 0

Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo
la facoltà di apportare qualsiasi modifica tecnica e strutturale.

Condizioni di garanzia e di riparazione

In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il
centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specifi-
care il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.

Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1.

I prodotti 

ecomed

hanno una garanzia di due anni a partire dalla data di

vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla
ricevuta di acquisto o dalla fattura.

2.

Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di lavora-
zione vengono eliminati gratuitamente.

3.

Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo di
garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.

4.

La garanzia non include:

a.

tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza delle
istruzioni d’uso,

b.

i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall’acquiren-
te o da terzi non autorizzati,

c.

danni di trasporto verificati durante il trasporto dal produttore al consuma-
tore o durante l’invio al servizio clienti,

d.

gli accessori soggetti a normale usura.

5.

È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o indiretti
causati dall’apparecchio anche se il danno all’apparecchio viene riconosciuto
come caso di garanzia.

MEDISANA AG, 41468 NEUSS, GERMANY. 
ECOMED è un marchio commerciale registrato di MEDISANA AG

In caso assistenza e per accessori e parti di ricambio, rivolgersi a:

SMART Srl
Via Tintoretto 12
21012 Cassano Magnago (VA)
Italy
HOT Line:  199 24 44 24
eMail: [email protected]
Internet: www.medisana.es/it

   

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente
leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di
sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli
impieghi successivi. 
Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre
anche queste istruzioni per l’uso.

Norme di sicurezza

Légende      Spiegazione dei simboli

IMPORTANT    IMPORTANTE

Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des 
dommages de l’appareil.
L’inosservanza delle presenti istruzioni può causare ferite gravi o danni 
all’apparecchio.

AVERTISSEMENT    AVVERTENZA

Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter d’éventuelles blessures 
de l’utilisateur.
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per evitare che l’utente si ferisca.

ATTENTION    ATTENZIONE

Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter d’éventuels dommages 
de l’appareil.
Attenersi a queste indicazioni per evitare danni all’apparecchio.

REMARQUE    NOTA

Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles pour 
l’installation ou l’utilisation.
Queste note forniscono ulteriori informazioni utili relative all’istallazione o 
al funzionamento.

Classe de protection II    
Classe di protezione II

N° de lot 
Numero LOT

Fabricant 
Produttore

   

Matelas de massage
Shiatsu pour siège
MC-90E

Mode d’emploi  

A lire attentivement s.v.p.!

Coprisedile 
massaggianti shiatsu
MC-90E

Istruzioni per l’uso  

Da leggere con attenzione!

FR

IT

23305_Shiatsu_MassS_MC-90E_16.08.qxd:Shiatsu Massagesitzauflage  16.08.2012  18:16 Uhr  Seite 2

Содержание MC-90E

Страница 1: ...behörteile die einer normalen Abnutzung unterliegen 5 Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden die durch das Gerät verursacht werden ist auch dann ausgeschlossen wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird MEDISANA AG 41468 NEUSS GERMANY ECOMED ist ein registriertes Warenzeichen der MEDISANA AG Im Servicefall für Zubehör und Ersatzteile wenden Sie sich bitte...

Страница 2: ...imentazione e l apparecchio da fonti di calore da superfici calde dall umidità e dall acqua o altri liquidi Non toccare mai la spina o l interruttore con le mani bagnate o umide o quando ci si trova nella vasca da bagno o nella doccia Non recuperare l apparecchio se cade in acqua Staccare immediatamente la spina Staccare la spina dalla presa immediatamente dopo l uso Per scollegare l apparecchio d...

Страница 3: ...re a ficha de rede ou o interruptor de rede com mãos molhadas ou húmidas ou se estiver com os pés dentro de água Não tente apanhar um aparelho que tenha caído para dentro da água Retire imediatamente a ficha de rede da tomada Após a utilização retire imediatamente a ficha de rede da tomada Para desligar o aparelho da rede eléctrica nunca puxe pelo cabo eléctrico mas sempre pela ficha perto da toma...

Страница 4: ...aitteet Lees de gebruiksaanwijzing in het bijzonder de veiligheidsinstructies zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik Als u het toestel aan derden doorgeeft geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee Veiligheidsmaatregelen FI virransyöttö Ota huomioon että tyyppikilvessä mainittu sähköjännite vastaa verkkovirtaasi ennen kuin liität la...

Страница 5: ...Ì ÙÈÛÌÒÓ ÛÙÂ ÏÙÂ ÙË Û ÛÎÂ ÁÈ Â ÈÛÎÂ ÛÙÔ ÙÌ Ì Û Ú È ÚÔÛ ÂÙÂ ÒÛÙÂ Ù Î ÏÒ È Ó ÌËÓ ÔÙÂÏÔ Ó Î Ó ÓÔ Ú Ù Ì ÙÔ ÛË ÂÓ Â ÈÙÚ ÂÙ È Ó Û ÛÙÔ Ó Û ÓıÏÈÊÙÔ Ó Û ÛÙÚ ÊÔ Ó ÁÈ ÂÈ ÈÎ ÙÔÌ Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής από άτομα συμπεριλαμβανομένων παιδιών με περιορισμένες φυσικές ή πνευματικές ικανότητες έλλειψη αισθήσεων εμπειρίας και ή γνώσης εάν δεν επιτηρούνται για την ασφάλειά τους από κάποιο αρμόδιο άτομο που...

Страница 6: ...atlakozót a dugaszoló aljzatból A készüléket soha ne a hálózati kábelnél hanem mindig a hálózati csatlako zónál fogva válassza le az áramhálózatról A készüléket soha ne hordozza húzza vagy forgassa a hálózati kábelnél fogva Ha a kábel sérült akkor a készüléket nem szabad használni Biztonsági okok miatt azt csak kijelölt szerviz által cserélhető A veszélyek elkerülése érdekében küldje a készüléket ...

Страница 7: ...liminin sizin elektrik şebekesindeki ile aynı olmasına dikkat ediniz Cihaz şebeke fişini rahatlıkla ulaşılabilecek şekilde bağlanmış olmalıdır Şebeke fişini prize takmadan önce cihazın kapalı olmasına dikkat edin Ağ kablosunu ve cihazı ısıdan sıcak yüzeylerden nemden ve sıvılardan uzak tutunuz Şebeke fişine veya şebeke şalterine ıslak veya nemli ellerle ya da eğer suyun içinde duruyorsanız asla do...

Страница 8: ...ablul de reţea Nu transportaţi trageţi sau rotiţi scaunul de masaj niciodată de cablu În cazul în care cablul este deteriorat utilizarea aparatului este interzisă Din motive de siguranţă acesta are voie să fie înlocuit numai într un centru de service autorizat Pentru evitarea pericolelor trimiteţi aparatul la service pentru a fi reparat Traseul cablului nu are voie să producă pericol de alunecare ...

Отзывы: