13
Mounting and Operating Instruction Exit Cube 33822 LED 40071860259(A) January 2017 www.ceag.de
6.1 Einstellung der Betriebsart / Operation Mode
a. Notlichtbetriebsdauer / Duration of emergency lighting
Abbildung
Codierung
Beschreibung
00x
Notlichtdauer 1h.
10x
Notlichtdauer 3h. (werkseitige Einstellung)
01x
Notlichtdauer 8h.
Display
Encoding
Description
00x
Duration of emergency lighting 1h.
10x
Duration of emergency lighting 3h. (Default)
01x
Duration of emergency lighting 8h.
b. Autarker Betrieb – Zeitpunkt des Funk-
tions- und Betriebsdauertests
Funktions-/ Betriebsdauertest
Ohne Anschluss der Leuchte an eine zentrale
Überwachungseinrichtung startet der
Funktionstest wöchentlich zu der Uhrzeit zu der
die erste Inbetriebnahme bzw. der letzte Reset
stattgefunden hat.
Der Zeitpunkt des Betriebsdauertests sollte
immer so gewählt werden, dass die darauffol-
gende Phase der Batterieaufladung nicht in die
Betriebszeit des Gebäudes fällt.
Die werkseitige Einstellung des Betriebsdauer-
tests (BT) sieht vor, dass der erste BT automatisch
6 12 Stunden nach der ersten Inbetrieb-
nahme bzw. des letzten Resets erfolgt. Danach
erfolgt genau 6 Monate nach dem letzten BT der
nächste Test.
Anmerkung:
Dadurch, dass die Inbetriebname meist tagsüber
erfolgt und der BT nach 6 M 12 Stunden
daher in der Nacht stattfindet, soll vermieden wer-
den, dass der Zeitpunkt des BTs in die Betriebszeit
des Gebäudes fällt.
b. Automatic operation - time of function test
and duration test
Function / Duration test
Without connection of the luminaire to a CG-
Line+ monitoring system, the function test is
performed weekly at the time of the first com-
missioning or last reset.
The time of the duration test should always be
specified so that the following phase of batte-
ry charging is not implemented during acitve
times in the building.
The factory setting for the continuous operation
test intends that the first duration test is carried
out automatically 6 12 hours after the
first commissioning or last reset. Following that,
the next test occurs precisely 6 months after
the last duration test.
Note:
As commissioning is usually carried out during
the day and the conducting test therefore
occurs (following 6 12 hours) during
the night, this should avoid the duration of the
duration test falling within the operating time of
the building.
Eine Veränderung der Betriebsart muss
durch ein kurzes Drücken ( < 1 s) am Test-
taster bestätigt werden. Nach einem Reset
(Abklemmen von Netz + Batterie oder langes
Drücken ( >10 s )) werden die neuen Werte
ebenfalls übernommen.
A modification of operating mode must be
confirmed by pressing the test button < 1 s.
After a reset (Disconnecting the mains sup-
ply and battery or via the test button (press
and hold for > 10 s )) the new parameter will
also be set
.
xx0
AUTO BT Funktion AUS
der Betriebsdauertest (BT) muss manuell gestartet werden,
wenn nach 12 Monaten kein BT ausgeführt wurde, wechselt
die Betriebsanzeige von Grün auf Gelb
xx1
AUTO BT Funktion AN (werkseitige Einstellung)
der Betriebsdauertest wird 2x pro Jahr automatisch
gestartet
-
xx0
AUTO DT Function OFF
Duration test (DT) has to be started manually, if about 12
months no DT was made, the display changes from green
to yellow
xx1
AUTO DT Function ON (Default)
The duration test will be started automatically twice a year.
-
6 Installation / Inbetriebnahme
6 Installation / Operation