background image

Gebruiksaanwijzing Ecotec 2G

17

Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 28.11.2017 | Onder voorbehoud van wijzigen

NL

Trappen overwinnen:
Omdat het overwinnen van trappen moeilijk is, wordt inzet 
van twee begeleiders aanbevolen: één begeleider voor de 
rolstoel en één erachter.
De begeleider achter de rolstoel kantelt de stoel totdat 
deze in evenwicht is. Vervolgens houdt hij/zij de rolstoel 
tegen de eerste trede, waarbij de handgrepen stevig wor-
den vastgehouden om de stijging mogelijk te maken. 
De begeleider aan de voorkant van de rolstoel houdt de 
zijframes stevig vast aan de voorkant en tilt de stoel over 
de treden, terwijl de andere begeleider één voet op de vol-
gende trede plaatst en de eerste beweging herhaalt.
Laat de zwenkwielen van de rolstoel niet zakken voordat 
de begeleider aan de voorkant van de rolstoel de laatste 
trede heeft beklommen.
De trap afdalen gaat op dezelfde wijze, maar dan in omge-
keerde volgorde.

   Probeer de rolstoel nooit op te hijsen aan willekeu-

rige verwijderbare onderdelen (zoals de armleunin-
gen, beensteunen of voetsteunen).

 Vermijd het gebruik van een roltrap.

DE ROLSTOEL OPHIJSEN MET HIJSAPPARATUUR

Als de rolstoel bijvoorbeeld met een galg-
kraan wordt opgehesen om hindernissen 
te overwinnen, mogen de hijspunten alleen 
de vier door een haaksticker (zie afbeel-
ding links) aangegeven punten op het rol-
stoelframe zijn.

RIJDEN OP HELLINGEN
Het is raadzaam hellingen met een stijging van meer dan 
9° te vermijden. Bij sterkere stijgingen is er een risico dat 
de rolstoel omvalt wanneer de wielen doordraaien of bij 
scheef over de helling rijden.

Hellingen oprijden:
Buig uw bovenlichaam naar voren en draai de hoepels 
met snelle rukken om een redelijke snelheid te bereiken. 
Wanneer u wilt stoppen om uit te rusten op uw pad, gebru-
ikt u de beide remmen zonder meer tegelijkertijd.

Hellingen afrijden:
Buig uw bovenlichaam naar achteren en laat de hoepels 
door uw handen glijden, waarbij u er zeker van moet zijn 
dat u de snelheid en richting onder controle hebt.

  Vermijd snelle veranderingen van richting en probeer 

nooit een helling diagonaal op of af te rijden. Probeer 
de rolstoel ook niet tijdens het oprijden te draaien.

  De rolstoel is niet geschikt als stoel waarin u een 

autokunt besturen.

OPWARMING DOOR DE ZON OF DOOR VERWAR-
MINGSELEMENTEN
De rolstoel mag niet continu aan temperaturen boven 
+40 °C worden blootgesteld. Anders kunnen de onder-
delen van het frame en de zitting en rug- en armleunin-
gen heet worden, wat kan leiden tot brandwonden.

• Als u in staat bent om min of meer rechtopte staan en 

als uw bovenlichaam sterk en lenig genoeg is,kunt u 
zelf naar voren buigen en u naar de andere zitplaats 
verplaatsen.

• Vouw de voetenplank op en draai de voetensteunen/

beensteunen opzij om de weg vrij te maken. Buig uw 
lichaam naar voren terwijl u op de twee armleuningen 
steunt en richt u op. Vervolgens schuift u uw lichaam 
in de richting van de plaats waar u wilt zitten terwijl u 
uw gewicht verdeelt over uw armen en handen.

VERPLAATSING NAAR VOREN
Als u in staat bent op te staan, kunt u naar voren gaan om 
op een andere plaats te gaan zitten. Als deze beweging 
voor u moeilijk is, is ondersteuning van een begeleider of 
een verpleger aanbevolen voor een zo eenvoudig en veilig 
mogelijke verplaatsing.
Zet de beide remmen vast en zorg ervoor dat de beide 
zwenkwielen naar voren zijn gericht. Let er daarbij op, dat 
u bij uw verplaatsing in geen geval op de remmen mag 
leunen.
Pak dan de greep van de armleuningen stevig vast, steun 
op uw armen om u een beetje op te richten, en vervol-
gens kan uw begeleider u helpen bij de voltooiing van uw 
verplaatsing.

• Plaats uzelf zo dicht mogelijk bij de plaats waar u wilt 

gaan zitten.

• Ga bij uw verplaatsing zo ver mogelijk naar achteren 

op de zitting van uw rolstoel zitten om te voorkomen 
dat er schroeven afbreken, dat het zitkussen be-
schadigd raakt of dat de rolstoel naar voren kantelt.

• Zet de twee remmen vast. Deze mogen in geen ge-

val worden gebruikt voor ondersteuning van uw 
plaatsverwisseling.

• Steun nooit op de voetsteunen wanneer u in de rol-

stoel gaat zitten of uit de rolstoel opstaat.

KANTELEN, HINDERNISSEN OVERWINNEN, ZOALS 
STOEPRANDEN

Zo komt u op de stoep:
Uw begeleider plaatst de rolstoel vooruit rijdend voor 
de stoep. Hij/zij kantelt de rolstoel naar achteren tot de 
zwenkwielen het voetpad bereiken, duwt de rolstoel naar 
voren totdat de achterwielen tegen de stoeprand staan en 
duwt de rolstoel opnieuw tot de achterwielen over de sto-
eprand rijden.

Van de stoep afrijden:
De begeleider plaatst de rolstoel recht naar voren met de 
rugleuning naar de stoep en kantelt deze naar achteren tot 
de rolstoel in evenwicht is. Daarna duwt hij/zij de rolstoel 
naar voren tot de achterwielen de weg raken, nadat de 
rolstoel over de hindernis is gereden. Vervolgens laat hij/
zij de rolstoel langzaam op de grond zakken.

Содержание Ecotec 2G

Страница 1: ...ructions Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing STANDARDROLLSTUHL mit ohne Trommelbremse STANDARD WHEELCHAIR with without drum brake FAUTEUIL ROULANT STANDARD avec sans frein à tambor STANDAARDROLSTOEL met zonder trommelrem Ecotec 2G ...

Страница 2: ...rake 11 Hand brake 11 Using the tilting aid 20 Folding wheelchair 20 Cleaning Maintenance Reuse 21 Warranty 21 Label 22 Specifications 22 Accessories 23 Pièces du fauteuil roulant 3 Avant propos 12 Déclaration de conformité 12 Indication 12 Contenu de la livraison 12 Consignes de sécurité 12 Mise en service 14 Montage des roues 14 Montage des repose pied 14 Réglage des repose pied 14 Réglage de la...

Страница 3: ...e 7 Roue pivotante avant 8 Palette 9 Repose pied 10 Déverrouillage des repose pied 11 Garniture de dossier 12 Poignée de frein optionnel sans photo 1 Handgreep 2 Wegklapbaare armleggers 3 Achterwiel met hoepel 4 Anti kiep hulp 5 As voor snelle verwisseling 6 Parkeerrem 7 Zwenkwiel voor 8 Voetenplank 9 Hielband 10 Voetsteun 11 Ontgrendeling voor voetsteun 12 Rugkussen 13 Handrem optioneel niet afg ...

Страница 4: ...eferumfang 1 Standard Rollstuhl Ecotec 2G 2 Gebrauchsanweisung Sicherheitshinweise Für einen ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb bitten wir folgende Hinweise unbedingt zu beachten STABILITÄT UND GLEICHGEWICHT Ihr Rollstuhl ist so ausgelegt dass er die Stabilität ge währleistet die Sie bei normalen täglichen Aktivitäten benötigen Jede Ihrer Bewegungen im Rollstuhl hat eine Auswirkung auf den Schwe...

Страница 5: ...önnen sich die Rah menteile und die Sitz sowie Rücken und Armauflagen aufheizen was zu Verbrennungen führen könnte Während des Umsetzens wird unter Ihnen wenig oder gar keine Unterstützung sein verwenden Sie ein Um setzbrett wenn irgend möglich Wenn Sie in der Lage sind mehr oder weniger auf recht zu stehen und wenn Ihr Oberkörper ausrei chend stark und beweglich ist können Sie sich selbst nach vo...

Страница 6: ...s am Roll stuhl montiert Die Armauflagen sind austauschbar Je nach Anforderung können die Armauflage als Kurz oder Langarmstütze Abb 8 9 eingestellt werden Zur Einstel lung lösen Sie die Schrauben an der Unterseite und ver stellen Sie die Armlehne in die gewünschte Position Schraube wieder festziehen 9 8 Gebrauchszustand herstellen Räder aufstecken und entfalten Stecken Sie die Greifreifenräder du...

Страница 7: ...r zu sich heran um die Feststellbremse wird entriegelt Abb 14 Vergewissern Sie sich immer ob die Feststellbrem se arretiert ist indem Sie versuchen den Rollstuhl zu bewegen Zum bequemen Übersetzen aus und in den Roll stuhl kann der Betätigungshebel der Feststellbrem se umgeklappt werden Abb 15 16 Hierzu ziehen Sie den Hebel nach oben und klappen ihn dann um 9 16 15 13 14 Handbremse optional einste...

Страница 8: ...elchair to tip over We advise you to wear the seatbelt to increase your safety MAXIMUM CAPACITY The approved maximum capacity of the user is 130 kg But the level of activity is an essential factor For ex ample An active user weighing 75 kg can stress the wheelchair more than a user weighing 100 kg There for we advise you to contact a DRIVE MEDICAL specialized dealer before buying a wheelchair that...

Страница 9: ...ght cause burns FORWARD TRANSFER If you re capable of getting up and standing on your own you may change seats by leaning forward If you have trouble with this movement we advise you to seek assis tance from an accompanying person or nurse to ensure an easy and safe transfer Activate both brakes and make sure both steering wheels point towards the front Please bear in mind that you must not suppor...

Страница 10: ...crew Tighten screws Adjusting seat height The height of the seat can be adjusted in 3 positions Remove both wheels by pushing the release but ton in order to adjust the height Open the nut on the wheel receiver and move it to the desired drilling Install the nut with the lock washer and tighten it Picture 6 Make sure the nut is securely tightened Adjusting sitting height front wheels The sitting h...

Страница 11: ...ir For a comfortable transfer from and to the wheelchair the parking brakes can be folded To do so pull the lever upwards and then folde it Picture 15 16 9 16 15 13 14 Adjusting and using hand brake optional When delivered the hand brake is adjusted properly for the accompanying per son If the braking effect isn t strong enough the adjusting screw may be loosened or tightened for less braking effe...

Страница 12: ...signes de sécurité Pour un fonctionnement correct et sûr il convient de res pecter impérativement les consignes suivantes STABILITÉ ET ÉQUILIBRE Votre fauteuil roulant est conçu pour vous apporter la sta bilité dont vous avez besoin dans le cadre d une utilisation quotidienne normale Chacun de vos mouvements dans le fauteuil roulant a une conséquence sur la position du cen tre de gravité et peut c...

Страница 13: ...de chauffer et d entraîner des brûlures Si vous êtes capable de vous tenir debout dans une certaine mesure et que votre buste est suffisamment musclé et mobile vous pouvez vous transférer en avant vers un autre siège Repliez la palette et poussez le repose pied le re pose jambe sur le côté pour libérer le passage incli nez votre corps vers l avant en vous tenant aux deux accoudoirs et soulevez vou...

Страница 14: ...s ou en le tirant vers le haut N oubliez pas de res serrer la vis Réglage de la hauteur du siège Le siège peut être réglé à 2 hauteurs différentes Pour le régler retirez les deux mains courantes en actionnant les boutons de déverrouillage voir la sec tion intitulée Montage des roues Desserrez l écrou du support de roue et dé placez ce dernier dans le trou souhaité Replacez l écrou avec sa rondelle...

Страница 15: ...r de frein vers vous fig 13 14 13 14 Avant d essayer de déplacer le fauteuil vérifiez tou jours si le frein de blocage est ou non serré Pour la traduction agréable et vers de la chaise rou lante le levier du frein de constatation peut être ra battu Pour cela vous le tirez vers le haut le levier et rabattez alors fig 15 16 9 16 15 Réglege et utilisation des poignées de frein À la livraison le régla...

Страница 16: ...2G 2 Gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies Voor een correcte en veilige bediening verzoeken wij u de volgende opmerkingen zorgvuldig in acht te nemen STABILITEIT EN EVENWICHT Uw rolstoel is ontworpen om uw stabiliteit te verzekeren die u bij normale alledaagse activiteiten nodig heeft Al uw bewegingen in de rolstoel hebben invloed op het zwaartepunt wat ertoe kan leiden dat de rolstoel omkan t...

Страница 17: ...ntinu aan temperaturen boven 40 C worden blootgesteld Anders kunnen de onder delen van het frame en de zitting en rug en armleunin gen heet worden wat kan leiden tot brandwonden Als u in staat bent om min of meer rechtopte staan en als uw bovenlichaam sterk en lenig genoeg is kunt u zelf naar voren buigen en u naar de andere zitplaats verplaatsen Vouw de voetenplank op en draai de voetensteunen be...

Страница 18: ...ging achter De zithoogte kan op 2 ni veaus worden ingesteld Als u de hoogte wilt verstel len drukt u op de ontgren delingsknop om de beide hoepelwielen te verwijde ren zie het gedeelte Wie len aanbrengen Open de moer van de wielsteun en verplaats deze naar de gewenste opening Plaats de moer met het borgringetje weer terug en haal deze aan afb 6 Verzeker u ervan dat de moer stevig is aange haald Zi...

Страница 19: ...er naar u toe zodat de rem wordt ontgrendeld afb 13 14 13 14 Controleer altijd of de parkeerrem is vergrendeld door te proberen of u de rolstoel kunt bewegen Om een transfer te maken van of naar de rolstoel kunt u de remhendel wegklappen om de transfer te vereenvoudigen Om de remhendel weg te klappen moet u eerst aan de hendel trekken U kunt hem daarna omklappen afb 15 16 9 16 15 Handrem optioneel...

Страница 20: ... links of rechts krachtig op de kantelhulp terwijl u de duwgrepen omlaag drukt Hiermee wordt de rolstoel aan de voorzijde gemakkelijker opgetild Zorg dat u hierbij stevig staat Zusammenfalten Zum besseren Transport oder zum Verstauen in Kraftfahrzeugen kann der Rollstuhl mit nur einem Handgriff zusammengefaltet werden Nehmen Sie hierzu zunächst das optionale Sitzkissen sowie die Fußstützen ab dann...

Страница 21: ...ularly with moist cloth Nettoyez régulièrement le fauteuil à la main à l aide d un chiffon humide Regelmatig manueel reinigen met een vochtige doek Keine aggressiven Reini gungsmittel verwenden Don t use any aggressive cleaning agents N utilisez pas de détergents agressifs Geen agressieve schoon maakmiddelen gebruiken Zur Desinfektion kann ein Sprühdesinfektionsmittel verwendet werden z B De scose...

Страница 22: ...urch extremen Gebrauch und unsachgemäße Nutzung allerdings auch erheblich ver kürzen Die Festlegung der Lebensdauer durch unser Un ternehmen stellt keine zusätz liche Garantie dar Our company assumes a ser vice life of five years for this product as long as the pro duct is used as intended and all maintenance and service requirements are observed This service life may be si gnificantly exceeded if...

Страница 23: ...NSIONS ALGEMEN MAATVOERING Longeur totale Totale lengte 107 cm Hauteur totale Totale hoogte 95 5 cm Profondeur de l assise Sitdiepte 42 cm Hauteur de l assise Sithoogte 52 5 cm Hauteur du dossier Rugleuning hoogte 43 cm Longueur des repose pieds min max Beensteunen lengte min max 36 48 cm Dimensions des roues avant Wielmaat welving voor 7 x 2 Dimensions des roues motrices Wielmaat welving achter 2...

Страница 24: ...e Tel 49 0 7562 9724 0 Fax 49 0 7562 9724 25 Irrtum und Änderungen vorbehalten Erro 2 rs and alterations excepted Sous réserve d erreurs et de modifications Fouten en wijzigingen voorbehouden Stand As per Actualisation Versie 0 12 2018 Distributor DeVilbiss Healthcare GmbH Kamenzer Straße 3 D 68309 Mannheim Germany kontakt devilbisshc com www drivedevilbiss int com Tel 49 0 621 17898 0 Fax 49 0 62...

Отзывы: