background image

5

 

ESPAÑOL

ARTÍCULOS NECESARIOS

(se compran por separado)

•  Destornillador en cruz (Phillips)
• Martillo
•  Calafateo de silicona resistente a la intemperie
•  (2) lámparas para proyector tipo PAR 38 de 150 W (máximo)

NOTA:

 Este accesorio fue diseñado para trabajar con bombillas reflectoras de Halógeno PAR de 

150 vatios como máximo. Para mayor eficiencia de energía, use bombillas reflectoras 

Halógeno PAR de menor vataje. No se recomienda el uso de bombillas fluorescentes   

compactas (CFL) porque tienen partes electrónicas que pueden interferir con las funciones  

de detección de movimiento de su accesorio.

CÓMO FUNCIONA

La lámpara de alta intensidad activada por movimiento

detecta imágenes térmicas de objetos tales como  

personas, animales grandes y motores de automóviles.  

Cuando se detecte movimiento, la luz se encenderá  

automáticamente. Una vez que el movimiento haya  

cesado, la luz se apagará después de un tiempo de  

retardo preseleccionado. Esta lámpara de alta intensidad  

activada por movimiento también puede ser utilizada  

como una lámpara de alta intensidad estándar.

NSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

 

Al utilizar el producto, siempre se deben seguir las precauciones 

  básicas, incluído lo siguiente:

•  Tenga en cuenta todas las advertencias, incluyendo las advertencias a continuación 

Y aquellas incluidas en el producto.

•  Guarde estas instrucciones y advertencias.
•  Sólo para uso en exteriores.
•  cULus para ubicaciones mojadas.
•  Desensamblar la lámpara anulará la garantía.
•  La lámpara es percableada y ensamblado para facilitar la instalación.

•  Lea y siga estas instrucciones.
•  Para reducir el riesgo de sufrir quemaduras al cambiar la bombilla, desconecte la 

alimentación de la unidad antes de cambiar la bombilla.

•  Siempre utilice o reemplace el foco con el mismo vataje o menor del que se 

requiere. Si instala foco de mayor potencia, puede crear riesgo de incendio y se 

anulará la garantía.

PRECAUCIÓN

•  Conecte el portalámparas a una fuente de energía de 120 Voltios, 60 Hz. Cualquier 

otro tipo de conexión anula la garantía.

•  Instale el accesorio en una caja de empalmes estándar embutida con puesta a tierra 

apta para lugares húmedos.

•  Adecuado para instalarse en la pared o en aleros solamente. No es adecuado para 

instalarse montándolo en el suelo.

•  El portalámparas debe ser instalado por personas con experiencia en 

cableado doméstico o por un electricista calificado. El sistema eléctricoy el método de 

conexión eléctrica del portalámparas debe cumplir con el Código eléctrico nacional y 

los códigos locales sobre edificios.

•  No permita que el sensor toque el alojamiento de la lámpara – mantenga por lo menos 

1 pulg. (2,54 cm) de espacio entre el portalámparas y el sensor.

•  Manténgalo alejado de objetos inflamables. No coloque el artefacto 

en posición dentro de dos pulgadas (5 cm) de cualquier material 

combustible.

•  Para un funcionamiento y protección adecuados contra posibles daños, 

los botones de ajuste de la cabeza del sensor de movimiento se deben ajustar  

en dirección al piso.

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de

Comunicaciones (FCC) de los E. U. de A. La operación está sujeta a las dos condiciones

siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este

dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluyendo la interferencia que

pueda causar un funcionamiento indeseado. Según la Parte 15 de las Reglas de la

FCC, todo cambio o modificación al detector de movimiento descripto en esta hoja

de instrucciones que no esté expresamente aprobado por Eaton podría

anular la autorización del usuario para operar el equipo.

ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. Antes de la instalación o reparación, 

desconecte la alimentación eléctrica en el fusible o interrupto automático. 

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Hasta

50 pies

110 grados

1

ADVERTENCIA

PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS

•  Instale el sensor de movimiento / transmisor a 

2,45 –3,65 m (8 – 12 pies) de altura sobre el suelo  

(por encima de 3,65 m/12 pies, el sensor de  

movimiento es menos sensible).

•  Coloque el portalámparas de manera que se mueva 

por toda la zona de detección (Fig. 1).

•  Coloque el sensor lejos de fuentes que produzcan 

calor, a fin de evitar falsos disparos. Además, medida  

de lo posible, tenga mucho cuidado de no incluir  

objetos tales como ventanas, paredes blancas y  

agua, en la zona de detección.

•  Coloque el sensor lejos de objetos móviles, como por 

ejemplo árboles, arbustos grandes y tráfico callejero.

•  No instale más de una lámpara de alta intensidad 

activada por movimiento en un mismo interruptor de  

pared o circuito, ya que esto puede crear interferencia  

entre los accesorios.

MONTAJE Y CABLEADO DEL ACCESORIO

ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. 

Antes de la instalación o reparación, desconecte  

la alimentación eléctrica en el fusible o  

interrupto automático.
NOTA:

 El accesorio puede ser montado en la pared 

o el alero.

NOTA:

 La placa de cubierta se adapta a las cajas  

eléctricas empotradas (Fig. 2). La caja eléctrica  

debe tener una profundidad mínima de 3,81 cm  

(1-1/2 in.) para asegurar una instalación adecuada  

en aplicaciones empotradas.

1. 

Apague la electricidad desde la caja de fusibles/

interruptores automáticos principal.

2. 

Haga que agujeros de los tornillos de la placa de 

la cubierta del portalámparas coincidan con los

agujeros de los tornillos de la caja de empalmes.

3. 

Pase los cables del portalámparas a través de la 

junta de la placa de cubierta (B) (Fig. 3).

4. 

Conecte el cable negro del accesorio al cable negro 

de la caja y el cable blanco del accesorio al cable 

blanco de la caja utilizando las tuercas para 

alambre proporcionadas (Fig. 3). (No se requiere un 

cable de toma a tierra. Una cualquier cable de toma 

a tierra de su casa a la caja de empalmes.)

5. 

Sujete el portalámparas a la caja de empalmes con 

los dos tornillos adjuntos.

6. 

Aplique calafateo de silicona alrededor de los 

bordes de la placa de cubierta a fin de proveer un 

cierre que sea estanco para la lluvia y la humedad.

7. 

Inserte juntas (C) en el conjunto del portalámparas, 

firmemente contra el portalámparas, y enrosque  

las lámparas en cada portalámparas (Fig. 3). (No 

apriete demasiado los focos.)

8. 

Encienda la electricidad desde la caja de fusibles/

interruptores automáticos.

9. 

Oriente el cabezal sensor en la posición deseada.

NOTA:

 Deje un espacio de aire de por lo menos 2,54 cm 

(1 pulg.) entre las lámparas y el sensor. Asegúrese 

de que la cabeza del sensor esté colocada con los 

interruptores de control en dirección al piso.

OPERACIÓN DEL ACCESORIO

1.

  Gire la perilla, ubicada en la parte trasera del sensor, 

a la posición “Test” (Fig. 4).

2. 

Encienda el accesorio. Permita que la lámpara se 

caliente durante aproximadamente 1 minuto antes 

de probar. (La lámpara se encenderá y permanecerá 

encendida durante el período de calentamiento).

3. 

Ajuste la sensibilidad hasta obtener los resultados 

deseados. Para un alcance mayor, apunte el sensor 

ligeramente hacia arriba. Para un alcance menor, 

apunte el sensor ligeramente hacia abajo.

NOTA:

 Asegúrese de no moverse mientras espera a 

que se apaguen las luces, de lo contrario el sensor de 

movimiento mantendrá encendida la lámpara.

5. 

Una vez que se apague la luz, mueva los controles 

de ajuste a la cantidad de tiempo de espera 

deseada. El reflector per manecerá encendido 

después que se detecta el último movimiento  

(5 segundos a 12 minutos) (Fig. 4).

Octagonal

Redonda

1-1/2 pulg.

1-1/2 pulg.

2

Montaje de pared

Montaje de alero

A

D

A

B

E

E

C

D

C

3

4

Содержание HALO MS34

Страница 1: ...d mount application 1 Turn off power at main fuse breaker box 2 Match up screw holes on the floodlight coverplate PACKAGING CONTENTS CONTENIDO DEL PAQUETE ITEMS REQUIRED Purchase separately Phillips screwdriver Hammer Outdoor weatherproof silicone caulking 2 150 watt MAX PAR 38 floodlight bulbs NOTE This fixture was designed to work with up to 150 watt maximum PAR halogen flood bulbs For improved ...

Страница 2: ...g objects such as trees traffic etc Reposition the sensor Light continuously blinks ON and OFF at night The light given from the unit s own lamp is affecting the photo eye in sensor Light could be reflecting off of nearby surface Re aim the lamp Reposition motion sensor Light is ON during the day The switch on the bottom of the motion sensor is in the test T mode Refer to OPERATING YOUR FIXTURE Th...

Страница 3: ...ion ou altération apportée à cet équipement n étant pas expressément approuvée par le fabricant peut annuler le droit de l utilisateur à faire fonctionner cet équipement CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR DES RÉSULTATS OPTIMAUX Installez le détecteur de mouvements ou le trans metteur de 2 4 m à 3 7 m 8 à 12 pi au dessus du sol Le détecteur de mouvements est moins sen sible au dessus de 3 7 m ou 12 pi...

Страница 4: ... EATON FAISANT L OBJET DE LA RÉCLAMATION AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE AUCUN FRAIS DE MAIN D OEUVRE NE SERA REMBOURSÉ POUR ENLEVER OU INSTALLER UN LUMINAIRE Pour faire une réclamation au titre de la garantie veuillez appeler Eaton au 1 800 334 6871 en choisissant l option 2 pour le Service à la clientèle ou envoyer un courriel à Consumer Products eaton com et fournir les renseignements ci après...

Страница 5: ...ERTENCIA Riesgo de choque eléctrico Antes de la instalación o reparación desconecte la alimentación eléctrica en el fusible o interrupto automático GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Hasta 50 pies 110 grados 1 ADVERTENCIA PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS Instale el sensor de movimiento transmisor a 2 45 3 65 m 8 12 pies de altura sobre el suelo por encima de 3 65 m 12 pies el sensor de movimiento es me...

Страница 6: ... en la zona de detección Asegúrese de que el sensor no esté reaccionando a objetos móviles tales como árboles tráfico etc COMPRUÉBELO USTED MISMO Cubra la lente del sensor con la cinta aislante negra para evitar que detecte movimiento y también cubra la foto celda en la base de la cabeza del detector Si la luce permanecen apagado hay algo en el área de detección que está activando el sensor Cambie...

Отзывы: