EBARA DAR Скачать руководство пользователя страница 13

81

14)

“min

-1

Скорост на въртене

 • Rotational speed • Vitesse de rotation • Rotationsgeschwindigkeit  • Velocidad de rotación • Rotationshastighet • Rotationshastighed • 

Pyörimisnopeus  •  Rotatiesnelheid  •  Velocidade  de  rotação  • Tαχύτητα  περιστροφής  •  Rychlost  otáčení  •  Rýchlosť otáčok  •  Prędkość  obrotowa  •  Скорость 

вращения • Viteza de rotatie • Rotasyon hızı • 

 • 

15)

   

/m”

Максимална  работна  дълбочина

 • Maximum operating depth • Profondeur maximale de fonctionnement • Max. Einsatztiefe • Máxima profundidad de 

funcionamiento • Maximalt driftdjup • Maksimal driftsdybde • Maksimikäyttösyvyys • Maximumdiepte voor functionering • Máxima profundidade de funcionamento 

• 

Μέγιστο βάθος λειτουργίας • Maximální provozní hloubka • Maximálna prevádzková hĺbka • Maksymalna głębokość działania • Максимальная глубина работы 

• Adâncimea maximă de funcționare • Maksimum çalışma derinliği • 

 • 

16)

“μF”

Капацитет  на  кондензатора

  (

само  за  монофазни

)  •  Capacitor  capacity  (single  phase  only)  •  Capacité  du  condensateur  (seulement  pour  monophasé)  • 

Kapazität  des 

Kondensators  (nur  für  einphasige  Version)  •  Capacidad  del  condensador  (sólo  monofásico)  •  Kondensatorns  kapacitet  (endast  enfas)  • 

Kondensatorkapacitet 

(angår  kun  monofase)  •  Kondensaattorin  kapasitanssin  (vain  yksivaihe)  •  Condensorvermogen  (alleen  éénfasig)  •  Capacidade  do 

condensador [somente para 

monofásica]  •  Χωρητικότητα  του  πυκνωτή  (μόνο  για  μονοφασικό  μοντέλο)  •  Kapacita  kondenzátoru  (pouze  u  jednofázového 

čerpadla)  •  Kapacita  kondenzátora  (len  pre  jednofázu)  •  Pojemność  kondensatora  (jedynie  dla  jednofazowej)  •  Емкость  конденсатора  (только  для 

однофазного) • Capacitatea condensatorului (doar 

pentru monofazat) • Kondansatör kapasitesi (sadece mono faz) • 

 • 

17)

“Vc”

Напрежение  на  кондензатора  (само  за  монофазни)

  •  Capacitor  voltage  (single  phase  only)  •  Tension  du  condensateur  (seulement  pour  monophasé)  • 

Spannung  des 

Kondensators  (nur  für  einphasige  Version)  •  Tensión  del  condensador  (sólo  monofásico)  •  Kondensatorns  spänning  (endast  enfas)  • 

Kondensatorspænding  (angår  kun  monofase)  •  Kondensaattorin  jännite  (vain  yksivaihe)  •  Condensorspanning  (alleen  éénfasig)  •  Tensão  do  condensador 

[somente  para  monofásica]  •  Τάση  του  πυκνωτή  (μόνο  για  μονοφασικό  μοντέλο)  •  Napětí  kondenzátoru  (pouze  u  jednofázového  čerpadla)  •  Napätie 

kondenzátora  (len  pre  jednofázu)  •  Napięcie  kondensatora  (jedynie  dla  jednofazowej)  •  Напряжение  конденсатора  (только  для  однофазного)  • 

Tensiunea  condensatorului  (doar  pentru  monofazat)• 

Kondansatör gerilimi (sadece mono faz) • 

 • 

18)

“IP”

Степен на защита на помпата

 • Pump protection rating • Degré de protection de la pompe • Schutzgrad der Pumpe • Grado de protección de la bomba • 

Elpumpens  kapslingsklass  •  Pumpens  beskyttelsesgrad  •  Pumpun  suoja-aste  •  Beschermingsgraad  van  de  pomp  •  Grau  de  proteção  da  bomba  •  Βαθμός 

προστασίας της αντλίας • Stupeň ochrany čerpadla • Stupeň ochrany čerpadla • Stopień zabezpieczenia • Класс защиты насоса • Grad de protecţie al pompei • 

Pompa koruma derecesi • 

 • 

19)

“Ins. C.

F S1”

Клас  на  изолация  на  мотора  и  тип  режим  на  работа

  •  Motor  insulation  class  and  type  of  service  •  Classe  d’isolation  du  moteur  et  type  de  service  • 

Isolierungsklasse des Motors und Betriebsart • Clase de aislamiento motor y tipo de servicio • Motorns isolation och användningstyp • Motorens isolationsklasse 

og  servicetype  •  Moottorin 

 

eristysluokka  ja  käyttötyyppi  •  Klasse  motorisolatie  en  type  werking  •  Classe  de  isolamento  motor  e  tipo  de  serviço  • Τάξη 

μόνωσης του κινητήρα και είδος λειτουργίας • Stupeň izolace motoru a typ použití• Trieda izolácie motora a typ použitia• Klasa izolacji silnika i rodzaju obsługi •

Класс изоляции двигателя и тип работы • Clasa de izolație motor și tip de serviciu • Motor izolasyon sınıfı ve hizmet tipi • 

 •  

20)

“ kg”

Тегло

 • Weight • Poids • Gewicht • Peso • Vikt • Vægt • Paino • Gewicht • Peso • Βάρος • Hmotnosť • Hmotnosť • Ciężar • Масса • Greutatea • Ağırlık • 

• 

21)

“P/N°”

Продуктов  номер  на  помпата

  •  Pump  item  code  •  Code  article  pompe  •  Artikelnummer  der  Pumpe  •  Código  artículo  bomba  •  Elpumpens  art.  nr  • 

Pumpeartikelkode • Pumpun tuotekoodi • Artikelcode pomp • Código artigo bomba • Κωδικός της αντλίας • Kód výrobku čerpadla • Kód typu čerpadla • Kod 

artykułu pompy • Артикул насоса • Cod articol pompă • Pompa ürün kodu • 

• 

22)

Eff.  "IE" 

(50%)

Ефективност на мотора при 

50% 

товар и номинално напрежение

 • Motor efficiency at 50% of the load and rated voltage • Efficacité moteur à 50% de la 

charge et de la tension nominale • Wirkungsgrad des Motors bei 50% Last und Nennspannung • Eficiencia motor al 50 % de la carga y de la tensión nominal • 

Motorns verkningsgrad vid 50 % belastning och märkspänning • Motoreffektivitet ved 50 % af belastningen og den nominelle spænding • Moottorin hyötysuhde 50 

%:n nimelliskuormituksella ja -jännitteellä • Motorrendement op 50% belasting en nominale spanning • Eficiência do motor a 50 % da carga e da tensão nominal • 

Απόδοση κινητήρα στο 50 % του φορτίου και της ονομαστικής τάσης • Účinnost motoru při 50% zátěži a jmenovitém napětí • Účinnosť motora pri 50 % záťaži a 

menovitom  napätí  •  Sprawność  silnika  przy  50  %  obciążenia  i  napięciu  znamionowym  •  Эффективность  двигателя  при  50  %  нагрузки  и  номинального 

напряжения  •  Eficiența motorului  la  50%  din  sarcină  și  din  tensiunea  nominală  •  Yükün  ve  nominal  gerilimin  %50’sindeki  motor  etkinliği  • 

 • 

23)

Eff.  "IE" 

(75%)

Ефективност на мотора при 75% товар и номинално напрежение

 • Motor efficiency at 75 % of the load and rated voltage • Efficacité moteur à 75 % de la 

charge et de la tension nominale • Wirkungsgrad des Motors bei 75% Last und Nennspannung • Eficiencia motor al 75 % de la carga y de la tensión nominal • 

Motorns verkningsgrad vid 75 % belastning och märkspänning • Motoreffektivitet ved 75 % af belastningen og den nominelle spænding • Moottorin hyötysuhde 75 

%:n nimelliskuormituksella ja -jännitteellä • Motorrendement op 75 % belasting en nominale spanning  • Eficiência do motor a 75 % da carga e da tensão nominal 

• Απόδοση κινητήρα 75 % του φορτίου και της ονομαστικής τάσης • Účinnost motoru při 75 % zátěži a jmenovitém napětí • Účinnosť motora pri 75 % záťaži a 

menovitom  napätí  •  Sprawność  silnika  przy  75  %  obciążenia  i  napięciu  znamionowym  •  Эффективность  двигателя  при  75  %  нагрузки  и  номинального 

напряжения  •  Eficiența motorului  la  75%  din  sarcină  și  din  tensiunea  nominală•  Yükün  ve  nominal  gerilimin  %75’indeki  motor  etkinliği  • 

 • 

24)

Eff.  "IE" 

(100%)

Ефективност на мотора при 100% товар и номинално напрежение

 • Motor efficiency at 100 % of the load and rated voltage • Efficacité moteur à 100 % de la 

charge 

et de la tension nominale • Wirkungsgrad des Motors bei 100% Last und Nennspannung

 • Eficiencia motor al 100 % de la carga y de la tensión nominal • 

Motorns verkningsgrad vid 100 % belastning och märkspänning • Motoreffektivitet ved 100 % af belastningen og den nominelle spænding • Moottorin hyötysuhde 

100 %:n nimelliskuormituksella ja -jännitteellä • Motorrendement op 100 % belasting en nominale spanning • Eficiência do motor a 100 % da carga e da tensão 

nominal • Απόδοση κινητήρα 100 % του φορτίου και της ονομαστικής τάσης • Účinnost motoru při 100 % zátěži a jmenovitém napětí • Účinnosť motora pri 100 % 

záťaži  a  menovitom  napätí  •  Sprawność  silnika  przy  100  %  obciążenia  i  napięciu  znamionowym  •  Эффективность  двигателя  при  100  %  нагрузки  и 

номинального напряжения  •  Eficiența motorului  la  100%  din  sarcină  și  din  tensiunea  nominală   •  Yükün  ve  nominal  gerilimin  %100’ündeki  motor 

etkinliği  • 

 • 

25)

“MEl>”

Индекс за измерване качеството на помпата според ефективността и

 • Index measuring the quality of the pump with respect to its efficiency • Indice qui 

mesure la qualité de la pompe par rapport à son efficacité • Index für Qualität der Pumpe in Bezug auf ihren Wirkungsgrad 

• Índice que mide la calidad de la 

bomba con respecto a 

su eficiencia • Index som mäter kvaliteten på pumpen i förhållande till dess effektivitet • Indeks, der måler pumpens kvaliteten i forhold til 

dens effektivitet • Vähimmäishyötysuhdeindeksi • Getal dat de kwaliteit van de pomp met betrekking tot het rendement hiervan uitdrukt • Índice que mede a 

qualidade da bomba em relação à sua eficiência • Δείκτης που μετράει την ποιότητα της αντλίας σε σχέση με την απόδοσή της • Index, který měří kvalitu čerpadla 

vzhledem k jeho účinnosti 

• Index, ktorý vyjadruje kvalitu čerpadla vzhľadom k jeho účinnosti • Wskaźnik, który mierzy jakość pompy w stosunku do jej sprawności • Коэффициент измерения 

качества насоса относительно его эффективности • Indice care măsoară calitatea pompei față de eficiența sa • Etkinliğine göre pompanın kalitesini ölçen 

gösterge • 

 • 

26)

“ H y d . 

Eff.”

Хидравлична ефективност на помпата

 • Hydraulic efficiency of the pump • Efficacité hydraulique de la pompe • Hydraulischer Wirkungsgrad der Pumpe • 

Eficiencia  hidráulica  de  la  bomba  •  Pumpens  hydrauliska  effektivitet  •  Pumpens  hydrauliske  effektivitet  •  Pumpun  hydraulinen  hyötysuhde  •  Hydraulisch 

rendement van de pomp • Eficiência hidráulica da bomba • Ύδραυλική απόδοση της αντλίας • Hydraulická účinnost čerpadla • Hydraulická účinnosť čerpadla • 

Sprawność  hydrauliczna  pompy  •  Гидравлическая  эффективность  насоса  •  Eficiența  hidraulică  a  pompei  •  Pompanın  hidrolik  etkinliği  • 

 

• 

Содержание DAR

Страница 1: ...LEMOTOR DRIVENPUMPSDAR ORIGINAL INSTRUCTIONS User sMaintenanceManual 6 Stampato su carta riciclata Nessun albero stata abbattuto Marchio Angelo Blu Printed on recycled paper No trees have been cutted...

Страница 2: ...2 2 2 2 2 1 2 3 4 5 6 3 7 3 3 4 pag 4 5 5 83 3 3 1 EBARA PUMPS EUROPE S p A Via Campo Sportivo 30 38023 CLES TN ITALIA 0463 660411 0463 422782 e mail tcs ebaraeurope com Tel 39 0444 706968 4 8 10 1 5...

Страница 3: ...4 6 UNI EN ISO 12100 UNI EN ISO 12100 CEI EN 60204 1 I 2006 42 EC I CEI EN 60204 1 7 7 1 a b c d e f g 7 2 1 5 15 BG a 12 b a b c d e 7 3 i a 12 b EN 60335 2 41 10m 7 4 5 a b c d 5 C 40 C 41 F 104 F 6...

Страница 4: ...4 7 9 8 1 1 2 3 12 5 9 9 1 a b c d e 50 000 12 9 2 OFF OFF MS 9 3 a b 10 DAR 4 5 a b 1 2 3 3 c 10 1 ON BG...

Страница 5: ...5 3 11 2012 19 EU WWEE 2011 65 UE RoHS 12 12 1 7 12 2 7 12 3 8 12 4 DAR U M DAR DN50 DAR DN65 C 35 mm 50 65 m G2 DN65 ISO 228 12 5 DAR DAR DN50 DAR DN65 20 BG 12 6 12 7 70 dB A...

Страница 6: ...ls grommets capacitors If a fault that is not listed in the TROUBLESHOOTING table chapter 10 1 occurs please contact the nearest authorised retailer 5 GENERAL SAFETY WARNINGS Before starting the motor...

Страница 7: ...flexible pipes for temporary installations with sizes as given in chap 12 observing the distances illustrated b use pipes of suitable diameters fitted with threaded sleeves that must be screwed onto t...

Страница 8: ...9 3 STOPPING a Gradually interrupt water circulation in the delivery section to avoid overpressure in the piping and pump caused by water hammering b Cut off the power supply 10 MAINTENANCE AND REPAI...

Страница 9: ...rous for human health and the environment since it does not contain harmful substances as per Di rective 2011 65 EU RoHS yet if abandoned in the environment it has a negative impact on the ecosystem R...

Страница 10: ...IE EN DEMONTAGESCHEMA 13 ESQUEMA DE INSTALA O E DE DESMONTAGEM 13 13 SCH MA INSTALACE A DEMONT E 13 SCH MA IN TAL CIE A DEMONT E 13 SCHEMAT INSTALACJI I DEMONTA U 13 13 SCHEM INSTALARE I DEMONTARE 13...

Страница 11: ...79 5 DAR DN65 6 7 a 0 3 1 1 3...

Страница 12: ...Nennspannung en Tensi n es nominal es M rksp nning Nominalsp nding Nimellisj nnite j nnitteet Nominale spanning en Tens es os nominais i Jmenovit nap t Menovit nap tie Napi cie a nominalne Tensiune i...

Страница 13: ...ciencia motor al 50 de la carga y de la tensi n nominal Motorns verkningsgrad vid 50 belastning och m rksp nning Motoreffektivitet ved 50 af belastningen og den nominelle sp nding Moottorin hy tysuhde...

Страница 14: ...30 V 6 207 244 V 230 240 V 10 6 207 255 V V 5 220 380 Y V 6 207 233 357 403 Y V 240 415 Y V 6 226 253 390 440 Y V 230 400 Y V 10 207 253 360 440 Y V 220 240 380 415 Y V 6 207 253 360 440 Y V 230 240 4...

Страница 15: ...83 SERIES PRODUCT DAR BG EBARA pumps Europe S p A Via Campo Sportivo 30 38023 Cles TN Italy 2006 42 2014 30 EU RoHS II 2011 65 UE WEEE 2012 19 UE EN 809 EN ISO 12100...

Страница 16: ...84...

Страница 17: ......

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ...tgpl ebaraeurope com EBARA Pumps Europe S p A GERMANY Elisabeth Selbert Stra e 2 63110 Rodgau Germany Tel 49 0 6106 66099 0 Fax 49 0 6106 66099 45 e mail mktgd ebaraeurope com EBARA Pumps RUS Ltd Pros...

Отзывы: