E
GB
I
DESY
62
-24-
MANUTENZIONE
Si raccomanda di effettuare sull'apparecchio, al-
meno una volta l'anno, i seguenti controlli:
1 -
Controllo delle tenute della parte acqua con
eventuale sostituzione delle guarnizioni e
ripristino della tenuta.
2 -
Controllo delle tenute della parte gas con
eventuale sostituzione delle guarnizioni e
ripristino della tenuta.
3 -
Controllo visivo dello stato complessivo del-
l'apparecchio e della camera di combustio-
ne.
4 -
Controllo visivo della combustione ed even-
tuale pulizia dei bruciatori.
5 -
A seguito del controllo punto 3 eventuale
smontaggio e pulizia della camera di com-
bustione.
6 -
A seguito del controllo punto 4 eventuale
smontaggio e pulizia degli iniettori.
7 -
Controllo visivo dello scambiatore di calore
primario:
- verifica di surriscaldamento del pacco
lamellare;
- eventuale pulizia lato fumi dello
scambiatore.
8 -
Regolazione della corretta portata del gas:
portata in accensione, a carico parziale, ca-
rico massimo.
9 -
Verifica del funzionamento dei sistemi di si-
curezza riscaldamento:
- sicurezza temperatura limite;
- sicurezza pressione limite.
10 -
Verifica del funzionamento dei sistemi di si-
curezza parte gas:
- sicurezza mancanza gas o fiamma (ioniz-
zazione o termocoppia)
- sicurezza valvola gas.
11 -
Controllo del corretto allacciamento elettri-
co (conformemente a libretto istruzioni)
12 -
Controllo dell'efficienza della produzione
acqua calda sanitaria (verifica della porta-
ta e della temperatura).
13 -
Controllo dello stato dell'anodo al magne-
sio
14 -
Controllo generale del funzionamento del-
l'apparecchio.
15 -
Constatazione delle caratteristiche di eva-
cuazione dei prodotti della combustione.
CAMBIO GAS
MANUTENCION
Se recomienda efectuar sobre el aparato, al
menos una vez al año, los siguientes controles:
1 -
Control del sellado hermético de la parte
agua con eventuales sustituciones de los
empaques y restablecimiento de la
resistencia hermética.
2 -
Control de la firme colocación de la parte
gas con eventual sustitución de los
empaques y restablecimiento del sellado
hermético.
3 -
Control visual del estado global del aparato
y de la camara de combustión.
4 -
Control visual de la combustión y eventual
limpieza de los quemadores.
5 -
Como consecuencia del control del punto 3
eventual desmontaje y limpieza de la camara
de combustión.
6 -
Como consecuencia del control punto 4
eventual desmontaje y limpieza de los
inyectores.
7 -
Control visivo del intercambiador de calor
primario:
- Verificación del sobrecalentamiento del
conjunto de láminas.
- eventual limpieza del área humo del
intercambiador.
8 -
Regulación del correcto estado del gas:
alcance del encendido, con carga parcial,
carga máxima.
9 -
Verifica del funcionamiento de los sistemas
de seguridad calefacción:
- seguridad temperatura límite;
- seguridad presión límite.
10 -
Verifica del funcionamiento de los sistemas
de seguridad parte gas:
- seguridad falta gas llama (ionización o
termopar)
- seguridad válvula gas.
11 -
Control de la correcta conexión eléctrica
(conforme al instructivo)
12 -
Control de la eficiencia de la producción agua
caliente uso higiene (verificación del alcance
y de la temperatura).
13 -
Control del estado del ánodo de magnesio
14 -
Control general del funcionamiento del
aparato.
15 -
Constatación de las características de
evacuación de los productos de la
combustión.
CAMBIO GAS
MAINTENANCE
It is recommended that the following checks be
made on the boiler at least once a year:
1 -
Check the seals for the water connections;
replacement of any faulty seals.
2 -
Check the gas seals; replacement of any
faulty gas seals.
3 -
Visual check of the entire unit and the
combustion chamber.
4 -
Visual check of the combustion process and
cleaning of the burners if needed.
5 -
If called for by check no. 3, dismantling and
cleaning of the combustion chamber.
6 -
If called for by check no. 4, dismantling and
cleaning of the injectors.
7 -
Visual check of the primary heat exchanger:
- check for overheating in the blade assembly;
- cleaning on the fumes side of the exchanger
if needed.
8 -
Adjustment of the flow rate of the gas: flow
rate for lighting, partial load and full load.
9 -
Check of the heating safety systems:
- safety device for maximum temperature;
- safety device for maximum pressure.
10 -
Check of the gas safety systems:
- safety device for lack of gas or flame
(ionization or thermocouple);
- safety device for gas cock.
11 -
Check of the electrical connection (make
sure it complies with the instructions in the
manual).
12 -
Check of domestic hot water production
efficiency (delivery rate and temperature)
13 -
Check of the condition of the magnesium
anode.
14 -
General check of the operation of the unit.
15 -
Check of the discharge of the combustion
byproducts.
CHANGING TYPES OF GAS
Le caldaie
23 CPR, 23 SP,
sono modificabili
a metano o GPL con un apposito kit di
trasformazione;
tale operazione deve es-
sere eseguita esclusivamente da per-
sonale qualificato ed autorizzato
ECOFLAM.
Las calderas
23 CPR, 23 SP;
son modificables
a metano o GPL con un set de transformación
especialmente diseñado;
tal operación debe
ser ejecutada exclusivamente por parte del
personal calificado y autorizado
ECOFLAM.
The
23 CPR, 23 SP
boilers can be modified to
use either methane or LPG using the
converter kit;
this procedure must be
performed by a qualified technician
authorized by ECOFLAM.
Содержание DESY 23 CA CPR
Страница 26: ...E GB I DESY 62 26 ANNOTAZIONI NOTAS ANNOTATIONS...
Страница 27: ...E GB I 62 27 DESY 62 27...