background image

22

Voorwoord

Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een rolstoel van 
het merk DRIVE MEDICAL.
Het ontwerp, de functionaliteit en de kwaliteit van deze 
moderne en veelzijdige rolstoel zullen u niet teleurstel-
len.
Lees deze gebruikshandleiding aandachtig door voordat 
u de rolstoel in gebruik neemt. De handleiding bevat be-
langrijke veiligheidsinstructies en waardevolle tips voor 
een verantwoord gebruik en onderhoud van de rolstoel. 
Als u vragen hebt of meer informatie nodig hebt, kunt 
u zicht richten tot uw DRIVE MEDICAL-leverancier die u 
de rolstoel heeft geleverd.
Deze gebruiksaanwijzing bevat alle essentiële informatie 
voor aanpassing en bediening van de rolstoel STAHL 
ROTEC. U kunt de gebruiksaanwijzing online opvragen 
of bij de klantenservice bestellen. Daarbij zijn extra grote 
formaten beschikbaar voor wie visueel gehandicapt is. 
Blinde rolstoelgebruikers moeten door hun begeleider 
worden geïnstrueerd.
De STAHL ROTEC onderscheidt zich door zijn lage ge-
wicht en de uitgebreide instelmogelijkheden. Voor alle 
reparaties en enkele instellingen is een speciale tech-
nische opleiding nodig, zodat deze door de winkel in 
medische hulpmiddelen moeten worden uitgevoerd.

Verklaring van overeenstemming

Hierbij verklaart DRIVE MEDICAL GMBH & Co.KG dat 
de standaardrolstoel STAHL ROTEC voldoet aan EG-
richtlijn 93/42 voor medische hulpmiddelen.

Indicatie

Verlies van loopvermogen of sterk verminderd loopver-
mogen en toch een essentiële behoefte om zich in het 
eigen huis te verplaatsen en het huis te verlaten voor 
een korte wandeling in de frisse buitenlucht of om plaat-
sen meestal dicht bij huis te bereiken voor alledaagse 
inkopen of bezigheden.

De rolstoel dient uitsluitend voor individueel gebruik 
door mensen met een verminderd of weggevallen loop-
vermogen, die zich hiermee zelf kunnen voortbewegen 
of kunnen laten duwen bij dagelijks gebruik, zowel bin-
nenshuis als buitenshuis, op een stevige, horizontale 
ondergrond.

Deze rolstoel is niet geschikt bij:

  een beperkt gezichtsvermogen
  sterke evenwichtsstoornissen, verlies van ledematen 
  aan beide armen, 
  gewrichtscontracturen/beschadigde gewrichten aan 
  beide armen, onvermogen om te zitten

Geleverd product

1. Rolstoel
2. Gebruiksaanwijzing

Veiligheidsinstructies

Voor een correcte en veilige bediening verzoeken wij u 
de volgende opmerkingen zorgvuldig in acht te nemen:

Stabiliteit en evenwicht
Uw rolstoel is zo ontworpen, dat deze de stabiliteit biedt 
die u bij normale dagelijkse activiteiten nodig hebt. Iedere 
beweging die u in de rolstoel maakt, is van invloed op het 
zwaartepunt, wat kan leiden tot kantelen van de rolstoel. 
Voor extra veiligheid raden wij u aan, veiligheidsgordels te 
gebruiken. 

Maximaal gewicht
Het toegestane maximale gewicht van de gebruiker is

125 kg. Maar daarbij is de mate van activiteit een essen-
tiële factor. Een actieve gebruiker die 75 kg weegt, kan 
zijn/haar rolstoel bijvoorbeeld zwaarder belasten dan 
een gebruiker die 100 kg weegt. Om die reden bevelen 
wij aan, dat u bij de keuze van een rolstoel op basis van 
uw dagelijkse leefstijl overlegt met uw DRIVE MEDICAL-
dealer.

Vanuit de stoel naar een voorwerp reiken
De grenzen van het evenwicht om een voorwerp te be-
reiken zijn vastgesteld met onderzoeken naar een repre-
sentatieve groep rolstoelgebruikers.

  Alleen de armen kunnen buiten de zitting van de rol-

stoel worden uitgestoken

  De romp en het hoofd moeten binnen de grenzen van 

de zitting blijven.

Leun niet naar voren
Leun met uw borstkas niet over de armleuningen. Als 
u een voorwerp wilt bereiken dat zich vóór u bevindt, 
moet u steunen en omlaag buigen. Daarom moet u de 
zwenkwielen gebruiken als hulpmiddelen (door deze 
naar voren te richten) om uw stabiliteit en evenwicht te 
bewaren. Het zorgvuldig richten van de wielen is essen-
tieel voor uw veiligheid.
Leun niet naar achteren
Plaats de rolstoel zo dicht mogelijk bij het gewenste 
voorwerp, zodat u er gemakkelijk bij kunt door uw arm 
uit te strekken terwijl u in een normale houding in de 
stoel blijft zitten. Leun in geen geval naar achteren, want 
dan zou de stoel kunnen kantelen.

Zijwaartse verplaatsing
U kunt zelfstandig ergens anders gaan zitten als u be-
schikt over voldoende lenigheid en spierkracht.

  Plaats de rolstoel zo dicht mogelijk bij de plaats waar 

u wilt gaan zitten en zorg dat de zwenkwielen naar 
voren zijn gericht. Zet de parkeerremmen van de ach-
terwielen vast. Beweeg uw lichaam naar de zitplaats 
(afbeelding 8).

  Tijdens het verzitten zult u weinig of geen ondersteun-

ing onder u hebben. Gebruik indien mogelijk een plank 
om van de ene naar de andere zitplaats te gaan.

NL

Содержание Stahl Rotec

Страница 1: ... ohne Trommelbremse STANDARD WHEELCHAIR with without drum brake FAUTEUIL ROULANT STANDARD avec sans frein à tambor STANDAARDROLSTOEL met zonder trommelrem Gebrauchsanweisung Operating instructions Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing ...

Страница 2: ...instatement 15 Warranty 15 Label 15 Specifications 15 Accessories 28 Pièces du fauteuil roulant 3 Avant propos 16 Déclaration de conformité 16 Indication 16 Contenu de la livraison 16 Consignes de sécurité 16 Mise en service 18 Montage des roues 18 Montage des repose pied 18 Réglage des repose pied 18 Réglage de la hauteur du siège 18 Réglage du dossier 19 Frein de blocage 19 Poignée de frein 19 A...

Страница 3: ...montage rapide 6 Frein de blocage 7 Roue pivotante avant 8 Palette 9 Bande de maintien talon 10 Repose pied 11 Déverrouillage des repose pied 12 Coussin de siège en option 13 Garniture de dossier 1 Hoogteverstelling 2 Handrem 3 Verwijder en verschuifbare armsteunen 4 Hoepel 5 As voor snelle verwisseling 6 Parkeerrem 7 Zwenkwiel voor 8 Voetenplank 9 Hielband 10 Voetsteun 11 Ontgrendeling voor voets...

Страница 4: ... einen ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb bit ten wir folgende Hinweise unbedingt zu beachten Stabilität und Gleichgewicht Ihr Rollstuhl ist so ausgelegt dass er die Stabilität gewähr leistet die Sie bei normalen täglichen Aktivitäten benötigen Jede Ihrer Bewegungen im Rollstuhl hat eine Auswir kung auf den Schwerpunkt was zum Kippen des Roll stuhls führen kann Um Ihre Sicherheit zu erhöhen emp ...

Страница 5: ... er über das Hindernis gefahren ist Dann senkt er sie die Lenkräder allmählich auf den Boden Treppen überwinden Da das Überwinden von Treppen schwierig ist empfeh len wir den Einsatz von zwei Begleitern einem vor dem Rollstuhl und einem hinter dem Rollstuhl Der Begleiter der hinter dem Rollstuhl positioniert ist kippt ihn bis er das Gleichgewicht erreicht Dann hält er sie ihn gegen die erste Stufe...

Страница 6: ...rau be an der Fußauflage soweit dass sie diese aus der Ver zahnung nach innnen ziehen können Drehen Sie nun die Fußauflage in die gewünschte Position und drücken Sie sie wieder in die Verzahnung Schraube wieder festziehen Sitzhöhe einstellen Radaufnahme hinten Die Sitzhöhe hinten lässt sich in 4 Stufen zwischen 45 und 50 cm einstellen Zum Verstellen nehmen Sie die beiden Greifreifenräder durch Drü...

Страница 7: ...auben wieder eingesetzt und angezogen sind Zur Nutzung der Feststellbremse drücken Sie den Bremshebel kräftig nach vorn Bild 13 bis dieser spür bar einrastet nun ist die Feststellbremse aktiviert zum Lösen ziehen Sie den Bremshebel wieder zu sich heran die Feststellbremse entriegelt Bild 14 Vergewissern Sie sich immer ob die Feststellbrem se arretiert ist indem Sie versuchen den Rollstuhl zu beweg...

Страница 8: ...än gert werden Hierzu nehmen Sie das Greifreifenrad ab und entfernen die beiden Schrauben an der Radaufnah megabel Diese kann nun um 180 gedreht und nach hinten versetzt werden Schrauben wieder einsetzen und anziehen Die Feststellbremse muss nun noch der neuen Position angepasst werden dies geschieht wie im Kapitel Feststellbremse einstellen beschrieben Bei Ausrüstung des Rollstuhles mit Handbrems...

Страница 9: ...0 900100700 900100800 mit Trommelbremse 900150100 900150200 900150300 900150400 900150500 900150600 900150700 900150800 Llänge mit ohne Fußstütze 106 81 cm Gesamtbreite offen gefaltet 57 28 cm 60 28 cm 62 28 cm 65 28 cm 68 28 cm 70 28 cm 72 28 cm 75 28 cm Wendekreis 114 cm 120 cm 124 cm 128 cm 130 cm 134 cm 138 cm 142 cm Höhe min max 96 103 cm Sitztiefe 43 cm Sitzhöhe min max 51 56 cm Rückenlehnen...

Страница 10: ...s the point of gravity which may cause the wheelchair to tip over We advise you to wear the seatbelt to increase your safety Maximum capacity The approved maximum capacity of the user is 125 kg But the level of activity is an essential factor For ex ample An active user weighing 75 kg can stress the wheelchair more than a user weighing 100 kg There for we advise you to contact a DRIVE MEDICAL spec...

Страница 11: ...wheelchair and one behind it due to the fact that hurdling stairs is more difficult and dangerous The person behind the wheelchair tips the wheelchair backwards until it is balanced Then he she pushes the wheelchair against the first step grabbing the handle firmly to prepare to lift the wheelchair The person in front of the wheelchair grabs the sides of the frame in the front of the wheelchair an...

Страница 12: ...oving it up or down Retighten screws Adjusting inclination Picture 7 Undo the screw on the side of the footrest plate with an allen key and pull it out of the gearing Then push the plate back into the gearing after adjusting the inclination Retighten screws Adjusting seat height The height of the seat can be adjusted in four positions ranging from 45 cm to 50 cm Remove both wheels by pushing the r...

Страница 13: ...ing Make sure that the screws are inserted and tigh tened properly Push the brake lever forwards in order to apply and acti vate the brakes Picture 13 until it engages Pull the lever towards you in order to loosen the brake Picture 14 Make sure the fixing brakes are locked by moving the wheelchair Adjusting and using hand brake optional When delivered the hand brake is adjusted properly for the ac...

Страница 14: ... must remove both wheels as well as the screws attached to the wheel receiver The wheel receiver may be turned 180 and mounted a little further back Screws should be inserted and tightened The fi xing brake should be adjusted to the new position as described in Adjusting fixing brakes and use If the wheelchair is equipped with a hand brake the brake plates must be removed prior to extending the wh...

Страница 15: ...0 28 cm 72 28 cm 75 28 cm Turning circle 114 cm 120 cm 124 cm 128 cm 130 cm 134 cm 138 cm 142 cm Height min max 96 103 cm Depth of seat 43 cm Height of seat min max 51 56 cm Height of backrest min max 42 5 50 cm Knee angle 68 Angle of footrest 0 32 in 4 positions Length of footrest min max 39 48 cm without steps Size front hweels 200 x 50 mm durable Size back wheels 24 x 1 3 8 durable Weight 20 2 ...

Страница 16: ...n fonctionnement correct et sûr il convient de respecter impérativement les consignes suivantes Stabilité et équilibre Votre fauteuil roulant est conçu pour vous apporter la sta bilité dont vous avez besoin dans le cadre d une utilisation quotidienne normale Chacun de vos mouvements dans le fauteuil roulant a une conséquence sur la position du cen tre de gravité et peut conduire au basculement du ...

Страница 17: ...ors pro gressivement les roues directrices au sol Franchir un escalier Cette manœuvre est délicate nous recommandons donc de solliciter l aide de deux auxiliaires qui se pla ceront l une devant l autre derrière le fauteuil L auxiliaire placé à l arrière bascule le fauteuil jusqu à atteindre un équilibre Il maintient alors le fauteuil contre la première marche en tenant fermement les poignées pour ...

Страница 18: ...a vis Réglage de l inclinaison fig 7 À l aide de la clé Allen fournie desserrez la vis du repo se pied jusqu à pouvoir le tirer vers l intérieur hors de la denture Réglez le ensuite à l inclinaison souhaitée et enclenchez le à nouveau dans la denture N oubliez pas de resserrer la vis Réglage de la hauteur du siège derrière le support de roue Le siège peut être réglé à 4 hauteurs différentes entre ...

Страница 19: ...our actionner le frein de blocage tirez fortement le levier de frein vers l avant fig 13 jusqu à ce qu il s enclenche de façon perceptible pour le desserrer tirez à nouveau le levier de frein vers vous fig 14 Avant d essayer de déplacer le fauteuil vérifiez toujours si le frein de blocage est ou non serré Réglage et utilisation des poignées de frein À la livraison le réglage des poignées de frein ...

Страница 20: ... possible d allonger l empattement de 80 mm Pour cela retirez la main courante ainsi que les deux vis se trouvant sur la fourche du support de roue Il est ensuite uniquement possible de procéder 25 à un pivot de 180 et à un déplacement vers l arrière Replacez et resserrez les vis Le frein de blocage doit être réglé pour correspondre à la nouvelle position Pour cela procédez comme décrit à la secti...

Страница 21: ...96 103 cm Profondeur de l assise devant le dossier 43 cm Hauteur de l assise min max 51 56 cm Hauteur du dossier min max 42 5 50 cm Angle des genoux 68 Angle d inclinaison de la palette 0 32 4 échelons Longueur des repose pied min max 39 48 cm réglage continu Dimensions des roues avant 200 x 50 mm anti crevaison Dimensions des roues motrices 24 x 1 3 8 anti crevaison Poids 20 2 kg 20 4 kg 20 5 kg ...

Страница 22: ...stoel 2 Gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies Voor een correcte en veilige bediening verzoeken wij u de volgende opmerkingen zorgvuldig in acht te nemen Stabiliteit en evenwicht Uw rolstoel is zo ontworpen dat deze de stabiliteit biedt die u bij normale dagelijkse activiteiten nodig hebt Iedere beweging die u in de rolstoel maakt is van invloed op het zwaartepunt wat kan leiden tot kantelen va...

Страница 23: ...rnis is gereden Vervolgens laat hij zij de rolstoel langzaam op de grond zakken Trappen overwinnen Omdat het overwinnen van trappen moeilijk is wordt inzet van twee begeleiders aanbevolen één begeleider voor de rolstoel en één erachter De begeleider achter de rolstoel kantelt de stoel totdat deze in evenwicht is Vervolgens houdt hij zij de rolsto el tegen de eerste trede waarbij de handgrepen ste ...

Страница 24: ...e voetsteun met de bijgeleverde inbussleutel zo ver dat u deze uit de vertanding naar bin nen kunt trekken Draai de voetsteun nu in de gewenste stand en druk deze weer in de vertanding Draai de schroef weer vast Zithoogte instellen wielophanging achter De zithoogte kan op 4 niveaus tussen 45 en 50 cm wor den ingesteld Als u de hoogte wilt verstellen drukt u op de ontgrendelingsknop om de beide hoe...

Страница 25: ...zijn aangehaald Als u de parkeerrem wilt gebruiken drukt u de remhen del krachtig naar voren afbeelding 13 totdat deze vo elbaar vastklikt De parkeerrem is dan geactiveerd Als u de rem wilt deactiveren trekt u de remhendel weer naar u toe zodat de rem wordt ontgrendeld afbeelding 14 Controleer altijd of de parkeerrem is vergrendeld door te proberen of u de rolstoel kunt bewegen Bij levering is de ...

Страница 26: ...an naar boven wor den afgenomen afbeelding 24 Wielbasis verlengen Indien nodig kan de wielbasis met 80 mm worden ver lengd Hiertoe verwijdert u het hoepelwiel en verwijdert u de beide schroeven van de wielsteunvork Deze kunt u vervolgens 180 draaien en naar achteren verplaatsen Plaats de schroeven weer terug en haal deze aan De parkeerrem moet nu nog aan de nieuwe positie worden aangepast Dit is b...

Страница 27: ...500 900100600 900100700 900150800 met trommelrem 900150100 900150200 900150300 900150400 900150500 900150600 900150700 900150800 Lengte met zonder voetsteun 106 81 cm Totale breedte uit 57 28 cm 60 28 cm 62 28 cm 65 28 cm 68 28 cm 70 28 cm 72 28 cm 75 28 cm samengevouwen Draaicirkel 114 cm 120 cm 124 cm 128 cm 130 cm 134 cm 138 cm 142 cm Hoogte min max 96 103 cm Diepte zitting voor rugleuning 43 c...

Страница 28: ...e ventrale 6 Roue avant en PU 150 x 35 mm 7 Repose jambe pour membre amputé 8 Dispositif anti bascule 9 Tablette thérapeutique acrylique 10 Repose jambe inclinables pouvant être bloqués 1 In hoogte verstelbare armsteunen met verstelbare armleuningen 2 Universeel instelbare hoofdsteun 3 Remhendel verlenging 4 Dubbele stokhouder 5 Bekkengordel 6 PU voorwiel 150x35 mm 7 Steun voor geamputeerd been 8 ...

Отзывы: