DA
KLATRE HJELM
A GENERELT
Læs denne beskrivelse opmærksomt igennem, og følg de indholdte anvisninger. Tilsidesættelse af
følgende anvisninger kan bevirke en forringelse af produktets beskyttende virkning.
Bemærk: Bjergbestigning og klatring er risikosportsarter, som kan være forbundet med farer, som
ikke kan forudses. Du har personligt ansvaret for dine handlinger og beslutninger. Søg på forhånd
oplysninger om de risici, der er forbundet med udøvelsen af disse sportsarter. Dynafit anbefaler at få
en passende uddannelse af kvalificerede personer (f.eks. af en bjergfører eller en klatreskole) inden
bjergbestigning eller klatring påbegyndes. Det er vigtigt at vide, hvordan eventuelle redningsaktioner
udføres korrekt og sikkert. Producenten frasiger sig ethvert ansvar i forbindelse med misbrug eller
forkert anvendelse. Vær også opmærksom på, at alle andre komponenter i sikkerhedsudstyret skal
være certificeret.
Dette produkt er fremstillet i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/425 for personligt beskyt-
telsesudstyr (PPE) og forordning 2016/425 omsat til national lovgivning i Storbritannien.
EU/UK overensstemmelseserklæringen kan ses på www.dynafit.com.
Produktet opfylder kravene i Klasse II for personlige værnemidler (PPE).
B BRUGSVEJLEDNING
Brug udelukkende produktet til det formål, som det er konstrueret til, og belast det ikke udover de
angivne grænser.
: Risiko for død
: Risiko for skade
: Korrekte anvendelse
Produktet beskytter mod stenslag og slag, og det opfylder kravene i standard EN 12492:2012.
Hjelme til bjergbestigning og klatring er hovedbeklædninger, som primært har til formål at beskytte
den øverste del af hovedet mod de farer, der kan optræde under bjergbestigning og klatring. Specielt
er disse hjelme konstrueret til at absorbere kollisionsenergien og reducere omfanget af hovedskader.
Alligevel kan det at bære hjelm ikke eliminere risikoen for død eller blivende invalidering.
Den korrekte anvendelse beskrives i FIGUR B.
ADVARSEL:
Her vises ikke alle potentielle fejlanvendelser.
INDSTILLING AF HJELMEN
PAS PÅ:
En hjelm yder kun optimal beskyttelse, hvis den bliver tilpasset korrekt til den individuelle
hovedform- og størrelse. Hvis dette ikke er muligt, MÅ HJELMEN IKKE BENYTTES, men skal udskif-
tes med en anden størrelse eller en anden model. En forkert tilpasset eller for løst siddende hjelm
reducerer beskyttelsesvirkningen betydeligt.
Figur 1 - Tilpasning af hjelmen til brugerens hovedstørrelse:
Udvid først hovedbåndets omfang til maksimal størrelse med indstillingshjulet (drej i retning mod
uret), og sæt hjelmen på. Drej derefter indstillingshjulet i retning med uret, til hovedbåndet ligger fast
ind mod hovedet. Båndet kan forskydes vertikalt opad eller nedad for at opnå den optimale pasform.
System med justérbar strop: Løsn begge spændestropper omkring panden helt op, og sæt hjelmen
på dit hoved. Hiv i spændestropperne, så hovedremmen sidder tæt men komfortabelt omkring dit
hoved. For at opnå optimal placering kan du flytte hovedremmen vertikalt op og ned på bagsiden.
Figur 2 – Tilpasning af hagebånd: Hagebåndet er placeret på siden af hovedet og lukkes med et
spænde under hagen. Båndets længde kan indstilles, så det sidder fast og komfortabelt under
hagen. For at placere remme korrekt på siden af hovedet skal klipsene åbnes, så remmen kan
indjusteres under ørerne efter hovedets form. Remmen må ikke dække ørerne, og når spændet er
lukket, må hageremmen ikke trykke mod struben.
Figur 3 - Befæstigelse af pandelampe: For at befæstige pandelampen skal dens holdebånd skydes
ind under de fleksible holdere på hjelmens yderskal og placeres på forsiden af hjelmen.
Figur 4 - Magnetlukning Lukke: Tryk de to spændeelementer sammen, så de går i indgreb med
hinanden. Magnetspændet lukkes med et højt klik. Dynafit Logo befinder sig på ydersiden. Åbne:
Forskyd de to spændeelementer sideværts i forhold til hinanden.
Stikspænde: Lukke: Tryk de to elementer ind i hinanden, så de går i indgreb. Stikspændet lukkes
med et højt klik. Åbne: Tryk stikspændets sider sammen.
Figur 5 - Kontrol: Kontroller, at hjelmen sidder vandret, når hagebåndet er lukket, og hovedbåndet er
strammet til, og at den hverken kan glide til siden eller ned i panden eller om i nakken.
Hvis hjelmen glider for langt fremover, kan du justere divideren bagud. Hvis hjelmen glider for langt
bagover, kan du justere divideren fremad.
Forsikre deg om at spennen har lukket riktig.
C SIKKERHEDSANVISNINGER
Inden produktet anvendes, skal alle bestanddele altid kontrolleres omhyggeligt. FIGUR C
Inden anvendelsen skal hjelmens tilstand altid kontrolleres. Kontroller alle bånd, remme, samtlige
befæstigelseselementer, og at hovedbåndets indstillingssystem fungerer fejlfrit.
Kontroller, at hjelmen ikke er deformeret eller har andre synlige skader.
ADVARSEL:
Vær opmærksom på, at hjelmen er konstrueret, så den i tilfælde af et fald kan absorbere
en maksimum af stødenergien. Dette sker ved deformation, som kan medføre, at hjelmen bliver
beskadiget eller ødelagt. Dette kan ikke altid ses med det blotte øje.
Af denne grund skal hjelmen straks udskiftes efter en hård stødbelastning, som f.eks. et styrt eller
sten-/isslag, også selv om der ikke kan konstateres ydre skader.
Ekstreme temperaturer (under -20°C og over +35°C), maling, opløsningsmidler, klæbestoffer eller
påklæbede mærkater kan ændre hjelmens fysiske egenskaber og må derfor kun påføres hhv. påklæ-
bes i henhold til producentens anvisninger.
Den medfølgende dokumentation (brugsvejledning) skal opbevares sammen med udstyret. Produkt
må kun benyttes af en uddannet og/eller af en på anden måde kompetent person, eller når brugeren
er under direkte opsyn af en sådan person.
ADVARSEL
Hvis der er den mindste tvivl om produktets sikkerhed, skal det omgående udskiftes.
D LEVETID
Produktets levetid afhænger af talrige faktorer, som arten og hyppigheden af anvendelsen, slitage,
UV-bestråling, fugtighed, is, vejrpåvirkninger, opbevaring og smuds (sand, salt osv.). Under ekstreme
betingelser kan levetiden være begrænset til en enkelt anvendelse eller endnu mindre, hvis udstyret
allerede er blevet beskadiget inden den første anvendelse (f.eks. under transport). Bemærk: Alle pro-
dukter, som er fremstillet af syntetiske fibre, er også i ubenyttet tilstand udsat for en vis ældning, som
primært afhænger af klimatiske miljøpåvirkninger samt påvirkningen af ultraviolet stråling.
Dynafit anbefaler som grundregel under alle omstændigheder at udskifte udrustningsdele, som er
personlige værnemidler (PPE-udstyr) 10 år efter fremstillingsdato, også selv om disse dele aldrig
eller kun sjældent har været brugt. Ved ekstrem eller meget intensiv anvendelse kan livslængden
falde til under et år.
E RENGØRING, OPBEVARING, TRANSPORT OG VEDLIGEHOLDELSE
Anvisninger om korrekt opbevaring og pleje fremgår af FIGUR E.
OPLAGRING
Hjelmen skal opbevares på et tørt, køligt og godt ventileret sted, som er beskyttet mod sollys. Undgå
opbevaring i nærheden af varmekilder, i direkte og vedvarende UV-stråling og ved ekstreme tem-
peraturer. Opbevar aldrig hjelmen i en rygsæk. Sørg for, at hjelmen aldrig kommer i kontakt med
aggressive kemikalier som batterisyre, opløsningsmidler eller salt.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Ved stærk tilsmudsning kan hjelmen vaskes af med mildt sæbevand. Undlad at bruge kemiske
rengørings- og opløsningsmidler. Skyl derefter hjelmen grundigt, og tør alle dele med en klud. Udfør
ikke selv reparationer eller ændringer af hjelmen. Hvis hjelmen er beskadiget, skal den udskiftes.
Forkerte indgreb eller ændringer af enhver art kan reducere hjelmens beskyttelsesfunktion. Kontakt
Dynafit forhandleren i tilfælde af spørgsmål, eller hvis der skal bruges reservedele
Produktet må hverken ændres eller repareres.
TRANSPORT
Beskyt hjelmen mod mekaniske skader, sollys, kemikalier og tilsmudsning. Det bedste er at anvende
en beskyttelsespose eller en speciel opbevarings- og transportbeholder - hjelmen leveres i en kraftig
karton, som kan genanvendes til dette formål.
F MÆRKNING
:
Producentens mærke
RADICAL 2.0: Produktnavn
Klätterhjälm: Produktbetegnelse: Klatre Hjelm
CE: Bekræfter overensstemmelse med forordning (EU) 2016/425
CE0598: Kontrollorganets nummer
Bemyndigede organ der foretager den EU-specifikke undersøgelse (modul B): Dolomiticert Scarl
(N.B. 2008), Z.I. Villanova 7/a, 32012 Longarone (Belluno) Italy
: Bekræfter overholdelses af EU-regulativet 2016/425 i henhold til britisk lovgivning.
EN 12492: Gældende standard
: Bekræfter, at produktet opfylder kravene i UIAA.
size x cm: Størrelse
x g: Vægt
Made in xxxxx: Oprindelsesland
xxAmmyy: Oplysning om sporbarhed
xx: Indeks (henvisning til aktuel tegning)
A: Produktionscharge (A = første charge i månedens produktion)
mm: Produktionsmåned (01 = januar)
yy: Produktionsår (13 = 2013)
: Piktogram, som angiver, at brugsvejledningen skal læses.
Dynafit - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy:
Producentens mærke, navn og adresse
Importør: Oberalp UK LTD, Unit F1 – Intec - Parc Menai, Bangor - Wales LL57 4FG, United
Kingdom
G GARANTI
Dynafit – Oberalp S.P.A. yder garanti mod materiale- og fabrikationsfejl på alle nykøbte produkter,
medmindre vi ved egen undersøgelse finder produktet nedslidt, misbrugt eller mishandlet. Denne
garanti dækker udover gældende reklamationsret. Dynafit – Oberalp S.P.A. forbeholder sig retten til
uden varsel at ændre design af og specifikationer på produkter beskrevet i disse instruktioner. Alle
vægtmål, dimensioner og størrelsesspecifikationer er standardiserede angivelser.