background image

E

GB

I

DESY

62

-24-

MANUTENZIONE

Si raccomanda di effettuare sull'apparecchio, al-
meno una volta l'anno, i seguenti controlli:

1 -

Controllo delle tenute della parte acqua con
eventuale sostituzione delle guarnizioni e
ripristino della tenuta.

2 -

Controllo delle tenute della parte gas con
eventuale sostituzione delle guarnizioni e
ripristino della tenuta.

3 -

Controllo visivo dello stato complessivo del-
l'apparecchio e della camera di combustio-
ne.

4 -

Controllo visivo della combustione ed even-
tuale pulizia dei bruciatori.

5 -

A seguito del controllo punto 3 eventuale
smontaggio e pulizia della camera di com-
bustione.

6 -

A seguito del controllo punto 4 eventuale
smontaggio e pulizia degli iniettori.

7 -

Controllo visivo dello scambiatore di calore
primario:

- verifica di surriscaldamento del pacco

lamellare;

- eventuale pulizia lato fumi dello

scambiatore.

8 -

Regolazione della corretta portata del gas:
portata in accensione, a carico parziale, ca-
rico massimo.

9 -

Verifica del funzionamento dei sistemi di si-
curezza riscaldamento:

- sicurezza temperatura limite;
- sicurezza pressione limite.

10 -

Verifica del funzionamento dei sistemi di si-
curezza parte gas:

- sicurezza mancanza gas o fiamma (ioniz-

zazione o termocoppia)

- sicurezza valvola gas.

11 -

Controllo del corretto allacciamento elettri-
co (conformemente a libretto istruzioni)

12 -

Controllo dell'efficienza della produzione
acqua calda sanitaria (verifica della porta-
ta e della temperatura).

13 -

Controllo dello stato dell'anodo al magne-
sio

14 -

Controllo generale del funzionamento del-
l'apparecchio.

15 -

Constatazione delle caratteristiche di eva-
cuazione dei prodotti della combustione.

CAMBIO GAS

MANUTENCION

Se recomienda efectuar sobre el aparato, al
menos una vez al año, los siguientes controles:

1 -

Control del sellado hermético de la parte
agua con eventuales sustituciones de los
empaques y restablecimiento de la
resistencia hermética.

2 -

Control de la firme colocación de la parte
gas con eventual sustitución de los
empaques y restablecimiento del sellado
hermético.

3 -

Control visual  del estado global del aparato
y de la camara de combustión.

4 -

Control visual de la combustión y eventual
limpieza de los quemadores.

5 -

Como consecuencia del control del punto 3
eventual desmontaje y limpieza de la camara
de combustión.

6 -

Como consecuencia del control punto 4
eventual desmontaje y limpieza de los
inyectores.

7 -

Control visivo del intercambiador de calor
primario:

- Verificación del sobrecalentamiento del

conjunto de láminas.

- eventual limpieza del área humo del

intercambiador.

8 -

Regulación del correcto estado del gas:
alcance del encendido, con carga parcial,
carga máxima.

9 -

Verifica del funcionamiento de los sistemas
de seguridad calefacción:

- seguridad temperatura límite;
- seguridad presión límite.

10 -

Verifica del funcionamiento de los sistemas
de seguridad parte gas:

- seguridad falta gas llama (ionización o

termopar)

- seguridad válvula gas.

11 -

Control de la correcta conexión eléctrica
(conforme al instructivo)

12 -

Control de la eficiencia de la producción agua
caliente uso higiene (verificación del alcance
y de la temperatura).

13 -

Control del estado del ánodo de magnesio

14 -

Control general del funcionamiento del
aparato.

15 -

Constatación de las características de
evacuación de los productos de la
combustión.

CAMBIO GAS

MAINTENANCE

It is recommended that the following checks be
made on the boiler at least once a year:

1 -

Check the seals for the water connections;
replacement of any faulty seals.

2 -

Check the gas seals; replacement of any
faulty gas seals.

3 -

Visual check of the entire unit and the
combustion chamber.

4 -

Visual check of the combustion process and
cleaning of the burners if needed.

5 -

If called for by check no. 3, dismantling and
cleaning of the combustion chamber.

6 -

If called for by check no. 4, dismantling and
cleaning of the injectors.

7 -

Visual check of the primary heat exchanger:

- check for overheating in the blade assembly;
- cleaning on the fumes side of the exchanger

if needed.

8 -

Adjustment of the flow rate of the gas: flow
rate for lighting, partial load and full load.

9 -

Check of the heating safety systems:

- safety device for maximum temperature;
- safety device for maximum pressure.

10 -

Check of the gas safety systems:

- safety device for lack of gas or flame

(ionization or thermocouple);

- safety device for gas cock.

11 -

Check of the electrical connection (make
sure it complies with the instructions in the
manual).

12 -

Check of domestic hot water production
efficiency (delivery rate and temperature)

13 -

Check of the condition of the magnesium
anode.

14 -

General check of the operation of the unit.

15 -

Check of the discharge of the combustion
byproducts.

CHANGING TYPES OF GAS

Le caldaie 

23 CPR, 23 SP, 

sono modificabili

a metano o GPL con un apposito kit di
trasformazione; 

tale operazione deve es-

sere eseguita esclusivamente da per-
sonale qualificato ed autorizzato
ECOFLAM.

Las calderas 

23 CPR, 23 SP; 

son modificables

a metano o GPL con un set de transformación
especialmente diseñado; 

tal operación debe

ser ejecutada exclusivamente por parte del
personal calificado y autorizado
ECOFLAM.

The 

23 CPR, 23 SP 

boilers can be modified to

use either methane or LPG using the
converter kit; 

this procedure must be

performed by a qualified technician
authorized by  ECOFLAM.

Содержание DESY 23 CA CPR

Страница 1: ...E GB I 62 1 DESY Gruppi termici murali a gas Equipos t rmicos de pared a gas Wall Mounted Gas Boiler DESY 23 CA SP 23 CA CPR 62...

Страница 2: ...ecnico di zona rimane a Sua completa disposizione per tutte le esigenze Distinti saluti ECOFLAM SpA GARANZIA La garanzia di questo apparecchio sar valida dalla data della prima accensione che dovr ess...

Страница 3: ...mensiones externas pag 14 Instalaci n pag 14 Normativas de referencia pag 14 Advertencias pag 15 Ubicaci n pag 15 Distancias m nimas pag 15 Plantilla de montaje pag 16 Esquemas hidr ulicos pag 17 Carg...

Страница 4: ...tura acqua sanitario min C Temperatura agua uso higiene m nima Minimum Temp of Water for Domestic Use Pressione acqua sanitaria max min bar Presi n agua uso higiene Pressure of Water for Domestic Use...

Страница 5: ...ESY Gruppi termici murali a gas Equipos t rmicos de pared a gas Wall Mounted Gas Boilers DESY 23 CA SP 23 CA CPR ISTRUZIONI D USO PER L UTENTE INSTRUCCIONES DE USO PARA EL USUARIO OPERATING INSTRUCTIO...

Страница 6: ...or horario B Encendedor piezo C Term metro D Man metro E Pulsante v lvula gas F Manopla regulaci n temperatura agua uso higiene s lo modelos CPR G Manopla regulaci n temperatura circuito calefacci n H...

Страница 7: ...aso es necesaria la intervenci n de su instalador La limpieza de los paneles de rivestimiento debe ser efectuada solamente con agua enjabonada En el caso de que la dureza del agua sea excesiva introdu...

Страница 8: ...n oprimir entonces hasta el fondo el pulsante de la v lvula de gas y apretar repetidamente el pulsante del piezoel ctrico hasta que se encienda el quemador piloto esperar aproximadamente 20 segundos...

Страница 9: ...l agua en la caldera girando la manopla H La temperatura puede ser variada de 45 C a casi 85 C Controlar la temperatura en la caldera en el term metro C En este tipo de instalaci n la calefacci n infl...

Страница 10: ...aving on the pilot simply turn the H selector knob to O This will cut off the supply of power to all of the electrical parts of the boiler To turn off the pilot flame as well turn the E knob for the g...

Страница 11: ...DESY Gruppi termici murali a gas Equipos t rmicos de pared a gas Wall Mounted Gas Boilers DESY 23 CA SP 23 CA CPR ISTRUZIONI PER L INSTALLATORE INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR INSTRUCTIONS FOR THE I...

Страница 12: ...menea con quemador en funci n 2 Flue Heat Loss with Burner Operating 2 Perdite al camino con bruciatore spento Perdidas de la chimenea con quemador apagado Flue Heat Loss with Burner Off 2 Portata mas...

Страница 13: ...acqua calda l min Toma m nima de agua caliente Minimum Supply of Hot Water Pressione massima acqua sanitaria bar Presi n m xima agua uso higiene Max Pressure of Domestic Hot Water Pressione minima ac...

Страница 14: ...a la colocaci n de los entradas de la aspiraci n aire y del desalojo humo NOTA Todas las distancias est n expresadas en mm INSTALACION Las notas y las instrucciones t cnicas que siguen est n destinada...

Страница 15: ...azione dei prodotti della combustione ver so l esterno del locale Lo scarico dei fumi a tiraggio naturale Questo tipo di gruppi termici inoltre provvisto di un dispositivo di controllo per la corretta...

Страница 16: ...vel controlandoqueelcolgadorsuperiorseencuentre en posici n perfectamente horizontal Trazar los puntos donde fijarlo Quitar la plantilla y proceder a la perforaci n Fijar la plantilla en la pared util...

Страница 17: ...nda calefacci n 8 By Pass autom tico 9 Regulador de presi n de seguridad circuito primario 10 Sonda parte higiene 11 Microinterruptor v lvula desviadora 12 Intercambiadorinstalaci nusohigiene 13 V lvu...

Страница 18: ...sticas LLENADO DE LA INSTALACION DE CALEFACCION Una vez hecha laS conexiones el ctricas se puede proceder al llenado de la instalaci n de calefacci n en el modo siguiente Aflojar el tap n de la v lvul...

Страница 19: ...talaci n de calefacci n en alternativa a repetidas operaciones de vaciado VACIADO DE LA INSTALACION PARTE USO HIGIENE Cadavezqueexistaelpeligrodeheladas debedeser vaciada la instalaci n uso higiene de...

Страница 20: ...e Bomba de circulaci n Circulation Pump A09 Termostato riscaldamento HI LOW Termostato calefacci n HI LOW Heater Thermostat HI LOW A10 Termostato riscaldamento LOW OFF Termostato calefacci n LOW OFF H...

Страница 21: ...Rosso Rojo Red Mr Marrone Caf Brown Gr Grigio Gris Grey Ar Arancione Naranja Orange Bn Bianco Blanco White Br Rs Bianco rosso Blanco rojo White Red Ro Rosa Rosa Pink G V Giallo Verde Amarillo verde Y...

Страница 22: ...la caja de bornes del termostato ambiente interruptor horario en modo de fa cilitar la inserci n de los alambres d Quitar uno de los dos soportes tipo u de color caf Inserir los alambres del termosta...

Страница 23: ...resi n m xima del gas al quemador 9 REGULAR la potencia m xima de calefacci n STARTUP USINGTHEBOILERTHEFIRSTTIME The boiler must be started for the first time by a qualified technician Do the followin...

Страница 24: ...ercambiador 8 Regulaci n del correcto estado del gas alcance del encendido con carga parcial carga m xima 9 Verifica del funcionamiento de los sistemas de seguridad calefacci n seguridad temperatura l...

Страница 25: ...Termostato sobretemperatura 8 Encendedor 9 V lvula desviadora 10 Sonda calefacci n 11 Regulador de presi n consenso circulaci n 12 Sonda parte higiene 13 Microinterruptor v lvula desviadora 14 Sede f...

Страница 26: ...E GB I DESY 62 26 ANNOTAZIONI NOTAS ANNOTATIONS...

Страница 27: ...E GB I 62 27 DESY 62 27...

Страница 28: ...E GB I DESY 62 28 62 23 99 84 1098 000 ECOFLAM S p A V Roma 64 31023 RESANA TV ITALY Tel 0423 715345 r a Telex 411357 ECOFLA I Telefax 0423 715444...

Отзывы: