background image

Mode d’emploi CRISTALLO

2

19

Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 27.07.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications

FR

Pour immobiliser / garer le rollator, abaisser les deux le-
viers de frein jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent (on doit en-
tendre un « clic ») 

(fig. 11)

. Pour desserrer les freins, lever 

de nouveau les deux leviers de frein jusqu’à ce qu’ils se 
débloquent (les leviers sont en position moyenne).

L’usure des pneus peut empêcher les freins de fonction-
ner correctement. Il est donc nécessaire de contrôler ré-
gulièrement les freins.

Position assise

Placer le rollator sur un sol plat et stable. Serrer en-
suite les freins. Le rollator doit être stable et ne pas 
bouger. S’asseoir bien droit et ne pas se pencher vers  
l’arrière (

fig. 12

).

13

12

PAS AUTORISÉ !

S’asseoir uniquement dans le sens opposé au sens de la 
marche comme indiqué sur la figure (

fig. 13

).

Pliage I transport I rangement

Pour plier le rollator, ouvrir 
la sécurité anti-pliage 

(fig. 

14)

, tirer le siège et le rolla-

tor vers le haut. 

Le cas échéant, ôter les 
accessoires.  

     

Nettoyage I maintenance

•  Nettoyer régulièrement le produit à la main avec un 

chiffon humide. 

•  Ne pas utiliser de détergents agressifs.

•  Ne pas utiliser de produits abrasifs pour le nettoyage.

•  Ne pas utiliser de détergent chloré ni de vinaigre 

ménager fortement concentrés.

•  Pour la désinfection, on peut utiliser un désinfectant 

en spray, par exemple Descosept AF ou Bacillol AF. 

•  Vérifier les vis régulièrement et les resserrer le cas 

échéant.

•  Le produit ne doit pas être exposé à des températures 

supérieures à 60° C pendant une durée prolongée (p. 
ex., ne pas l’utiliser dans une cabine de sauna, etc.).

•  Si le produit est défectueux, contacter le distributeur 

qui vous l’a livré.

•  Contrôler régulièrement l’état des pneus. Ces derniers 

sont anti-crevaison, c’est-à-dire qu’il n’est pas néces-
saire de les gonfler ni de vérifier leur pression. Toute-
fois, il est indispensable de vérifier qu’ils ne sont pas 
fissurés et ne présentent pas d’autres dommages.

Caractéristiques techniques

14

Produit TRI WALKER

CRISTALLO

2

Référence TW011R

722500000

N° HMV (catalogue des 
moyens auxiliaires)

10.46.04.0009

Longueur totale x 
Largeur totale

67 cm  x 65 cm

Accoudoir hauteur

102 - 118 cm

Largeur du siège x 
Profondeur du siège

38 cm  x 16 cm

Hauteur du siège 

61 cm

Largeur entre les poignées

38 cm

Dimensions du rollator plié

23 x 58 x 74 cm

Poids total

12,3 kg

Charge max  

120 kg

Cadre matériel

Tube en acier, revêtu

Содержание 722500000

Страница 1: ...Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso CRISTALLO2 ...

Страница 2: ...ntsorgung 3 Typenschild 3 Wiedereinsatz 3 Gewährleistung 3 Teile des Produkts 4 Indikation 5 Lieferumfang 5 Sicherheitshinweise 5 Entfalten 5 Montage Zubehör 5 Höheneinstellung Schiebegriffe 6 Einstellung Armauflagen 6 Neigungsverstellung der Unterarmauflage 6 Einstellung Bremse 6 Bremsen Parken 6 Sitzen 7 Falten Transportieren Verstauen 7 Reinigung Wartung 7 Technische Daten 7 ...

Страница 3: ...es werden Sie nicht enttäuschen Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ers ten Gebrauch sorgfältig durch Sie erhalten wichtige Sicherheitshinweise und wertvolle Tipps zur richtigen Benutzung und Pflege Wenn Sie Fragen haben oder zu sätzliche Informationen benötigen wenden Sie sich an Ihren Drive DeVilbiss Fachhändler der Ihnen das Produkt geliefert hat Diese Bedienungsanleitung enthält ...

Страница 4: ...20 Irrtum und Änderungen vorbehalten DE Teile des Produkts Cristallo2 1 Handgriff 2 Bremse 3 Schiebegriff 4 Tablett 5 Sitz 6 Korb 7 Vorderrad 8 Rahmen 9 Hinterrad 10 Stockhalter 11 Faltsicherung 12 Feststellhebel für Schiebegriffe 13 Bowdenzug 1 2 3 4 6 7 8 9 11 12 10 5 13 ...

Страница 5: ...nd nicht überladen Max Belastung 5 0 kg Der Gebrauch auf Rolltreppen o ä ist ausdrücklich untersagt Die Schiebegriffe müssen immer parallel zur Laufrich tung eingestellt sein Kippgefahr Hängen Sie keine Taschen an die Griffe Kippgefahr Benutzen Sie auf abschüssigen Wegen die Betriebs bremse ziehen Sie die Bremshebel zu sich heran Bei zu starkem Aufstützen auf die Handgriffe kann der Rollator nach ...

Страница 6: ... Schiebgriffe nicht gerade in Gehrich tung eingestellt sind besteht Kippgefahr Bild 5 Einstellung Armauflagen Lösen Sie den Feststellhebel unter der Armauflage in dem Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn drehen Nun können Sie den Bremsgriff verschieben bis Sie die für Sie optimale Einstellung erreicht haben Der Bremsgriff muss mindestens bis zur Max Markierung eingescho ben werden Dann die Feststell...

Страница 7: ...icherung öffnen Bild 14 Sitz und Rollator nach oben ziehen Reinigung Wartung Von Hand mit einem feuchten Tuch regelmäßig reini gen Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden Keine Scheuermittel verwenden Keine hochdosierten Chlor und Essigreiniger verwen den Zur Desinfektion kann ein Sprühdesinfektionsmittel verwendet werden z B Descosept AF oder Bacillol AF Schrauben regelmäßig kontrollieren un...

Страница 8: ...isposal 9 Identification plate 9 Reuse 9 Warranty 9 Parts of the product 10 Indication 11 Scope of delivery 11 Safety instructions 11 Unfolding 11 Assembly of accessories 11 Height adjustment of push handles 12 Adjusting the armrests 12 Angle adjustment of the forearm support 12 Adjusting the brakes 12 Braking Parking 12 Sitting 13 Folding 13 Cleaning Maintenance 13 Technical data 13 ...

Страница 9: ... by the design functionality and quality of this product Please read these operating instructions carefully prior to initial use They contain important safety information and valuable tips for the proper use and care If you have questions or need additional information contact your Drive DeVilbiss specialist dealer who supplied your prod uct These operating instructions contain all of the importan...

Страница 10: ... 2020 Errors and alterations excepted EN Parts of the product Cristallo2 1 Handle 2 Brake 3 Push handle 4 Tray 5 Seat 6 Basket 7 Front wheel 8 Frame 9 Rear wheel 10 Cane holder 11 Folding guard 12 Locking lever for push handles 13 Bowden cable 1 2 3 4 6 7 8 9 11 12 10 5 13 ...

Страница 11: ...x load 5 0 kg Max load 5 0 kg Use on escalators and the like is expressly prohibited The push handles must always be adjusted parallel to the direction of movement risk of tipping Do not hang any bags on the handle risk of tipping On steep surfaces use the service brake pull the brake lever towards you Leaning excessively on the handles can cause the rol lator to tip backwards When folding unfoldi...

Страница 12: ... least to the Max mark Then tighten the locking lever again by turning it clockwise pic 6 6 Angle adjustment of the forearm support 7 Loosen the star screw on the side until you can move the forearm supports outwards out of the lock Now you can rotate the forearm supports in the desired angle and push back into the lock Tighten the star screw again pic 7 Adjusting the brakes If braking is poor or ...

Страница 13: ...Do not use any high dose chlorine and vinegar based cleaners To disinfect a spray disinfectant can be used such as Descosept AF or Bacillol AF Check the screws regularly and tighten if necessary The product should not be exposed to temperatures above 60 C for long periods of time for example use in a sauna etc In the event of defects contact your specialist dealer from whom you purchased this prod...

Страница 14: ...gnalétique 15 Recyclage 15 Garantie 15 Pièces du produit 16 Indication 17 Contenu de la livraison 17 Consignes de sécurité 17 Dépliage 17 Montage des accessoires 17 Réglage de la hauteur des poignées 18 Réglage des repose bras 18 Réglage de l inclinaison du repose bras 18 Réglage des freins 18 Freinage I parking 18 Position assise 19 Pliage I transport I rangement 19 Nettoyage I maintenance 19 Car...

Страница 15: ...lire attentivement le présent mode d emploi Vous y trouverez des consignes de sécurité importantes et de précieux conseils pour son utilisation et son entretien corrects Pour toute question ou information complémen taire adressez vous au distributeur Drive deVilbiss qui vous a livré ce produit Le présent mode d emploi contient toutes les instructions nécessaires au réglage et à l utilisation du pr...

Страница 16: ... erreurs et de modifications FR Pièces du produit Cristallo2 1 Poignée 2 Levier de frein 3 Tube réglable de la poignée 4 Tablette 5 Siège 6 Panier 7 Roue avant 8 Cadre 9 Roue arrière 10 Porte canne 11 Sécurité anti pliage 12 Levier de blocage des poignées 13 Câble Bowden 1 2 3 4 6 7 8 9 11 12 10 5 13 ...

Страница 17: ...rter des objets Il ne doit pas être trop chargé Charge maxi male 5 0 kg Il est expressément interdit d emprunter des escaliers mécaniques et autres avec le produit Les poignées doivent toujours être parallèles au sens de la marche le produit risque sinon de basculer Ne pas accrocher de sacs aux poignées le produit risque de basculer Sur les terrains en pente utiliser le frein de service tirer le l...

Страница 18: ...la poignée de frein jusqu à la position qui vous convient le mieux La poignée de frein doit être poussée au moins jusqu au repère Max Res serrer ensuite le levier de blocage en le tournant dans le sens des aiguilles d une montre fig 6 Réglage de l inclinaison du repose bras 7 Desserrer la vis à poignée étoile située sur le côté jusqu à ce que l appui bras soit débloqué et puisse être déplacé vers ...

Страница 19: ...un chiffon humide Ne pas utiliser de détergents agressifs Ne pas utiliser de produits abrasifs pour le nettoyage Ne pas utiliser de détergent chloré ni de vinaigre ménager fortement concentrés Pour la désinfection on peut utiliser un désinfectant en spray par exemple Descosept AF ou Bacillol AF Vérifier les vis régulièrement et les resserrer le cas échéant Le produit ne doit pas être exposé à des ...

Страница 20: ...g 21 Typeplaatje 21 Hergebruik 21 Garantie 21 Onderdelen van het product 22 Indicatie 23 Geleverd product 23 Veiligheidsinstructies 23 Openvouwen 23 Montage accessoires 23 Hoogteverstelling duwgrepen 24 Armpolsteringen instellen 24 Hoek van de onderarmpolstering verstellen 24 Rem instellen 24 Remmen parkeren 24 Zitten 25 Samenvouwen transporteren opbergen 25 Reiniging onderhoud 25 Technische gegev...

Страница 21: ... van dit pro duct zullen u niet teleurstellen Lees deze bedieningshandleiding voor het eerste ge bruik aandachtig door De handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies en waardevolle tips voor verant woord gebruik en onderhoud Als u vragen hebt of meer informatie nodig hebt kunt u zich richten tot uw Drive DeVilbiss speciaalzaak die u het product heeft geleverd Deze bedieningshandleiding be...

Страница 22: ...kfouten en wijzigingen voorbehouden NL Onderdelen van het product Cristallo2 1 Handgreep 2 Rem 3 Duwgreep 4 Dienblad 5 Zitting 6 Mand 7 Voorwiel 8 Frame 9 Achterwiel 10 Stokhouder 11 Opvouwbeveiliging 12 Vergrendelhendel voor duwgrepen 13 Bowdenkabel 1 2 3 4 6 7 8 9 11 12 10 5 13 ...

Страница 23: ...aar Max belasting 5 0 kg Gebruik op roltrappen e d is uitdrukkelijk verboden De duwgrepen moeten altijd parallel aan de looprich ting ingesteld zijn kantelgevaar Hang geen tassen aan de grepen kantelgevaar Maak op hellende wegen gebruik van de bedrijfsrem trek de remhendel naar u toe Als u te zwaar op de handgrepen leunt kan de rollator naar achter kantelen Bij het uitvouwen samenvouwen van de rol...

Страница 24: ...de rem greep verschuiven tot aan de voor u optimale instelling De remgreep moet er minstens tot aan de markering Max in worden geschoven Draai vervolgens de ver grendelhendel weer rechtsom vast afb 6 Hoek van de onderarmpolstering verstellen Draai de stervormige schroef aan de zijkant zo ver los tot u de onderarmpolsteringen naar buiten toe uit hun vergrendeling kunt bewegen Nu kunt u de onderarmp...

Страница 25: ...oek Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen Gebruik geen schuurmiddelen Gebruik geen reinigingsmiddel met een hoog chloor en azijngehalte Voor desinfectie kan een desinfecterende spray wor den gebruikt bijvoorbeeld Descosept AF of Bacillol AF Controleer de schroeven regelmatig en draai deze indien nodig aan Het product mag niet langdurig aan temperaturen boven 60 C worden blootgesteld bijv gebr...

Страница 26: ...ilizzo 27 Garanzia 27 Parti del prodotto 28 Indicazioni 29 Materiale in dotazione 29 Avvertenze di sicurezza 29 Apertura 29 Montaggio accessori 29 Regolazione dell altezza delle manopole 30 Regolazione appoggio per le braccia 30 Regolazione inclinazione dell appoggio per le braccia 30 Regolazione freni 30 Frenatura Parcheggio 30 Sedersi 31 Ripiegare Trasportare Riporre 31 Pulizia Manutenzione 31 D...

Страница 27: ...questo prodotto non La deluderanno Legga attentamente queste istruzioni per l uso prima di utilizzarlo per la prima volta Riceverà così importanti in formazioni sulla sicurezza e preziosi consigli sull uso e la manutenzione corretti Se ha qualche domanda da porre o ha bisogno di maggiori informazioni non esiti a rivol gersi al rivenditore Drive DeVilbiss che Le ha fornito il prodotto Le presenti i...

Страница 28: ...o errori e modifiche IT Parti del prodotto Cristallo2 1 Manopola 2 Freno 3 Manopola di spinta 4 Vassoio 5 Sedile 6 Cestino 7 Ruota anteriore 8 Telaio 9 Ruota posteriore 10 Portabastone 11 Fermo per chiusura 12 Leva per regolazione manopole 13 Cavo Bowden 1 2 3 4 6 7 8 9 11 12 10 5 13 ...

Страница 29: ...espressamente vietato Le manopole di spinta devono essere sempre regolate parallele al senso di marcia pericolo di ribaltamento Non appendere borse alle manopole di spinta peri colo di ribaltamento Utilizzare i freni d esercizio su percorsi in forte pen denza tirare verso di sé la leva del freno Appoggiandosi eccessivamente sulle manopole di spinta il deambulatore può ribaltarsi indietro Quando si...

Страница 30: ...la bar ra del freno fino a portarla nella posizione ottimale La barra del freno deve raggiungere almeno il segno Max Quindi serrare di nuovo la leva di stazionamento in senso orario fig 6 6 Regolazione inclinazione dell appoggio per le braccia Allentare la vite a stella laterale fino a riuscire a far uscire dal bloccaggio gli appoggi per le braccia Ora è possibile ruotare gli appoggi per le bracci...

Страница 31: ...ergenti aggressivi Non utilizzare per la pulizia prodotti abrasivi Non utilizzare detergenti ad alto tenore di cloro e aceto Per la disinfezione si può impiegare uno spray disinfet tante quale ad es Descosept AF o Bacillol AF Controllare regolarmente le viti e riprenderne eventual mente il serraggio Il prodotto non deve essere sottoposto a lungo a tem perature superiori a 60 C ad es nella sauna ec...

Страница 32: ...rungen vorbehalten Stand 27 07 2020 Version MDR 1 0 Ihr Fachhändler Drive Medical GmbH Co KG Leutkircher Straße 44 88316 Isny Allgäu Germany T 49 7562 9724 0 F 49 7562 9724 25 www drivemedical de info drivemedical de ...

Отзывы: