Dungs 219 571 Скачать руководство пользователя страница 2

2 …16

MC • Edition 04.18 • Nr

. 219 571

EU-Konformitäts-

erklärung  

EU Declaration of 

conformity 

Déclaration de 

conformité EU

Dichiarazione di 

conformità EU

Produkt / Product

Produit / Prodotto

MB-ZR (DLE) B07

GasMultiBloc

®

 zweistufige Betriebsweise

GasMultiBloc

®

 two-stage mode

MultiBloc

®

 gaz à deux allures 

GasMultiBloc

®

 bistadio

Hersteller / Manufacturer

Fabricant / Produttore

Karl Dungs GmbH & Co. KG 

Karl-Dungs-Platz 1

D-73660 Urbach, Germany

bescheinigt hiermit, dass die in die-

ser Übersicht genannten Produkte 

einer  

EU-Baumusterprüfung 

un-

terzogen wurden und die wesentli-

chen Sicherheitsanforderungen der:

EU-Gasgeräteverordnung

2016/426

EU-Druckgeräterichtlinie 

2014/68

in der gültigen Fassung erfüllen.

 

Bei einer von uns nicht freigegebe-

nen Änderung des Gerätes verliert 

diese Erklärung ihre Gültigkeit.

certifies  herewith  that  the  prod

-

ucts named in this overview were 

subjected to an 

EU Prototype 

Test

 and meet the essential safety 

requirements:

EU Gas Equipment Regulation

2016/426

EU Pressure Equipment Directive 

2014/68

as amended.

 

In the event of an alteration of the 

equipment not approved by us this 

declaration loses its validity.

certifie  par  la  présente  que  le 

produit mentionné dans cette vue 

d'ensemble  a  été  soumis  à  un 

examen de type de l'UE 

et qu'il 

est conforme aux exigences en 

matières de sécurité des dernières 

versions en vigueur de :

l'ordonnance de l'UE relative 

aux appareils au gaz

2016/426

à la directive UE « Équipements 

sous pression » 

2014/68

Ce communiqué n'est plus valable 

si nous effectuons une modification 

libre de l'appareil.

Con  la  presente  si  certifica  che  i 

prodotti citati in questa panoramica 

sono stati sottoposti a una prova di 

omologazione UE

 e che i requisiti 

di sicurezza essenziali:

regolamento UE sugli apparecchi 

a gas

2016/426

direttiva UE sulle attrezzatture  

a pressione

2014/68

sono soddisfatti nella versione valida.

 

In caso di modifica dell'apparecchio 

non ammessa, questa dichiarazione 

perde di validità.

Prüfgrundlage der EU-Baumusterprüfung

Specified requirements of the EU Prototype Test

Base d'essai de l'examen de type de l'UE

Criteri di prova dell'omologazione UE

EN 126

ISO 23551-8

Gültigkeitsdauer/Bescheinigung

Term of validity/attestation

Validité/certificat

Durata della validità/Attestazione

2024-07-14

CE0036

2028-04-09

CE-0123CT1012

Notifizierte Stelle

Notified Body

Organisme notifié

Organismo notificato

2014/68/EU

TÜV SÜD Industrie Service

GmbH

 

Westendstraße 199

D-80686 München

Germany

Notified Body number: 0036

(EU) 2016/426

TÜV SÜD Product Service GmbH 

Zertifizierstellen

Ridlerstraße 65

D-80339 München

Germany

Notified Body number: 0123

Überwachung des QS-Systems

Monitoring of the QA system

Contrôle du système d'assurance qualité

Monitoraggio del sistema QS

Gewähltes Konformitätsverfahren 

Modul B+D

Conformity process adopted: 

Module B+D

Procédure de conformité sélection

-

née : module B+D

Procedura di conformità seleziona

-

ta: modulo B+D

Dr.-Ing. Karl-Günther Dalsaß, 

Geschäftsführer / Chief Operating Officer

Directeur / Amministratore

Urbach, 2018-04-21

Содержание 219 571

Страница 1: ...de conformité EU Notice d utilisation Dichiarazione di conformità EU Istruzioni di esercizio e di montaggio MB ZR DLE B07 GasMultiBloc zweistufige Betriebsweise GasMultiBloc two stage mode MultiBloc gaz à deux allures GasMultiBloc bistadio Nennweiten Nominal diameters Diamètres nominaux Diametri nominali Rp Rp 1 MB ZR DLE B07 219 571 ...

Страница 2: ...16 426 à la directive UE Équipements sous pression 2014 68 Ce communiqué n est plus valable si nouseffectuonsunemodification libre de l appareil Con la presente si certifica che i prodotti citati in questa panoramica sono stati sottoposti a una prova di omologazione UE e che i requisiti di sicurezza essenziali regolamentoUEsugliapparecchi a gas 2016 426 direttiva UE sulle attrezzatture a pressione...

Страница 3: ...3 16 MC Edition 04 18 Nr 219 571 ...

Страница 4: ...4 16 MC Edition 04 18 Nr 219 571 ...

Страница 5: ...a inserzione 100 Umgebungstemperatur Ambient temperature Température ambiante Temperatura ambiente 15 C 70 C Schutzart Degree of protection Protection Protezione IP 54 nach acc selon a norme IEC 529 DIN 40 050 Familie 1 2 3 Family 1 2 3 Familie 1 2 3 Famiglia 1 2 3 Ausgangsdruckbereich Output pressure range Pression de sortie Campo in uscita S 20 S 22 4 20 mbar 0 4 2 kPa S 50 S 52 4 50 mbar 0 4 5 ...

Страница 6: ...Rp Rp 1 2 Rp 3 4 Rp 1 Rp 1 1 4 Öffnungszeit Opening time Durée d ouverture Tempo aperutra 1 s 20 s 1 s 20 s max Drehmomente Systemzubehör max torque System accessories couplemax Accessoiresdusystème max coppie Accessorio di sistema Geeignetes Werkzeug einsetzen Schrauben kreuzweise anziehen Please use proper tools Tighten screws crosswise Utiliser des outils adaptés Serrer les vis en croisant Impi...

Страница 7: ...ltiBloc between the threaded flanges 3 After mounting perform leakage and functional tests Esecuzione con flangia fillettata MB ZR B07 DN 15 DN 32 Montaggio e Smontaggio 1 Allentare le viti A B C e D Figure 1 e 2 2 Estrarre il GasMultiBloc fra le flange filettate 3 Dopo il montaggio effettuare il controllo di tenuta e di funziona mento Version à brides taraudées MB ZR B07 DN 15 DN 32 Montage et dé...

Страница 8: ... Remonter le capot Tarare il pressostato come in figura 2 sul valore di pressione nominale prescritto agendosullarotelladella scala graduata Prestare attenzione alle istruzioni indicate dal fa bbricante del bruciatore Il pressostato scatta con pressione in discesa regolazione sulla È Rimontare la calotta Einstellung des Gasdruckwäch ters MB ZR B07 Haube mit geeignetem Werkzeug demontieren Schraube...

Страница 9: ...ig 1 Possibilicampidiregolazio ne pressione in uscita 4 20 mbar e rispettivamente 4 50 mbar Mi surazione pressione sulle prese nr 4 Plombierung Plombierungsöse 2 in der Ver schlußklappe Ø 1 5 mm Plombie rungsöse3inderKreuzlochschrau be Ø 1 5 mm NachEinstellungdesgewünschten Drucksollwertes 1 Schutzklappe 1 schließen 2 Draht durch 2 und 3 ziehen Bild 2 3 PlombeumDrahtendendrücken Drahtschlaufe kurz...

Страница 10: ...aconlapressione in uscita pa del regolatore vedi diagramma Dp V per V3 2 Sigillarelaregolazioneconlacca Riavvitare il coperchietto 1 1 O Ring O ring joint torique anello torico Filter filter filtre filtro 2 MB ZR B07 Filterkontrolle Filterkontrolle mindestens einmal jährlich Filterwechsel wenn p zwischen Druckanschluß 1 und 3 10 mbar Gerät ausbauen siehe Seite 3 O Ring und Filter austau schen Filt...

Страница 11: ...draulic adjustment plate 2 Turn adjustment ring Turn clockwise decrease par tial volume Turn counterclockwise in crease partial volume 3 Retighten socket head screw MB ZR B07 Regolazione della portata parziale 1 stadio possibile solo su V2 1 Allentare la vite a testa cilindrica sul piatto di regolazione 2 ruotare l anello di regolazione a destra portata parziale in diminuzione a sinistra portata p...

Страница 12: ...essure tap at seal plug 4 pmax 360 mbar 10 Perform functional test 11 Switch on firing system Austausch Hydraulik oder Einstellteller 1 Anlage ausschalten 2 Sicherungslack über der Senkkopfschraube A entfer nen 3 Senkkopfschraube A aus schrauben 4 Zylinderkopfschraube B aus schrauben 5 Einstellteller C bzw Hydraulik D abheben 6 Einstellteller C bzw Hydraulik D austauschen 7 Senk und Zylinderkopfsc...

Страница 13: ...agramm1 Flow Diagram1 Courbe des débits 1 Diagramma di portata 1 Kurven für Geräteauswahl MB 405 412 im eingeregelten Zustand mit Normfilter Curves for equipment selection MB 405 412 in regulated state with standard filter Courbes pour la sélection des MB 405 412 réglage effectué avec filtre aux normes Curve per la scelta del tipo di apparecchio MB 405 412 in condizioni già preregolate con filtro ...

Страница 14: ...flußdiagramm 1 anwenden Mechanically open with standard filter use flow diagram 1 for MB equipment selection Mécaniquement ouvert avec filtre aux normes Pour la sélection des MultiBlocs utiliser la courbe de débits 1 Aperto meccanicamente Con filtro normale Per la scelta del tipo di appareccio MB utilizzare il diagramma di portata 1 p mbar 2 3 4 5 6 1 8 10 20 30 40 60 80 100 50 2 3 4 5 6 1 7 8 910...

Страница 15: ...es surfaces de brides Serrer les vis en croisant Lors du montage il faut eviter de tirer sur les vis du MultiBloc Seuldupersonnelspécia lisépeuteffectuerdestra vaux sur GazMultiBloc WorkontheGasMultiBloc mayonlybeperformedby specialist staff Protect flange surfaces Tighten screws cross wise Make sure that the device is mounted free of strain Do not allow any direct contactbetweentheGas MultiBloc a...

Страница 16: ...o di cicli di funzionamento di progetto Zeit Jahre Time years Durée année Periodo anni Ventilprüfsysteme Valve proving systems Systèmes de contrôle de vannes Sistemi di controllo valvole 250 000 10 EN 1643 Gas Gaz Druckwächter Pressure switch Manostat Pressostati 50 000 10 EN 1854 Luft Air Aria Druckwächter Pressure switch Manostat Pressostati 250 000 10 EN 1854 Gasmangelschalter Low gas pressure ...

Отзывы: