
5 … 16
MC • Edition 04.18 • Nr
. 219 571
Betriebs- und Montage-
anleitung
GasMultiBloc
®
zweistufige
Betriebsweise
Typ MB-ZR (DLE) B07
Nennweiten
Rp 1/2 - Rp 1 1/4
Operation and assembly
instructions
GasMultiBloc
®
two-stage
operation
Type MB-ZR (DLE) B07
Nominal diameters
Rp 1/2 - Rp 1 1/4
Notice d'emploi et de
montage
MultiBloc
®
gaz à deux
allures
Typ MB-ZR (DLE) B07
Diamètres nominaux
Rp 1/2 - Rp 1 1/4
Istruzioni di esercizio e di
montaggio
GasMultiBloc
®
bistadio
Tipo MB-ZR (DLE) B07
Diametri nominali
Rp 1/2 - Rp 1 1/4
Einbaulage
Installation position
Position de montage
Posizione di montaggio
Elektrischer Anschluß
Electrical connection
Raccordement électrique
Allacciamento elettrico
IEC 730-1 (VDE 0631 T1)
Erdung nach örtlichen Vorschriften
Grounding acc. local regulations
Mise à la terre selon normes locales
Messa a terra secondo prescrizioni locali
Max. Betriebsdruck
Max. operating pressure
Pression de service maxi.
Max. pressione di esercizio
p
max.
= 360 mbar (36 kPa)
V1+V2+V3 Klasse A, Gruppe 2
V1+V2+V3 Class A, Group 2
V1+V2+V3 Class. A, Groupe 2
V1+V2+V3 Class A, Gruppo 2
nach / acc. / selon / la norme
EN 161
Klasse A, Gruppe 2
Class A, Group 2
Classe A, Groupe 2
Class A, Grupo 2
nach / acc. / selon / a norme
EN 88
U
n
~(AC) 230 V
oder/or/ou/o
~(AC) 110 V - 120 V, ~(AC) 240 V
=(DC) 48 V; =(DC) 24 V - 28 V
Einschaltdauer/Switch-on duration/
Durée de mise sous tension/ Durata
inserzione
100 %
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température ambiante
Temperatura ambiente
-15 °C … +70 °C
Schutzart
Degree of protection
Protection
Protezione
IP 54
nach / acc. / selon / a norme
IEC 529 ( DIN 40 050)
Familie 1 + 2 + 3
Family 1 + 2 + 3
Familie 1 + 2 + 3
Famiglia 1 + 2 + 3
Ausgangsdruckbereich
Output pressure range
Pression de sortie
Campo in uscita
S 20 / S 22: 4 - 20 mbar (0,4 - 2 kPa)
S 50 / S 52: 4 - 50 mbar (0,4 - 5 kPa)
2. Stufe V2
2
nd
stage V2
2
ème
allure V2
II° stadio V2
Druckwächter/ Pressure Switch/
Pressostat/ Pressostato
Typ/Type/Type/Tipo
GW…A2, GW…A5, NB…A2,
ÜB…A2
nach / acc. / selon / a norme
EN 1854
In Flüssiggasanlagen den MB-ZR… nicht unter 0 °C betreiben.
Nur für gasförmiges Flüssiggas geeignet, flüssige Kohlenwasserstoffe zerstören die Dichtwerkstoffe.
Do not operate the MB-ZR… below 0 °C in liquid gas systems.
Only suitable for gaseous liquid gas, liquid hydrocarbons destroy the sealing materials.
Les multiblocs MB-ZR… ont été conçus pour être utilisés avec des GPL à l'état gazeux et à des températures
supérieures à 0 °C. Les joints d'étanchéité se détériorent en présence d'hydrocarbure liquide.
Negli impianti a gas liquido, non si dovrà far funzionare il MultiBloc MB-ZR… al disotto di 0 °C.
Esso e adatto soltanto per gas liquido gassoso, gli idrocarburi liquidi distruggono i materiali di tenuta.
S 22/S 52
P1
L1
P2
L2
Mp
N
2
1
3
P1
L1
P2
L2
Mp
N
N
Mp
L
P
N
Mp
L
P
P2
L2
P1
L1
MP
N
1
2
3
[mbar]
EN 161
[ V ]
EN 88
EN 549
°C
0
+70
-15
IEC 529
IEC 529
Gas Gaz
EN 161
0,5 - 100 mbar
p
Br
EN 1854
Feinsieb
Fine-mesh sieve
Tamis fin
Setaccio fine
Содержание 219 571
Страница 3: ...3 16 MC Edition 04 18 Nr 219 571 ...
Страница 4: ...4 16 MC Edition 04 18 Nr 219 571 ...