![Dungs FRI 7/6 Series Скачать руководство пользователя страница 21](http://html1.mh-extra.com/html/dungs/fri-7-6-series/fri-7-6-series_installation-instructions-manual_2539684021.webp)
M/CD • 12.03 • Nr. 245 663
15 … 55
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make any alterations in the course of technical progress
Sous réserve de toute modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva
Arbeiten am Gas-Druck-
regelgerät dürfen nur von
Fachpersonal durchge-
führt werden.
Flanschflächen schützen.
Schrauben kreuzweise
anziehen.
Direkter Kontakt zwi-
schen dem Gas-Druckre-
gelgerät und aushärten-
dem Mauerwerk, Beton-
wänden, Fußböden ist
nicht zulässig.
Nennleistung bzw. Druck-
sollwerte grundsätzlich
am Gas-Druckregelgerät
einstellen. Leistungsspe-
zifische Drosselung über
das Doppelmagnetventil.
Grundsätzlich nach Teile-
ausbau/-umbau neue
Dichtungen verwenden.
Rohrleitungsdichtheits-
prüfung: Kugelhahn vor
den Armaturen/Gas-
Druckregelgerät schlie-
ßen.
Nach Abschluß von Ar-
beiten am Gas-Druckre-
gelgerät: Dichtheitskon-
trolle und Funktionskon-
trolle durchführen.
p
Prüf
500 mbar
Niemals Arbeiten durch-
führen, wenn Gasdruck
oder Spannung anliegt.
Offenes Feuer vermeiden.
Öffentliche Vorschriften
beachten.
Bei Nichtbeachtung der
Hinweise sind Personen-
oder Sachfolgeschäden
denkbar.
Always use new seals af-
ter dismounting and
mounting parts.
Pipeline leak test: close
ball cock upstream of fit-
tings/FRI.
On completion of work on
the FRI, perform leak and
function test.
p
test
500 mbar
Never perform work if gas
pressure or power is ap-
plied. No naked flame.
Observe public regula-
tions.
If these instructions are
not heeded, the result may
be personal injury or dam-
age to property.
En cas de non-respect de
ces instructions, des
dommages corporels ou
matériels sont possibles.
Ne jamais effectuer des
travaux sous pression et
ou sous tension. Eviter
toute flamme ouverte. Ob-
server les réglementa-
tions.
Une fois les travaux sur le
FRI terminés, procéder
toujours à un contrôle
d´étanchéité et de fonc-
tionnement.
p
test
500 mbar
Contrôle de l´étanchéité
de la conduite: fermer le
robinet à boisseau sphé-
rique avant les robinette-
ries / FRI.
Après un démontage ou
une modification, utiliser
toujours des joints neufs.
Régler toujours le débit
nominal ou les pressions
de consigne sur le régu-
lateur de pression. Limi-
tation au niveau de van-
ne, en fonction du débit.
Eviter tout contact direct
entre le régulateur de
pression et la maçonne-
rie, les cloisons en béton
et planchers en cours de
séchage.
Protéger les surfaces de
brides.
Serrer les vis en croisant.
Seul du personnel spé-
cialisé peut effectuer des
travaux sur le régulateur
de pression.
Work on the gas pressure
regulator may only be
performed by specialist
staff.
Protect flange surfaces.
Tighten screws cross-
wise
Do not allow any direct
contact between the gas
pressure regulator and
hardened masonry, con-
crete walls or floors.
Always adjust nominal
output or pressure set-
points on the gas pres-
sure regulator and per-
formance-specific throt-
tling using the solenoid
valve.
Qualsiasi operazione
effettuata sul regolatore
di pressione gas deve
essere fatta da parte di
personale competente.
Proteggere le superfici
della flangia.
Stringere le viti in modo
incrociato.
Non é consentito il con-
tatto diretto fra il regola-
tore di pressione gas e
murature invecchiate,
pareti in calcestruzzo, pa-
vimenti.
Effettuare in linea di massi-
ma la regolazione di portata
nominale e valori nominali di
pressione sul regolatore di
pressione gas. La regolazio-
ne specifica di portata va fat-
ta attraverso la valvola.
In linea di massima, dopo
lo smontaggio e il rimon-
taggio di alcune parti, uti-
lizzare nuove guarnizio-
ni.
Per la prova di tenuta del-
le tubature:chiudere il ru-
binetto a sfera davanti alle
valvole / FRI.
Al termine dei lavori effet-
tuati su un FRI: predispor-
re un controllo sia della
tenuta che del funziona-
mento. p
test
500 mbar
In nessun caso si debbono
effettuare lavori in presen-
za di pressione gas o di
tensione elettrica. Evitare i
fuochi aperti e osservare le
prescrizioni di sicurezza
Pocali.
La non osservanza di
quanto suddetto può im-
plicare danni a persone o
cose.
Korrespondenzanschrift
Postal address
Adresse postale
Indirizzare la corrispon-
denza a
Verwaltung und Betrieb
Head Offices and Factory
Usine et Services
Administratifs
Amministrazione e
Stabilimento
p [mbar]
[m / h]
3
V
°
Safety
first
O.K.
Karl Dungs GmbH & Co. KG
Siemensstr. 6-10
D-73660 Urbach
T49 (0)7181-804-0
T49 (0)7181-804-166
Karl Dungs GmbH & Co. KG
Postfach 12 29
D-73602 Schorndorf
e-mail [email protected]
Internet www.dungs.com