background image

 

        

 

        

 

Attention : 

lorsque vous percez une surface sur un 

véhicule, assurez-vous que cette zone est exempte de fils électriques, 

de canalisations d'essence, de garniture souple, etc. qui pourraient être 

endommagés.

Sortez délicatement la balise et placez-la sur une surface plane. As-

surez-vous que l'unité n'a pas été abîmée dans le transport et repérez 

toutes les pièces. Si vous repérez un dommage ou des pièces man-

quantes, contactez la société de transport ou ECCO. N'utilisez pas de 

pièces cassées ou abîmées.

Montage permanent :

Sélectionnez  l'emplacement  désiré  pour  le  montage  du  phare  DEL 

sur  une  surface  plate.  La  visibilité  du  flash  et  la  facilité  d'accès  des 

câbles  doivent  être  prises  en  considération  dans  la  sélection  de 

l'emplacement de montage. 

1. 

En prenant le joint de la base comme modèle, marquez les 

trois emplacements des trous de montage (voir figure 1). 

2. 

Percez les trous avec une perceuse de 0,219 po. 

3. 

Un quatrième trou peut être percé pour l'accès aux câbles 

comme présenté sur la figure 1 ou les câbles peuvent passer 

à travers la fente de la base pour un accès externe. 

4. 

Reliez les câbles d'alimentation comme indiqué dans la 

section sur le câblage (voir figure 3).

5. 

Installez la balise avec le matériel n° 10. 

Installation du tuyau : 

La  base  de  la  série  7945/7950  est  fournie  avec  des  filetages  de  1  po.  NPT  pour 

l'installation du tuyau. 

Montage temporaire, montage à vide-magnétique : 

Les phares de la série 7945/7950 sont disponibles en tant qu'unités à montage à 

vide magnétique (7945X-VM et 7950X-VM). L'option de montage à vide magnétique 

inclut une ventouse sur le dessous de la balise, avec un aimant dans la ventouse 

pour un montage temporaire sécurisé. La balise doit être placée au centre du toit, 

à l'endroit où la courbure est la moins importante. Avant l'installation, assurez-vous 

qu'il n'y a pas de débris pouvant réduire le pouvoir d'adhésion des ventouses et 

des aimants sur le dessous de la balise ou sur le toit du véhicule. Évitez de faire 

glisser la balise lorsque vous l'installez ou que vous la retirez pour éviter de rayer 

la peinture du véhicule. Après sa mise en place, la balise doit fermement adhérer 

à  la  surface.  Si  l'unité  glisse  ou  se  déplace  facilement,  l'installation  n'a  pas  été 

effectuée correctement. Pour relâcher le vide, soulevez la languette pour dégager 

l'air  emprisonné  (voir  Figure  2). Afin de préserver  l'ensemble  de montage  à vide 

magnétique,  remettez  la  balise  dans  sa  boîte  lorsque  vous  ne  l'utilisez  pas. 

Ne 

tentez pas de l'installer sur une surface couverte de glace.

Page 10 sur 12

Important! 

Cette unité est un dispositif de sécurité et il doit être 

raccordé à son propre point d'alimentation séparé et muni d'un 

fusible pour assurer la continuité de son fonctionnement en cas 

de défaillance d'un autre accessoire électrique.

 

        

           

   

VERTISSEMENT!

 

   

          

 La vitesse maximale recommandée du véhicule pour une 

utilisation en toute sécurité du modèle à montage à vide est de 

104 km/h (65 mph) lorsqu'il est mis en place au centre du toit en acier 

d'un véhicule. Si vous roulez à des vitesses élevées, la balise pourrait 

se détacher du véhicule et endommager d'autres véhicules, et blesser 

voire tuer les passagers. Le montage à vide magnétique n'est pas 

destiné à être un montage permanent de la balise. L'unité à montage 

à vide magnétique doit être montée sur une surface magnétique lisse 

et plane (pas de fibres de verre, pas de toiture ondulée, etc.). Assurez-

vous de garder l'aimant propre.

Figure 2

Installation et montage :

TIRER/ENROULER LA LANGUETTE VERS L'AVANT 

POUR RELÂCHER LE VIDE

TIRER/ENROULER LA

LANGUETTE VERS

LE HAUT POUR

RELÂCHER LE VIDE

!

!

AVERTISSEMENT!

  Le fait de ne pas suivre ces instructions peut entraîner un incendie ou une blessure suite à une augmentation excessive  

de la température.

  L'opérateur est responsable de la correcte mise en place de l'adaptateur pour allume-cigare dans la prise allume-cigare ou la prise auxiliaire utilisée.

  Pour une opération correcte, vérifiez que le circuit de la prise allume-cigare est prévu pour une alimentation 

 

de 10 ampères minimum. (Voir la section de spécifications pour les courants nominaux en ampères).

  Ne dépassez pas le courant nominal recommandé par le constructeur du véhicule pour le dispositif d'alimentation 

 

de l'allume-cigare.

 Gardez l'adaptateur pour allume-cigare et la prise propres et exempts de débris.

 N'utilisez pas l'adaptateur pour allume-cigare s'il est mouillé.

 Insérez complètement l'adaptateur pour allume-cigare dans la prise pour le connecter correctement.

 Pour le retirer de la prise, saisissez l'adaptateur pour allume-cigare et PAS son cordon.

Retirez complètement l’adaptateur pour allume-cigare de sa prise lorsque vous n’utilisez pas la lumière.

Содержание 7950

Страница 1: ...the responsibility of the user operator to determine a suitable mounting location ensuring the safety of all passengers inside the vehicle particularly avoiding areas of potential head impact 6 It is...

Страница 2: ...ld adhere firmly to the surface If the unit slides or moves easily a proper installation has not been obtained To release the vacuum lift the tab to release the airlock see Figure 2 To protect the Vac...

Страница 3: ...CT ISOLATE WHEN NOT IN USE Figure 3 Maintenance This LED beacon has been designed for trouble free operation There are no periodic maintenance needs for this model Troubleshooting 1 Most beacon failur...

Страница 4: ...E WARRANTIES Remedies and Limitation of Liability MANUFACTURER S SOLE LIABILITY AND BUYER S EXCLUSIVE REMEDY IN CONTRACT TORT INCLUDING NEGLIGENCE OR UNDER ANY OTHER THEORY AGAINST MANUFACTURER REGARD...

Страница 5: ...veh culo y evitar particularmente las potenciales reas de impacto de la cabeza 6 Es responsabilidad del operador del veh culo asegurarse de que todas las caracter sticas del producto funcionen correc...

Страница 6: ...intente colocar la baliza sobre una superficie recubierta de hielo Importante Esta unidad es un dispositivo de seguridad y debe conectarse a su propia alimentaci n con fusible para garantizar el funci...

Страница 7: ...o Localizaci n de fallas 1 La mayor a de las fallas de la baliza que incluyen el funcionamiento intermitente o err tico y la falta de funcionamiento pueden atribuirse a problemas en el cableado o la b...

Страница 8: ...A EXPRESA O IMPL CITA MEDIANTE LA PRESENTE SE EXCLUYEN LAS GARANT AS IMPL CITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROP SITO EN PARTICULAR QUE NO SE APLICAR N AL PRODUCTO EL NICO Y EXCLUSIVO REMEDI...

Страница 9: ...sant la s curit de tous les passagers du v hicule en vitant particuli rement les zones de chocs potentiels au niveau de la t te 6 Pendant l utilisation il incombe au conducteur du v hicule de s assure...

Страница 10: ...ectement Pour rel cher le vide soulevez la languette pour d gager l air emprisonn voir Figure 2 Afin de pr server l ensemble de montage vide magn tique remettez la balise dans sa bo te lorsque vous ne...

Страница 11: ...1 La plupart des d faillances de la balise y compris les fonctionnements intermittents ou irr guliers ou encore les d fauts de fonctionnement peuvent tre imput es des probl mes de raccordement ou de...

Страница 12: ...UNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT MARCHANDE OU D APTITUDE UN USAGE PARTICULIER SONT EXCLUES ET NE S APPLIQUERONT PAS AU PRODUIT LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DE L AC...

Отзывы: