background image

12 

 

 

**********ESPAÑOL********** 

 

APLICACIONES DE LA MÁQUINA 

La máquina está diseñada para limpiar pistolas de pintar neumáticas, usadas con sistemas de pintura en base acuosa. 

UBICACIÓN DE LA UNIDAD 

La DRESTER Quick Rinse es un equipo de Categoría 2 (ref. directiva ATEX 94/9 CE) y por ello puede colocarse en ubicaciones 
clasificadas como Zona 1 (ref. directiva ATEX 1999/92 CE).  

MONTAJE E INSTALACIÓN 

La unidad se entrega completa en una caja. Para el montaje y la instalación, siga las instrucciones en la secuencia de imágenes 
adjunta, 14453. 
 
Es necesario conectar la unidad a un suministro de aire comprimido de 5-12 bares (80-180 psi). Cuando se usa, la unidad consume 
100 litros de aire por minuto (4 cfm). El aire comprimido alimentado a la unidad deberá estar limpio y seco. Si no se conduce 
primero a través de un sifón de agua y un filtro, puede causar daños a los componentes neumáticos de la unidad, lo cual invalidará 
todas las reclamaciones bajo garantía. 
 
Asegúrese de que la unidad está debidamente conectada a tierra. 
 
Esta manual forma parte de la unidad y debe mantenerse accessible en todo momento. 

DISOLVENTES PERMITIDOS 

La máquina está diseñada para agua o disolventes en base acuosa, para la limpieza de pistolas de pintar que se hayan usado con 
sistemas de pintura en base acuosa. Los disolventes inflamables del tipo thinner o similar NO deben usarse en esta máquina bajo 
ninguna circunstancia. 

PREPARATIVOS PARA LA OPERACIÓN 

Relleno con agua en la instalación 

Descrito en la secuencia de imágnes 14453 (vea el apartado Instalación, arriba). 
 

Instrucciones de operación 

Las instrucciones de operación deben formularse basándose en este manual, y deberán traducirse al idioma hablado por los 
empleados. Siempre deberán estar disponibles cerca de la máquina. Para evitar confusions, se debe informar a los empleados sobre 
el disolvente usado actualmente en la máquina. 
 

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 

Siga la secuencia de imágenes al final de este manual. 

MANTENIMIENTO 

Cambio del agua: 

Quite la tapa delantera (elemento 7, figura 1) desmontando primero el tornillo (elemento 6, figura 1).  
 
Extraiga la manguera de aspiración de la bomba y llene el recipiente (elemento 8, figura 1) con agua (capacidad 5 litros). Ponga el 
recipiente en su sitio e inserte la manguera de aspiración desde la bomba hasta abajo del todo. 
 
Vacíe el recipiente de agua de retorno (elemento 9, figura 1) en una unidad adecuado donde se pueda separar el agua de los 
residuos de pintura usando la “tecnología de floculación”, después de lo cual se vaciará el agua de retorno al sistema de 
alcantarillado ordinario (no obstante, es necesario que las autoridades de aguas locales confirmen esto). Tales unidades son las 
unidades de limpieza de pistolas DRESTER 1000, 950, 9000-TT, 1200 y 2000-TT. 
 
Coloque el recipiente de nuevo en la máquina. 
 
Monte la tapa delantera en su sitio. 
 

Varios: 

Sustituya el cepillo (elemento 5, figura 1) siempre que sea necesario. 

Содержание 1000

Страница 1: ...DRESTER QUICK RINSE ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS SVENSKA ITALIANO ESPAÑOL INSTR 14456 REV 2 070411 Bom GODK SID 1 18 ...

Страница 2: ...OT under any circumstances be used in this machine PREPARATIONS FOR USE Topping up with water on installation Described in the sequence of pictures 14453 ref installation above Operating instructions Operating instructions should be formulated on the basis of this manual and translated into the language spoken by the employees It should always be available close to the machine To avoid confusion t...

Страница 3: ...7 2 8 This warranty only remains valid if the machine is used in the prescribed manner and it does not cover the cost of repairs Always state the machine s serial number and year of manufacture if making a claim under warranty These can be found on the machine s silver coloured rating plate The warranty terms may vary from country to country The importer can provide you with details TECHNICAL DATA...

Страница 4: ...rät verwendet werden INBETRIEBNAHME Während der Installation mit Wasser auffüllen Beschreibung in der beigefügten Bildserie 14453 siehe oben Installation Betriebsanweisung Anhand dieser Benutzerinformation ist eine Betriebsanweisung in der Sprache der Beschäftigten zu erstellen und dauerhaft in der Nähe des Gerätes anzubringen Um Verwechslungen vorzubeugen ist das Bedienpersonal über das momentan ...

Страница 5: ... erlischt bei unsachgemäßem Gebrauch sowie bei Fremdeinwirkungen und deckt keine Reparaturarbeiten Bei Garantieansprüchen sind stets die Seriennummer und das Baujahr anzugeben Diese Angaben befinden sich auf dem silbernen Fabrikschild des Geräts Garantiebedingungen können in verschiedenen Ländern voneinander abweichen Auskunft erteilt der jeweilige Importeur TECHNISCHE DATEN Hersteller HEDSON AB H...

Страница 6: ...els que diluants ou produits semblables ne doivent dans AUCUNE CIRCONSTANCE être utilisés dans la machine PRÉPARATION Remplir d eau pendant l installation Description dans la série d images 14453 voir Installation ci dessus Notices Ce manuel doit être traduit dans les langues parlées par les utilisateurs et toujours être disponible près de la machine Pour éviter les risques de confusion le personn...

Страница 7: ...nt en cas d utilisation correcte de la machine et ne couvre pas les réparations En cas d exigence de la garantie veuillez toujours indiquer le numéro de série de la machine ainsi que son année de fabrication Ces indications se trouvent sur la plaquette argentée de la machine Dans certains pays des conditions de garantie supplémentaires peuvent s appliquer veuillez contacter l importateur INFORMATI...

Страница 8: ...ga lösningsmedel typ Thinner och liknande får ABSOLUT INTE användas i maskinen IDRIFTTAGANDE Fylla på med vatten under installationen Beskrivs i den bilagda bildserien 14453 se ovan Bruksanvisning Med ledning av denna manual skall en bruksanvisning ordnas och översättas till det språk de anställda talar och alltid förvaras i närheten av maskinen För att förhindra förväxlingar skall personalen info...

Страница 9: ...chnologies AB Nr 7 2 8 Garantin gäller endast om maskinen använts på föreskrivet sätt och omfattar ej reparationsarbete Om garanti åberopas skall maskinens serienummer och tillverkningsår alltid uppges Dessa uppgifter finns på den silverfärgade märkskylten på maskinen Garantivillkoren kan variera mellan olika länder Importören kan ge upplysningar om detta TEKNISKA DATA Tillverkare HEDSON AB Hammar...

Страница 10: ...ESSA IN FUNZIONE Aggiungere l acqua durante l installazione che è descritta nella sequenza di figure 14453 rif l installazione di cui sopra Istruzioni per l uso In base a questo manuale si devono creare delle istruzioni per l uso da tradurre eventualmente nelle lingue parlate dal personale addetto e conservate sempre in prossimità della macchina Per prevenire errori il personale deve essere inform...

Страница 11: ...ies AB Nr 7 2 8 La garanzia è valida solo se l attrezzatura è stata impiegata nei modi prescritti e non copre il lavoro di riparazione Nei reclami in garanzia occorre sempre indicare il numero di serie e l anno di produzione della macchina Tali dati sono riportati sulla targhetta color argento presente sulla stessa Le condizioni di garanzia possono variare da paese a paese L importatore può fornir...

Страница 12: ... en esta máquina bajo ninguna circunstancia PREPARATIVOS PARA LA OPERACIÓN Relleno con agua en la instalación Descrito en la secuencia de imágnes 14453 vea el apartado Instalación arriba Instrucciones de operación Las instrucciones de operación deben formularse basándose en este manual y deberán traducirse al idioma hablado por los empleados Siempre deberán estar disponibles cerca de la máquina Pa...

Страница 13: ...uickRinse por otras nuevas según Warranty Terms for Hedson Technologies AB nº 7 2 8 La garantía sólo tiene validez si se ha usado la máquina en la forma prescrita y no incluye los trabajos de reparación Para reclamaciones de la garantía indicar siempre el número de serie y el año de fabricación de la máquina Esto aparece indicado en la placa de características plateada de la máquina DATOS TÉCNICOS...

Страница 14: ...14 4 2 7 6 1 3 5 6 7 10 9 8 12 11 ...

Страница 15: ...olle des Abwassers Fenêtre pour le contrôle du niveau d eau sale SVENSKA ITALIANO ESPAÑOL 1 Tvättbox Box di lavaggio Caja de lavado 2 Färgurblåsnings tratt Imbuto per espellere la vernice Embudo para expulsar la pintura pulverizada 3 Sköljmunstycke Ugello per il risciacquo Boquilla de enjuague 4 Luftpistol Pistola ad aria Pistola de aire 5 Borste Spazzola Cepillo 6 Skruv för frontkåpan Vite per pa...

Страница 16: ...ne el exceso de pintura soplando a través del embudo English Remove the paint cup from the spray gun Let the airline remain on the spray gun Deutsch Den Farbbecher von der Pistole entfernen Den Luftschlauch an der Pistole sitzenlassen Français Enlever le godet du pistolet Garder le tuyau d air sur le pistolet Svenska Ta av färgkoppen från pistolen Låt luftslangen sitta kvar på pistolen Italiano Ri...

Страница 17: ...mot munstycket Låt pumpen slå 2 3 slag Italiano Collocare il canale in cui passa la vernice sull ugello Premere la pistola contro l ugello Lasciare che la pompa dia 2 3 colpi Espanol Ponga el conducto de pintura sobre la boquilla Presione la pistola de pintar contra la boquilla Deje que la bomba dé 2 ó 3 emboladas English Rub the air cup of the spray gun against the brush Deutsch Die Pistolenluftk...

Страница 18: ...a fuori dalla pistola Contemporaneamente rimuovere i residui d acqua sull esterno della pistola con la pistola ad aria Espanol Elimine el agua de la pistola de pintar soplando Al mismo tiempo elimine los restos de agua del exterior de la pistola de pintar English Finally blow through the paint channel of the spray gun with the air gun Deutsch Schließlich den Farbkanal der Spritzpistole mit der Luf...

Отзывы: