background image

 

19

 

MESSA IN FUNZIONE 

Fusti di solvente 

Prendere un fusto riempito con del solvente pulito ed un fusto vuoto della stessa misura. Versare circa la metà del solvente nel 
fusto vuoto, e disporrerlo sul lato sinistro della macchina (vedere fig. 1, no. 3) e l’altro fusto sul lato destro della macchina (vedere 
fig. 1, nr. 4). Il fusto a sinistra contiene il solvente di ricircolo per il prelavaggio, quello a destra il solvente pulito per il risciacquo. 
Il contenuto del fusto di destra viene man mano utilizzato e passa gradualmente nel fusto di sinistra. Quando il fusto di destra si è 
svuotato, rimuovere il fusto di sinistra e ripetere il processo con un fusto nuovo sempre della stessa misura riempito con solvente 
pulito. 
 
Importante: Il volume vuoto nel fusto di sinistra deve essere maggiore del volume di solvente contenuto nel fusto di destra. In 
caso contrario esiste il rischio di trabocco del fusto di sinistra. 
 
I flessibili posti su ciascun lato della macchina devono essere inseriti nei fusti (vedere fig. 3). Se le aperture dei fusti sono 
insufficienti (il diametro minimo deve essere tuttavia 41 mm) gli adattatori montati devono essere sostituiti con quelli di minore 
dimensione acclusi. Se le aperture dei fusti sono troppo grandi, è necessario predisporre un adattatore per realizzare la tenuta tra 
passaggio flessibile e fusto. L’apertura del fusto deve essere ben sigillato dall’adattatore. 
 
Nel caso vengano utilizzati fusti alti la macchina può essere regolata in altezza. A tale scopo, avvitare il supporto della macchina 
sulla base attraverso i fori alternativi inferiori (vedere fig. 4). L’indicatore di livello (vedere fig. 1, nr 2) ed il pannello frontale 
devono poi essere spostati sui loro fori alternativi inferiori. Per completare l’installazione, è opportuno montare un pannello di 
copertura, accessorio DRESTER no. 8367 (vedere fig. 4). 
 

Indicatore di massimo livello 

La macchina è munita di un indicatore di massimo livello (vedere fig. 1, nr 2) per prevenire il trabocco del fusto di sinistra. 
Fintanto che le colonne di liquido sono allo stesso livello, il fusto ha capacità disponibile. Se la colonna di liquido di sinistra è ad 
un livello più alto di quella destra, ciò significa che il fusto è pieno e deve essere vuotato oppure sostituito.  
 

Istruzioni per l’uso 

Sulla base del presente manuale devono essere approntate istruzioni per l’uso che andranno tradotte nelle lingue parlate dal 
personale addetto e conservate sempre in prossimità della macchina. Per prevenire errori, il personale deve essere informato sul 
tipo di solvente impiegato al momento nella macchina.

 

ISTRUZIONI PER L’USO 

Vuotare i residui di vernice dalla pistola in un contenitore di raccolta. 
 
Aprire il coperchio e posizionare la pistola (vedere fig. 8, 9, 10). Accertarsi di applicare il fermo per grilletto (vedere fig. 7) e di 
collegare il flessibile pneumatico (vedere fig. 8, nr 3). Per pistole a gravità è inoltre necessario un adattatore (vedere fig. 8, nr 1). I 
risultati migliori con pistole a gravità si ottengono smontando la pistola e disponendola nel comparto di lavaggio come mostrato in 
fig. 8.

 

 
Il flessibile pneumatico (vedere fig. 8, nr 3) previene la penetrazione del solvente nei condotti d’aria della pistola durante il 
lavaggio. Il flessibile può essere munito di un tappo conico che si adatta al collegamento pneumatico della pistola (vedere fig. 11). 
 
Chiudere il coperchio ed avviare il prelavaggio automatico premendo sul pedale di destra. La pistola viene ora lavata con solvente 
di riciclo per circa 1,5 minuti. 
 
Al termine del prelavaggio automatico la pistola può essere sciacquata con solvente pulito. La pompa di risciacquo viene azionata 
con il pedale centrale e la pompa funziona fino a che questo viene tenuto premuto. La pompa invia circa 75 cc di solvente per 
ciascuna erogazione. In generale 

4 erogazioni

 sono un risciacquo sufficiente.  

 
Quando il ciclo di lavaggio è completo, il coperchio può essere aperto e la pistola può essere estratta. Se necessario, è possibile 
effettuare un ulteriore risciacquo con diluente pulito. Tenendo premuto il pedale di sinistra si ottiene un getto di diluente pulito 
dall’ugello posto sotto il coperchio. I vapori vengono inviati alla ventilazione dall’aspiratore. L’aspiratore si avvia 
automaticamente all’apertura del coperchio. 
 
La pistola può infine essere pulita con un getto di aria. Collegare la pistola al flessibile pneumatico posto sul lato sinistro della 
macchina (vedere fig. 1, nr 1). Pulire la pistola attraverso l’imbuto posto sotto il coperchio. L’uso dell’imbuto impedisce la 
diffusione dei vapori nel locale. 
 
Dopo la pulizia, chiudere il coperchio. 

Содержание 8000

Страница 1: ...GUN CLEANER 8000 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS SVENSKA ITALIANO INSTR 6901 REV ECO 10003 141106 TB GODK SID 1 28 ...

Страница 2: ...not happen by the integrated DRESTER 6642 Collecting Tray for round 25 litre drums with a maximum diameter of 285 mm see Picture 2 DRESTER 8000 A is equipped with a Base Plate DRESTER 8195 intended for use with drums of other volumes and shapes In this case the unit must be placed in a location where floor and walls can hold an accidental leakage of solvent and prevent it from spreading into a dra...

Страница 3: ...ting instructions should be formulated on the basis of this manual and translated into the language spoken by the employees It should always be available close to the machine To avoid confusion the employees must be informed about the solvent currently being used in the machine OPERATING INSTRUCTIONS Empty the spray gun of any residual paint into a separate spills dish Open the lid and place the s...

Страница 4: ...e Two fire extinguishers must always be kept nearby when working with flammable solvents The spray gun must be suitable for cleaning in spray gun cleaning machines ref Category 2 according to EN 13463 1 2001 If plastic drums are used the openings should be wiped with a damp cloth to avoid static electricity SERVICE Weekly Loosen the centre bolt holding the spray cradle and remove it Remove the str...

Страница 5: ...lvents See section Permitted Solvents Compressed air needed 7 12 bar 110 180 psi 250 l min 9 cfm Extraction capacity 140 m3 hour 82 cfm with a 15 m extension 180 m3 hour 106 cfm with a 5 m extension Pump capacity 10 l minute Solvent pressure 2 bar 30 psi Weight 33 kg Overall dimensions Height 990 mm 39 max diameter 563 mm 22 width 700 mm 27 5 Extractor diameter 125 mm 5 Sound pressure level 70 dB ...

Страница 6: ...sser mit Durchmesser von max 285mm sichergestellt siehe Bild 2 In den Sonderausführungen mit Bodenblech DRESTER Nr 8195 für Fässer in Sondergrößen siehe Bild 2 ohne Bodenblech für Fässer in Sondergrößen muss dies auf andere Weise geschehen z B durch lösemittelfeste Wände und Fußboden ohne Ablauf oder Auffangwanne die mindestens so groß ist dass das gesamte Volumen eines Fasses aufgefangen werden k...

Страница 7: ...n Um Verwechslungen vorzubeugen ist das Bedienpersonal über das zuletzt oder momentan verwendete Reinigungsmittel zu informieren BETRIEB Überschüssige Farbreste aus Farbbechern nicht im Gerät auswaschen sondern vorher in Lack Sammelbehälter entleeren Die Klappe öffnen und die Spritzpistole in die Reinigungskammer legen siehe Bild 8 9 und 10 Genau beachten dass die Bügelklemme siehe Bild 7 sowie de...

Страница 8: ...Aufstellungsraum vorhanden sein Die Spritzpistolen müssen für die Reinigung in Farbspritzpistolen Reinigungsgeräten geeignet sein Hinweis Kategorie 2 nach EN 13463 1 2001 Bei Verwendung von Kunststofffässern sind diese zur Beseitigung eventueller statischer Aufladung im Bereich der Schlaucheinführungsöffnungen mit einem feuchten Lappen abzuwischen WARTUNG Wöchentlich Befestigungsbolzen im Zentrum ...

Страница 9: ...lässige Lösemittel siehe Abschnitt Zugelassene Lösemittel Druckluftsanchluss 7 12 bar 250 Liter min Abluftvolumenstrom 140 m3 h bei 15m Abluftschlauch 180 m3 h bei 5 m Schlauch Pumpenförderleistung 10 l min Arbeitsdruck 2 bar Leergewicht 33 kg Hauptmaße 990 mm Höhe 563 mm größter Durchmesser 700 mm Breite Durchmesser Absaugvorrichtung 125 mm Schalldruckpegel 70 dB A gemessen in 1 m Abstand ...

Страница 10: ...nd collecteur pour bidons DRESTER n 6642 destiné à des bidons de 25 litres avec un diamètre max de 285 mm voir figure 2 La version 8000 A de la machine est équipée d un plateau de base DRESTER n 8195 destiné à des bidons de forme et de volume différents voir figure 2 En cas d utilisation de cette version afin d empêcher qu une éventuelle fuite de solvant ne se répande sur le sol et n atteigne une ...

Страница 11: ...niveau le bidon est presque plein et doit être vidé ou remplacé immédiatement Notices Ce manuel doit être traduit dans d autres langues que parlent les employés et toujours être à proximité de la machine Pour éviter les risques de confusion le personnel doit toujours être informé du type de solvant qui est utilisé dans la machine MODE D EMPLOI Vider les résidus de peinture du pistolet dans un réci...

Страница 12: ...es Le pistolet à peinture doit être adapté pour nettoyage dans les laveurs de pistolets réf Catégorie 2 selon EN 13463 1 2001 Si des bidons en plastique sont utilisés essuyer ceux ci avec un linge humide autour des trous afin d éviter la formation d électricité statique ENTRETIEN Chaque semaine Desserrer le boulon central de la couronne de buses d arrossage et démonter celle ci Enlever le tamis se...

Страница 13: ...vants autorisés Voir la section Solvants autorisés Raccordement de l air comprimé 7 12 bars 250 l min Volume de ventilation 140 m3 h avec 15 m de rallongement 180 m3 h avec 5 m de rallongement Capacité de pompe 10 l min Pression du solvant 2 bars Poids à vide 33 kg Dimensions Hauteur 990 mm diamètre max 563 mm largeur 700 mm Diamètre de l extracteur 125 mm Niveau de pression acoustique 70 dB A à 1...

Страница 14: ...5 liters dunkar med en diameter på max 285 mm se bild 2 I maskinens utförande DRESTER 8000 A är den utrustad med en Bottenplatta DRESTER nr 8195 vilken är avsedd för dunkar av andra storlekar och former se bild 2 I detta utförande måste maskinen placeras på ett sådant sätt att något annat t ex väggar och golv kan hålla volymen av en läckande dunk och därigenom förhindra att ett eventuellt läckage ...

Страница 15: ...år högre än den högra betyder detta att dunken är full och måste tömmas eller bytas ut Bruksanvisning Med ledning av denna manual skall en bruksanvisning ordnas och översättas till det språk de anställda talar och alltid förvaras i närheten av maskinen För att förhindra förväxlingar skall personalen informeras om vilket lösningsmedel som för tillfället används i maskinen BRUKSANVISNING Töm pistole...

Страница 16: ...ingsmedel används måste alltid två eldsläckare finnas tillhands i lokalen Sprutpistolerna måste vara anpassade för rengöring i pistoltvättar för färgsprutpistoler Ref kategori 2 enligt EN 13463 1 2001 Vid användning av plastdunkar skall dessa torkas av med en fuktig trasa runt öppningarna för att undvika uppladdning av statisk elektricitet SERVICE Varje vecka Lossa på centrumbulten till inredninge...

Страница 17: ...med bottentråg 6642 Tillåtna lösningsmedel Se avsnittet Tillåtna lösningsmedel Tryckluftanslutning 7 12 bar 250 l min Ventilationsmängd 140 m3 h med 15 m förlängning 180 m3 h med 5 m förlängning Pumpkapacitet 10 l min Vätsketryck 2 bar Tomvikt 33 kg Huvudmått 990 mm hög 563 mm största diameter 700 mm bred Utsugets diameter 125 mm Ljudtrycknivå 70 dB A uppmätt på 1 m avstånd ...

Страница 18: ...tta di raccolta integrata DRESTER no 6642 per fusti da 25 litri con un diametro massimo di 285 mm vedere fig 2 La macchina può anche essere dotata di una base DRESTER no 8195 destinata a fusti di altre forme e dimensioni vedere fig 2 In questa versione la macchina deve essere collocata in modo che l intero volume del fusto possa essere contenuto in altro modo ad esempio da pareti e pavimento in mo...

Страница 19: ... fusto è pieno e deve essere vuotato oppure sostituito Istruzioni per l uso Sulla base del presente manuale devono essere approntate istruzioni per l uso che andranno tradotte nelle lingue parlate dal personale addetto e conservate sempre in prossimità della macchina Per prevenire errori il personale deve essere informato sul tipo di solvente impiegato al momento nella macchina ISTRUZIONI PER L US...

Страница 20: ...impiegati solventi infiammabili nel locale devono sempre essere disponibili due estintori Le pistole devono essere adattate per la pulizia nelle vasche lavapistole rif categoria 2 secondo EN 13463 1 2001 Nell uso di fusti di plastica questi devono essere puliti con uno panno umido intorno alle aperture per impedire l accumularsi di elettricità statica MANUTENZIONE Settimanalmente Svitare la vite c...

Страница 21: ...ti consentiti Vedere la sezione Solventi consentiti Collegamento pneumatico 7 12 bar 250 l min Capacità di aspirazione 140 m3 h con prolunga di 15 m 180 m3 h con prolunga di 5 m Portata della pompa 10 l min Pressione del liquido 2 bar Peso a vuoto 33 kg Dimensioni principali Altezza 990 mm diametro max 563 mm larghezza 700 mm Diametro aspiratore 125 mm Livello di pressione acustica 70 dB A a 1 m d...

Страница 22: ...ngsmedel 4 Fusto per solvente pulito 5 Airdriven extractor 5 Pneumatische Absaugvorrichtung 5 Extracteur pneumatique 5 Tryckluftdrivet utsug 5 Aspiratore 6 Foot valve for automatic wash 6 Fußventil für automatische Wäsche 6 Pédale à pied pour lavage automatique 6 Fotventil för automatisk förtvätt 6 Pedale lavaggio automatico 7 Foot valve for clean rinse 7 Fußventil für Klarspülung 7 Pédale à pied ...

Страница 23: ...23 2 1 Hose lead through 1 Schlauchdurchführung 1 Passage de tuyaux 1 Slanggenomföring 1 Passagio del flessibile 2 Adapter 2 Adapter 2 Adapteur 2 Adapter 2 Adattore 3 1 2 ...

Страница 24: ...24 4 5 ...

Страница 25: ... extraction layout options Varianten Anschluss Absaugung Options différentes de raccordement de l extrateur Olika möjligheter att ansluta utsuget Differenti opzioni per il raccordo dell aspiratore ALTERNATIV 6 ...

Страница 26: ...ngsrör 1 Adattatore 2 Trigger clip 2 Bügelklemme 2 Etrier de blocage de gachette 2 Bygelklämma 2 Fermo per grilletto 3 Air line 3 Luftschlauch 3 Tuyau d air 3 Luftslang 3 Rete pneumatica 4 Spraygun nozzle 4 Pistolendüse 4 Buse de pistolet 4 Pistoldysa 4 Ugello pistola 8 3 2 4 1 ...

Страница 27: ...27 9 10 ...

Страница 28: ...28 11 ...

Отзывы: