background image

3

FR

Sangle de serrage avec cliquet, 25 mm x 5m, 500 kg TÜV/GS, avec protection de bords 4 pièces

N° d‘art. 10299

Sommaire

1. 

Domaine d‘application              3

2. 

Matériel fourni 

            3

3. 

Spécifi cations 

            3

4. 

Consignes de sécurité 

            3

5. 

Notice d‘utilisation 

            4

5.1 

Arrimage de la marchandise 

           4

5.2 

Défaire la sangle de serrage 

           4

6. 

Entretien et nettoyage 

            4

7. 

Remarques relatives à la protection de l‘environnement 

         4

8. 

Données de contact 

            4

AVERTISSEMENT

Avant la mise en service, lisez attentivement le mode d’emploi et observez toutes les consignes de sécurité !

Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels, endommager l‘appareil ou vos biens !

Conservez l‘emballage d‘origine, le justifi catif d‘achat et la présente notice pour vous y référer ultérieurement ! Si vous revendez ou remettez le produit 

à des tiers, veuillez également leur remettre cette notice d‘utilisation.

Avant la mise en service, veuillez contrôler le contenu de l‘emballage quant à l‘absence de dommages et vérifi er si toutes les pièces sont présentes !

1. Domaine d‘application

La sangle de serrage sert à protéger la marchandise avec des amarrages, arrimages obliques ou des paquets de marchandises transportés dans ou sur les véhicules ou les remorques. La 

sangle de serrage ne peut pas servir à soulever ou à remorquer.

Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités mentales limitées ou ne disposant pas de l‘expérience ou des connaissances nécessaires. Les 

enfants doivent rester à distance de la sangle de serrage.

L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les informations contenues dans ce mode d‘emploi, en particulier le respect des consignes de sécurité. 

Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et risque d‘entraîner des dommages matériels ou corporels. EAL GmbH décline toute responsabilité pour les dommages 

résultant d‘une utilisation non conforme.

2. Matériel fourni

1 x sangle de serrage   

4 x protection de bords  

1 x notice d‘utilisation

3. Spécifi cations

Force d‘arrimage LC       

250 daN   

 

Matériau   

PES

Force manuelle  S

HF

 

 

50 daN 

 

 

Longueur totale 

5 m

Force de serrage S

TF

   

max. 125 daN 

 

Largeur de sangle 

2,5 cm

Allongement maximal   

7 %

 

4. Consignes de sécurité

• Le triangle de signalisation signale toutes les instructions relatives à la sécurité. Respectez-les à tout moment car vous risqueriez sinon de vous blesser ou la sangle et la 

marchandise risqueraient d‘être endommagées.

• Les enfants ne doivent pas jouer avec la sangle.

• Les tâches de nettoyage et d‘entretien ne doivent pas être exécutées par des enfants qui ne sont pas sous surveillance.

• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants !

• N‘utilisez cet appareil qu‘aux fi ns pour lesquelles il a été prévu !

• Ne manipulez ou démontez pas la sangle et le cliquet !

• La sangle de serrage ne doit être utilisée que pour protéger la marchandise. La sangle de serrage ne doit pas être utilisée pour lever ou remorquer.

• La sangle de serrage ne doit pas être nouée.

• La sangle de serrage ne doit pas être tordue afi n qu‘elle puisse toujours supporter la charge avec l‘ensemble de sa largeur.

• Contrôlez la sangle de serrage avant chaque utilisation. Une sangle de serrage présentant des fi ssures, des coupures ou des traces de frottements ne doit pas être utilisée. Débarras-

sez-vous immédiatement de cette sangle de serrage.

• La sangle de serrage ne doit pas être placée sur des arêtes vives ou des surfaces raboteuses.

• Durant le transport, il ne doit pas y avoir de charge sur la sangle de serrage.

• Tenez la sangle de serrage à l‘écart des sources de chaleur et protégez-la d‘une exposition au soleil prolongée.

• Lors de la fi xation de la sangle de serrage, utilisez les crochets d‘arrimage fournis. Assurez-vous que les autres parties du véhicule sur lesquelles la sangle est fi xée soient adaptées et 

suffi  samment stables.

• Il doit toujours y avoir un enroulement d‘au moins 1,5 autour du cliquet afi n de garantir une fi xation suffi  sante.

• La force d‘arrimage autorisée de 250 daN ne doit pas être excédée.

• Prenez compte du fait qu‘il y a une charge plus importante lors de manœuvres de démarrage et de freinage.

• Lors de déplacements, contrôlez la bonne fi xation de la marchandise à intervalles réguliers.

Содержание LAS 10299

Страница 1: ...pe of supply 1 x tensioning strap 4 x edge protectors 1 x instructions 3 Specifications Lashing Capacity or LC 250 daN Material PES Hand force SHF 50 daN Overall length 5 m Tensioning force STF max 125 daN Strap width 2 5 cm Maximum stretch 7 4 Safety precautions The warning triangle labels all instructions important to safety Always follow these otherwise you could injure yourself or the strap lo...

Страница 2: ...Hold the locking mechanism firmly and unfold the ratchet completely 180 Figure 9 With the locking mechanism held the wrapping mechanism is free and you are able to release the tensioning strap Figure 8 Releasing the locking mechanism Figure 9 Ratchet fully opened 180 6 Maintenance and care The textile section of the tensioning strap is maintenance free when used in accordance with the intended pur...

Страница 3: ...tions Force d arrimage LC 250 daN Matériau PES Force manuelle SHF 50 daN Longueur totale 5 m Force de serrage STF max 125 daN Largeur de sangle 2 5 cm Allongement maximal 7 4 Consignes de sécurité Le triangle de signalisation signale toutes les instructions relatives à la sécurité Respectez les à tout moment car vous risqueriez sinon de vous blesser ou la sangle et la marchandise risqueraient d êt...

Страница 4: ... le verrouillage le dispositif d enroulement est débloqué et vous pouvez alors défaire la sangle de serrage Figure 8 Débloquer le verrouillage Illustration 9 Cliquet complètement ouvert 180 6 Entretien et nettoyage La partie textile de la sangle de serrage ne nécessite aucun entretient lorsqu elle est utilisée conformément Nettoyez les salissures et la poussière du mécanisme à cliquet à l air libr...

Страница 5: ...ies Trekkracht LC 250 daN Materiaal PES Handkracht SHF 50 daN Totale lengte 5 m Spankracht STF max 125 daN Spanbandbreedte 2 5 cm Maximale rek 7 4 Veiligheidsinstructies De waarschuwingsdriehoek geldt als aanduiding van alle voor de veiligheid belangrijke aanwijzingen Neem deze te allen tijde in acht anders kan lichamelijk letsel of schade aan het apparaat het gevolg zijn Kinderen mogen niet met d...

Страница 6: ...in de richting van het uiteinde van de spanhendel afbeelding 8 Houd de grendel vast en klap de ratel geheel naar boven 180 afbeelding 9 Bij het vasthouden van de grendel is de wikkelinrichting vrij en kunt u de spanband losmaken Afbeelding 8 losmaken van de grendel Afbeelding 9 ratel geheel geopend 180 6 Onderhoud en verzorging Het materiaal van de spanband is bij beoogd gebruik onderhoudsvrij Rei...

Страница 7: ...na sila LC 250 daN Material PES Ročna sila SHF 50 daN Skupna dolžina 5 m Napenjalna sila STF najv 125 daN Širina traku 2 5 cm Največje raztezanje 7 4 Varnostni napotki Opozorilni trikotnik označuje vse napotke pomembne za varnost Vedno jih upoštevajte ker lahko sicer pride do telesnih poškodb ali škode na traku in tovoru Otroci se ne smejo igrati s trakom Čiščenja in vzdrževanja ki ju lahko izvaja...

Страница 8: ...e lahko prav tako poškodujeta Zapah povlecite v smeri konca napenjalnega vzvoda slika 8 Čvrsto držite zapah in povsem odprite spono 180 slika 9 Ko držite zapah je navijalna priprava prosta in trak lahko sprostite Slika 8 Sproščanje zapaha Slika 9 Povsem odprta spona 180 6 Vzdrževanje in nega Tekstilni del napenjalnega traku pri pravilni uporabi ne potrebuje vzdrževanja Mehaniki spone po uporabi na...

Отзывы: