background image

6

 

Manual de instrucciones y advertencias para depuradores de agua

 DATOS TÉCNICOS

• Caudal 

900 l/h

• Presión Mínima/Máxima 

1 ÷ 8 bar

• Temperatura Mín./Máx. agua alimentación  4°C ÷ 25°C

El presente manual de instrucciones constituye parte inte­
grante del producto, léanse atentamente las advertencias 
incluidas ya que proporcionan importantes indicaciones 
en relación con la seguridad de la instalación, de uso y 
de manutención. Este descalcarizador deberá ser desti­
nado solamente al ablandamiento de agua fría potable, 
cualquier otro uso se considerará impropio y por tanto 
irracional.

ATENCIÓN:

 para la regeneración hay que utilizar so­

lamente cloruro de sodio NaCl en grano grueso (sal de 
cocina); está prohibido el uso de sustancias o productos 
químicos varios.

Las resinas contenidas en el descalcarizador son ne-
cesarias para su correcto funcionamiento, no las ti-
ren.

 INSTALACIÓN

• Una vez quitado el embalaje, controlar la integridad del 

descalcarizador. Los elementos del embalaje (bolsas de 
plástico, cartón, etc...) no se tienen que dejar al alcance 
de los niños ya que son potenciales fuentes de peligro. 
La instalación tiene que ser efectuada cumpliendo con 
las normas en vigor, según las instrucciones del fabri­
cante y por personal cualificado. Una instalación errón­
ea puede causar daños a personas, animales o cosas 
por los cuales el fabricante no puede ser considerado 
responsable. 

• Instalar el descalcarizador en locales con una tempera­

tura ambiente mínima de 5°C y máxima de 30°C (gra­
dos centígrados).

 CONEXIÓN CON LA RED HÍDRICA

 (figura 1)

• Entre la red hídrica y el descalcarizador tiene que estar 

instalada, a cargo del usuario, una llave que permita in­
terrumpir el paso de agua en caso de necesidad, y una 
válvula de retención para evitar retrocesos de presión.

• Conectar los tubos de  entrada y salida agua con los 

empalmes suministrados con el descalcarizador enro­
scándolos de modo seguro.

• Insertar el tubo en la juntura y empujar hasta que no 

está en contacto. Las aplicaciones  metálicas de la co­
nexión  rápida impiden al tubo escapar. 

  Para desconectar  el descalcarizador hay que presionar 

contra las pinzas sobresalientes y al mismo tiempo ex­
traer el  tubo de la conexión rápida.

  Posicionar el tubo de descarga del agua directamente 

en un desagüe.

 PUESTA EN FUNCIÓNAMIENTO

• ENJUAGUE RESINAS

  Posicionar la empuñadura válvula en el n. 4, fase de 

contra corriente.

  Abrir el agua de entrada y dejar que corra el flujo hasta 

que esté limpio.

  Poner de nuevo la empuñadura en el n. 1.

• REGENERACIÓN PERIÓDICA
• posición 2
1)

  Posicionar la empuñadura de la válvula en el n. 2. 

Aflojar la empuñadura del tapón y esperar la depre­
sión.

2)

  Quitar el tapón e introducir la sal según la cantidad 

prescrita en función del modelo (véase tabla 1).

3)

  Poner de nuevo la tapa enroscando la empuñadura 

tapón de modo seguro.

ATENCIÓN:  Limpiar la guarnición de la tapa y el 
cuerpo superior del descalcarizador de eventuales 
residuos de sal.
• posición 3
4)

  Poner la empuñadura de la válvula en el n. 3.

5)

  Dejar que salga el agua salada del tubo de descar­

ga hasta que el agua se vuelva blanda (40 minutos 
aprox.).

• posición 4
6)

  Posicionar la empuñadura en el n. 4, esperar aprox. 

30 segundos (durante la fase de contra corriente el 
descalcarizador no suministra agua a la salida).

•  posición 1

  Poner de nuevo la empuñadura en el n. 1, fase de 

trabajo

ATENCIÓN: Durante la regeneración el aparato co-
nectado con el descalcarizador está alimentado, pero 
con agua no blanda.

Con el fin de mantener siempre en perfecta eficiencia el 
descalcarizador, les aconsejamos efectuar la regeneración 
periódicamente en base al uso del descalcarizador y a la 
dureza del agua empleada. Les aconsejamos que utilicen 
la ficha impresa en la última página, donde podrán anotar 
las fechas en las que efectúen las regeneraciones.

ESPAÑOL 

Depurador de Agua iv

 

20°f 30°f 40°f 50°f 60°f

 

11°d 16°d 22°d 28°d 33°d

 200 ppm CaCO

3

  300 ppm CaCO

  400 ppm CaCO

  500 ppm CaCO

  600 ppm CaCO

3

LITROS DE AGUA ABLANDADA EN BASE A LA DUREZA

PESO 

[kg]

RESINAS 

[l]

SAL/REG. 

[kg]

 1680 

1120 

840 

672 

560

 

2520 1680 1260 1008  840

 

3360 2240 1680 1344 1120

 

4200 2800 2100 1680 1400

 

iv8  400 8 5,6 

 

iv12  500 10 8,4 

1,5 

 

iv16 

600 12,5 11,2 

 

iv20  900 19  14 

2,5

[mm]

MODELO

Содержание iv Series

Страница 1: ...rif 214 Addolcitore d Acqua Water Softener Adoucisseur d Eau Wasserenthärtungseinheit Zmiekczacz Wody Depurador de Agua iv NORMATIVA 25 Apparecchio per uso tecnologico e Macchine da caffè espresso ...

Страница 2: ...re ritorni di pressione Collegare i tubi d entrata e uscita acqua con i rac cordi in dotazione con l addolcitore avvitandoli in modo sicuro Inserire il tubo nell attacco e spingerlo finché non va in battuta Gli inserti metallici della connessione rapida impediscono al tubo di fuoriuscire Per un eventuale scollegamento dell addolcitore oc corre premere contro la pinzetta sporgente e con temporaneam...

Страница 3: ... it until it stops The metal elements of the quick con nection prevent the hose from coming out To disconnect the water softener press the pro truding pincers and at the same time extract the hose from the quick connection Place the drain hose directly in a drain COMMISSIONING RINSING OF RESINS Turn the valve knob to position 4 back wash Open the water inlet and let the water flow until it is clea...

Страница 4: ...ment rapide empêchent le tuyau de sortir Pour déconnecter l adoucisseur il faut presser contre la pince proéminente et au même temps extraire le tuyau du raccordement rapide Placer le tuyau d écoulement de l eau directement dans une décharge MISE EN MARCHE RINÇAGE DES RESINES Positionner le bouton de la soupape sur le n 4 pha se de contre courant Ouvrir l eau d entrée et laisser couler l eau jusqu...

Страница 5: ...eitung in den dafür vorge sehenen Anschluss und drücken diese am inneren Anschlag Die Schnellverbindungsmetelleinlagen verhindern dass die Leitung heraus kommt Um den Wasserenthärter herauszuziehen muss man gegen die herausstehende Zange drücken und zuglei ch die Leitung aus der Schnellverbindung ziehen Die Wasserauslaßleitung direkt an einen Abfluß an schließen INBETRIEBNAHME HARZ SPÜLEN Ventilra...

Страница 6: ...licas de la co nexión rápida impiden al tubo escapar Para desconectar el descalcarizador hay que presionar contra las pinzas sobresalientes y al mismo tiempo ex traer el tubo de la conexión rápida Posicionar el tubo de descarga del agua directamente en un desagüe PUESTA EN FUNCIÓNAMIENTO ENJUAGUE RESINAS Posicionar la empuñadura válvula en el n 4 fase de contra corriente Abrir el agua de entrada y...

Страница 7: ...est prawidłowa Umieść wąż w złączu i wsuo go do oporu Metalowe elementy mocujące zapobiegają wysuwaniu się węża Aby odłączyć zmiękczacz naciśnij zatrzaski i uwolnij wąż Wyciągnij go ze złącza i umieść bezpośrednio w odpływie URUCHOMIENIE PŁUKANIE ŻYWIC rysunek 2 Obróć pokrętło zaworu do pozycji 4 otwórz wpust wody i pozwól aby zbiornik się opróżnił Przekręć pokrętło do pozycji 1 RUTYNOWA REGENERAC...

Страница 8: ...zione occorre far scorrere un po d acqua ed effet tuare il controllo della durezza NB Il valore della du rezza dell acqua utiliz zata deve essere pe riodicamente verificato dall installatore HOW TO ADJUST THE MIXER The mixer is made up of a screw that when gradually unscrewed releases a hardness residual in the outlet water The more the screw is unscrewed the more the mixing increases Carry out th...

Страница 9: ... la dureté de l eau utili sée doit être verifiée périodiquement par l installateur MISCHER REGELUNG Der Mischer besteht aus einer Schraube die eine Härtereste in dem Aus las sung swas ser lässt wenn sie graduell gelöst wird Die Mischung stei gt beim Lösen der Schraube Führen Sie diese Operation mit Sorgfalt aus Lassen Sie am Ende der Regelung ein wenig Wasser fließen um eine Wasser härtek ontrolle...

Страница 10: ...TUBO 10 mm SZYBKIE PODLAÇZENIE WEZA 10 mm ATTACCHI ALLACCIAMENTO IDRICO WATER NETWORK CONNECTIONS ATTACHES DU RACCORDEMENT EN EAU ANSCHLÜSSE FÜR DIE WASSERZUFUHR ENGANCHES PARA EL ENLACE HÍDRICO PODLACZENIA SIECI WODOCIÀGOWEJ 1 10 Libretto di istruzioni ed avvertenze per addolcitori d acqua 2 3 3 8 G 3 4 G FIGURA 2 FIGURE 2 FIGURE 2 ABBILDUNG 2 FIGURA 2 ...

Страница 11: ...Libretto di istruzioni ed avvertenze per addolcitori d acqua 11 NOTES ...

Страница 12: ...CS WYKRES STRATY CISNIENIA CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 1 Addolcitore 1 Libretto di istruzioni CONTENTS OF THE PACKAGE 1 Water Softener 1 Instruction book CONTENU DE LA CONFECTION 1 Adoucisseur 1 notice d instructions PACKUNGSINHALT 1 Enthärter 1 Anleitung CONTENISO CAJA 1 depurador 1 manual de instrucciones ZAWARTOSC OPAKOWANIA 1 zmiekczacz wody 1 instrukcje Obslugi BAR 1 0 2 5 1 5 0 5 0 240 432 60...

Отзывы: