Dungs 219 571 Скачать руководство пользователя страница 9

9 … 16

MC • Edition 04.18 • Nr

. 219 571

MB-ZR… B07

Einstellung des Druckregelteils

1. Schutzklappe 1 öffnen.

2. Druckregelteil durch Drehen der 

Einstellschraube mit Schrauben-

dreher  No.  3  auf  gewünschten 

Ausgangsdruck p

a

 einstellen, Bild 

1. Mögliche Ausgangsdruckbe-

reiche 4-20 mbar bzw. 4-50 mbar. 

Druckmessung  an  Druckabgriff 

No. 4.

MB-ZR… B07

Setting the pressure regulator       

1. Open protective cover 1.

2. Set  pressure  controller  to  the 

desired  output  pressure  p

us-

ing the screwdriver no. 3, Fig. 1. 

Possible output pressure ranges: 

4-20 mbar or 4-50 bar. Pressure 

measurement  at  pressure  taps 

no. 4.

MB-ZR… B07

Réglage du régulateur de pression

1. Oter le capuchon 1.

2. Réglage du régulateur de pression 

en tournant la vis de réglage avec 

un tournevis N

o

3 jusqu'à l'obtention 

de la pression désirée en p

a

. Figure 

1, dans la limite de pression de 

sortie  4-20  mbar  ou  4-50  mbar. 

Contrôle de la pression sur la prise 

N

o

4.

MB-ZR… B07

Regolazione della pressione

1. Aprire il coperchietto 1.

2. Tarare  la  parte  che  regola  la 

pressione  ruotando  la  vitina  di 

regolazione con un cacciavite 

nr. 3 e portandolo sulla pressione 

di uscita p

a

 desiderata, come in 

Fig.1. Possibili campi di regolazio

-

ne pressione in uscita 4-20 mbar 

e rispettivamente 4-50 mbar. Mi

-

surazione pressione sulle prese 

nr. 4.

Plombierung

Plombierungsöse  2  in  der  Ver-

schlußklappe Ø 1,5 mm. Plombie

-

rungsöse 3 in der Kreuzlochschrau

-

be Ø 1,5 mm. 

Nach Einstellung des gewünschten 

Drucksollwertes.

1. Schutzklappe 1 schließen.

2. Draht durch 2 und 3 ziehen, 

  Bild 2.

3. 

Plombe um Drahtenden drücken, 

Drahtschlaufe kurz halten.

Lead seal

Lead seal eye 2 in 1.5 mm dia. seal

-

ing cover. Lead seal eye 3 in 1.5 mm 

capstan headed screw.

After setting the required pressure 

setpoint:

1. Close protective cover 1.

2. Route wire through 2 and 3, 

  Fig. 2

3. Press  lead  around  wire  ends, 

keep wire loop short.

Plombage

Oeillet de plombage 2 Ø 1,5 dans le 

capuchon. Oeillet de plombage 3 Ø 

1,5 mm dans la vis à tête percée.

Après  le  réglage  de  la  pression 

de sortie.

1. Remettre le capuchon 1.

2. Passer le fil de plombage dans 

les trous 2 et 3 Figure 2.

3. Plomber  en  laissant  une  petite 

boucle.

Piombatura

Occhiello  per  piombatura  nel  co

-

perchietto Ø 1,5 mm. Occhiello per 

piombatura nella vite a testa tonda 

forata Ø 1,5 mm. 

Dopo la regolazione del valore di 

pressione nominale desiderato. 

1. Chiudere il coperchietto 1.

2. Tirare il filo attraverso i punti 2 e 

3 (Fig.2)

3. Piombare le estremità del filo la

-

sciando corto l'anello passante.

1

2

2

3

05/96

1

+

+

+

+

+

+

Содержание 219 571

Страница 1: ...de conformité EU Notice d utilisation Dichiarazione di conformità EU Istruzioni di esercizio e di montaggio MB ZR DLE B07 GasMultiBloc zweistufige Betriebsweise GasMultiBloc two stage mode MultiBloc gaz à deux allures GasMultiBloc bistadio Nennweiten Nominal diameters Diamètres nominaux Diametri nominali Rp Rp 1 MB ZR DLE B07 219 571 ...

Страница 2: ...16 426 à la directive UE Équipements sous pression 2014 68 Ce communiqué n est plus valable si nouseffectuonsunemodification libre de l appareil Con la presente si certifica che i prodotti citati in questa panoramica sono stati sottoposti a una prova di omologazione UE e che i requisiti di sicurezza essenziali regolamentoUEsugliapparecchi a gas 2016 426 direttiva UE sulle attrezzatture a pressione...

Страница 3: ...3 16 MC Edition 04 18 Nr 219 571 ...

Страница 4: ...4 16 MC Edition 04 18 Nr 219 571 ...

Страница 5: ...a inserzione 100 Umgebungstemperatur Ambient temperature Température ambiante Temperatura ambiente 15 C 70 C Schutzart Degree of protection Protection Protezione IP 54 nach acc selon a norme IEC 529 DIN 40 050 Familie 1 2 3 Family 1 2 3 Familie 1 2 3 Famiglia 1 2 3 Ausgangsdruckbereich Output pressure range Pression de sortie Campo in uscita S 20 S 22 4 20 mbar 0 4 2 kPa S 50 S 52 4 50 mbar 0 4 5 ...

Страница 6: ...Rp Rp 1 2 Rp 3 4 Rp 1 Rp 1 1 4 Öffnungszeit Opening time Durée d ouverture Tempo aperutra 1 s 20 s 1 s 20 s max Drehmomente Systemzubehör max torque System accessories couplemax Accessoiresdusystème max coppie Accessorio di sistema Geeignetes Werkzeug einsetzen Schrauben kreuzweise anziehen Please use proper tools Tighten screws crosswise Utiliser des outils adaptés Serrer les vis en croisant Impi...

Страница 7: ...ltiBloc between the threaded flanges 3 After mounting perform leakage and functional tests Esecuzione con flangia fillettata MB ZR B07 DN 15 DN 32 Montaggio e Smontaggio 1 Allentare le viti A B C e D Figure 1 e 2 2 Estrarre il GasMultiBloc fra le flange filettate 3 Dopo il montaggio effettuare il controllo di tenuta e di funziona mento Version à brides taraudées MB ZR B07 DN 15 DN 32 Montage et dé...

Страница 8: ... Remonter le capot Tarare il pressostato come in figura 2 sul valore di pressione nominale prescritto agendosullarotelladella scala graduata Prestare attenzione alle istruzioni indicate dal fa bbricante del bruciatore Il pressostato scatta con pressione in discesa regolazione sulla È Rimontare la calotta Einstellung des Gasdruckwäch ters MB ZR B07 Haube mit geeignetem Werkzeug demontieren Schraube...

Страница 9: ...ig 1 Possibilicampidiregolazio ne pressione in uscita 4 20 mbar e rispettivamente 4 50 mbar Mi surazione pressione sulle prese nr 4 Plombierung Plombierungsöse 2 in der Ver schlußklappe Ø 1 5 mm Plombie rungsöse3inderKreuzlochschrau be Ø 1 5 mm NachEinstellungdesgewünschten Drucksollwertes 1 Schutzklappe 1 schließen 2 Draht durch 2 und 3 ziehen Bild 2 3 PlombeumDrahtendendrücken Drahtschlaufe kurz...

Страница 10: ...aconlapressione in uscita pa del regolatore vedi diagramma Dp V per V3 2 Sigillarelaregolazioneconlacca Riavvitare il coperchietto 1 1 O Ring O ring joint torique anello torico Filter filter filtre filtro 2 MB ZR B07 Filterkontrolle Filterkontrolle mindestens einmal jährlich Filterwechsel wenn p zwischen Druckanschluß 1 und 3 10 mbar Gerät ausbauen siehe Seite 3 O Ring und Filter austau schen Filt...

Страница 11: ...draulic adjustment plate 2 Turn adjustment ring Turn clockwise decrease par tial volume Turn counterclockwise in crease partial volume 3 Retighten socket head screw MB ZR B07 Regolazione della portata parziale 1 stadio possibile solo su V2 1 Allentare la vite a testa cilindrica sul piatto di regolazione 2 ruotare l anello di regolazione a destra portata parziale in diminuzione a sinistra portata p...

Страница 12: ...essure tap at seal plug 4 pmax 360 mbar 10 Perform functional test 11 Switch on firing system Austausch Hydraulik oder Einstellteller 1 Anlage ausschalten 2 Sicherungslack über der Senkkopfschraube A entfer nen 3 Senkkopfschraube A aus schrauben 4 Zylinderkopfschraube B aus schrauben 5 Einstellteller C bzw Hydraulik D abheben 6 Einstellteller C bzw Hydraulik D austauschen 7 Senk und Zylinderkopfsc...

Страница 13: ...agramm1 Flow Diagram1 Courbe des débits 1 Diagramma di portata 1 Kurven für Geräteauswahl MB 405 412 im eingeregelten Zustand mit Normfilter Curves for equipment selection MB 405 412 in regulated state with standard filter Courbes pour la sélection des MB 405 412 réglage effectué avec filtre aux normes Curve per la scelta del tipo di apparecchio MB 405 412 in condizioni già preregolate con filtro ...

Страница 14: ...flußdiagramm 1 anwenden Mechanically open with standard filter use flow diagram 1 for MB equipment selection Mécaniquement ouvert avec filtre aux normes Pour la sélection des MultiBlocs utiliser la courbe de débits 1 Aperto meccanicamente Con filtro normale Per la scelta del tipo di appareccio MB utilizzare il diagramma di portata 1 p mbar 2 3 4 5 6 1 8 10 20 30 40 60 80 100 50 2 3 4 5 6 1 7 8 910...

Страница 15: ...es surfaces de brides Serrer les vis en croisant Lors du montage il faut eviter de tirer sur les vis du MultiBloc Seuldupersonnelspécia lisépeuteffectuerdestra vaux sur GazMultiBloc WorkontheGasMultiBloc mayonlybeperformedby specialist staff Protect flange surfaces Tighten screws cross wise Make sure that the device is mounted free of strain Do not allow any direct contactbetweentheGas MultiBloc a...

Страница 16: ...o di cicli di funzionamento di progetto Zeit Jahre Time years Durée année Periodo anni Ventilprüfsysteme Valve proving systems Systèmes de contrôle de vannes Sistemi di controllo valvole 250 000 10 EN 1643 Gas Gaz Druckwächter Pressure switch Manostat Pressostati 50 000 10 EN 1854 Luft Air Aria Druckwächter Pressure switch Manostat Pressostati 250 000 10 EN 1854 Gasmangelschalter Low gas pressure ...

Отзывы: