background image

LED-Handleuchte Seeberg 1 

LED hand-held lamp Seeberg 1 

Bedienungsanleitung GERMAN 

Operation manual 

ENGLISH 

 

 

Seeberg1_Handbuch_de_en.doc 

Seite/Page 5 von 10 

 

Stand: Februar 2014 

 

 
Die externe Ladespannungsquelle muss für einen ordnungsgemäßen Ladevorgang des Akkus bei 
ausgeschalteter Lampe mindestens 60W Leistung zur Verfügung stellen können. Ein Blinken oder 
unregelmäßiges Leuchten der rückwärtigen grünen LED signalisiert, dass die Versorgungsquelle 
nicht genug Leistung liefert. 
 

The external charging voltage source must be able to provide at least 60W power available for 
proper charging of the battery when the lamp is switched off. A flashing or irregular illumination 
of the rear green charger LED indicates that the power source does not provide enough energy.

 

 
Der rückwärtige DC-Versorgungseingang ist verpolungssicher. Leuchtet die grüne LED nach 
Anstecken einer Versorgungsquelle nicht, liegt entweder Verpolung vor oder die Quelle liefert 
keine Energie. 
Die Ladezeit eines intakten maximal entladenen Akkus beträgt ca. 3 Stunden. Wird diese Zeit 
deutlich über- oder unterschritten ist der Akku defekt oder hat sein Lebensdauerende erreicht. Die 
interne Ladeautomatik reduziert bei defektem Akku den Ladestrom und bricht nach maximal 7½ 
Stunden den Ladevorgang ab. 
 

The rear DC supply input is protected against reverse polarity. The green charger LED does not 
light up after connecting a power source, either there is a polarity fault or the source provides no 
energy. The charging time of an intact maximum discharged battery is approximately 3 hours. If 
this time is exceeded significantly above or below the battery is defect or has reached its end of 
life time. If the battery is defective the internal automatic charger reduced the charging current 
and breaks up after maximum 7 ½ hours charging.

 

 
Nach Ladestart eines leeren Akkus steigt die Ladeleistung langsam an, erreicht nach ca. 1¾  
Stunden ihr Maximum von 60W und sinkt dann wieder deutlich ab. Soll eine Ladespannungsquelle 
auf ihre Leistungsfähigkeit getestet werden, so muss im Ladeleistungsmaximum nach 1¾ Stunden 
nach Ladestart eines leeren Akkus überprüft werden, ob die grüne LED dauerhaft leuchtet. Ist der 
Akku bei ca. 70%...80% Ladung, kann dieser Test bzw. das Leuchten der LED unmittelbar nach 
Anstecken der Ladequelle beobachtet werden. 
 

After loading start an empty battery, the charging efficiency increases slowly, reaches after about  
1¾ hours a maximum of 60W and then returns to lower power consumption

 

substantially. If a 

charging voltage source should tested for their performance, so the maximum charging capacity 
must be checked after 1 ¾ hours after charging start of an empty battery. The charger LED has to 
light green permanently. If the battery status is at about 70%... 80% charge the lighting of the 
green LED can be observed immediately after plug in the charging source. 

 
Nach regulärer Ladeendabschaltung oder automatischem Ladeabbruch bei defektem Akku geht die 
Gerät in Standby mit geringer Reststromaufnahme. Soll bei einer in Standby befindlichen 
Handleuchte ein neuer Ladestart(versuch) durchgeführt werden, so muss die externe Versorgung 
für mindestens 10 Sekunden von der Lampe getrennt und dann wieder angesteckt werden. 
 

After regular end of charging process or automatic charging interruption with a defective battery, 
the device switches to standby mode at low residual current. A repeated performed charging 
process requires the disconnection of the charging power source for minimum 10 sec. 

Содержание Seeberg 1

Страница 1: ...anleitung GERMAN Operation manual ENGLISH Seeberg1_Handbuch_de_en doc Seite Page 1 von 10 Stand Februar 2014 1 LED Handleuchte 1 LED hand held lamp 2 Ladegerät 100 240VAC 2 charger 100 240VAC 3 Ladekabel für PKW LKW Bordnetz 3 charging cable for car and truck voltage ...

Страница 2: ...e 1 12 Stunden bei 25 C Stufe 2 2 Stunden bei 25 C Off 1 Jahr 100 Æ 50 bei 25 C Battery durability Level 1 12 hours at 25 C Level 2 2 hours at 25 C Off 1 year 100 Æ 50 at 25 C Akku Ladezeit 3 Stunden nach maximaler Entladung Battery recharges time 3 hours after maximum discharge Versorgungsspannung 9 30VDC verpolungsgeschützt und transientenfest bei dauerhaft 30V Beschädigung der Elektronik Supply...

Страница 3: ... under water approx 400g 500g ideal Farbtemperatur 4000K oder wahlweise 5400K CRI 80 Color temperature 4000K alternatively 5400K CRI 80 Gewicht 3 7kg Weight 3 7kg LED Risikogruppe 1 nach EN62471 LED Risk group 1 according to EN62471 Lichtaustrittswinkel 16 28 40 bis 60 auf speziellen Wunsch mit unterschiedlichen Reflektoren lieferbar Angle of reflection 16 28 40 up to 60 on demand with different r...

Страница 4: ...light reflectors highly collimated as searchlight with long range or weak bundled as a work light for close range To ensure the proper function of the LED hand lamp please refer to the operating manual and care Keep the operating manual instructions safe and pass them to any lamp user Laden des Akkus bei ausgeschalteter Lampe Laden des Akkus bei ausgeschalteter Lampe Die Ladung des internen Akkus ...

Страница 5: ...r has reached its end of life time If the battery is defective the internal automatic charger reduced the charging current and breaks up after maximum 7 hours charging Nach Ladestart eines leeren Akkus steigt die Ladeleistung langsam an erreicht nach ca 1 Stunden ihr Maximum von 60W und sinkt dann wieder deutlich ab Soll eine Ladespannungsquelle auf ihre Leistungsfähigkeit getestet werden so muss ...

Страница 6: ...s switched ON by switching the sliding switch on the rear of the device from the middle position to the right level 1 and alternatively to the left Level 2 Auf Leuchtstufe 1 kann die Lampe mit einer Akku Ladung ca 16 Stunden lang betrieben werden Wird die wesentlich hellere Stufe 2 eingeschaltet reicht eine Akku Ladung für ca 2 Stunden Ist der Akku ca 80 entladen wird dies durch kurzes Dunkelsteue...

Страница 7: ...zufolge nur noch mit vermindertem Strom geladen Der Leuchtbetrieb hat in diesem Fall Vorrang However if the supply voltage drops below 13 5 volts at maximum charge current performance at simultaneous bright light switched on Level 2 the current limiter of the device battery charger becomes active and the charging process proceed with lower intensity The lighting operation of the device takes prece...

Страница 8: ...d by loosen the two screws This allows removing hidden dirt easily Die Gleitflächen des Ein und Ausschalthebels können von Zeit zu Zeit bei abgenommener Abdeckung z B mit Vaseline nachgefettet werden um die Leichtgängigkeit zu erhalten Das Frontglas sollte nur mit einem weichen Tuch gereinigt werden um keine Kratzspuren zu hinterlassen The sliding swivel switch surfaces should be lubricate with Va...

Страница 9: ...tly that you do not shine the light beam into the eyes of anyone it may cause injuries When operating over water a safety distance of 0 5m minimum between the light beam exit front glass and flammable objects keeps you safe from fire Position the LED lamp never upside down with the open beam tunnel faced to the ground or on any other plane surfaces Make sure before you stow the 1 Seeberg LED lamp ...

Страница 10: ...e but should be supplied in the interest of environmental protection controlled waste disposal and recycling Discarded electrical devices have to be dropped at collection centers for electrical and electronic waste Addresses and opening times please contact your local administration Gerichtsstand München Deutschland es gelten ausschließlich unsere AGBs einzusehen unter http www irPOD net Haftung e...

Отзывы: