background image

4

GB

CE DECLARATION OF CONFORMITY

 We declare under our sole responsibility that the 

product model: 

DREMEL 220 WORKSTATION

 - Combined Drill Press and Tool Holder is in 

conformity with the provisions of the Directive 2006/42/EC.

NOISE/VIBRATION

 Measured in accordance with EN60745 the sound pressure level of this 

tool is 78 dB(A) and the sound power level 89 dB(A) (standard deviation: 3 dB). Measured 

in accordance with EN60745 the vibration when drilling in MDF is 2.3 m/s

2

 (triax vector sum, 

uncertainty K = 1.5 m/s

2

). The declared vibration total value is measured in accordance with 

a standard test method and may be used for comparing one tool with another. It may also be 

used in a preliminary assessment of exposure.

!

WARNING

The vibration emission during actual use of the power tool can 

differ from the declared total value depending on the ways in 

which you use the tool. Make an estimation of the exposure in 

the actual conditions of use and identify the safety measures for personal protection 

accordingly (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool 

is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).

Technical file at:

 Dremel Europe (PT-SEU/ENG1), PO BOX 3267, 4800 DG Breda, NL.

DE

EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt 

Modell: 

DREMEL 220 WORKSTATION

 - Kombination Bohrständer und Werkzeughalterung den 

Vorgaben der EU-Richtlinie 2006/42/EG entspricht.

GERÄUSCH

 

Gemessen gemäß EN60745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 

 

78 dB(A) und der Schallleistungspegel 89 dB(A) (Standardabweichung: 3 dB). Gemessen 

gemäß EN60745 beträgt die Vibration beim Bohren in MDF 2,3m/s

2

 (Triax-Vektorsumme, 

Unsicherheit K = 1,5 m/s

2

). Der angegebene Vibrationsgesamtwert wurde entsprechend einer 

Standard-Testmethode gemessen und kann zum Vergleich von Werkzeugen verwendet werden. 

Er kann auch zur vorläufigen Einschätzung der Exposition genutzt werden.

!

WARNUNG

In Abhängigkeit von der Art, in der das Werkzeug verwendet 

wird, kann die Schwingungsemission während der eigentlichen 

Arbeit von dem angegebenen Gesamtwert abweichen. Um die 

Exposition unter den tatsächlich Anwendungsbedingungen abzuschätzen und zu bestimmen, 

welche persönlichen Schutzmaßnahmen erforderlich sind, sollten zusätzlich zu den 

Bedienungszeiten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist 

oder im Leerlauf läuft.

Technische Unterlagen erhalten Sie bei:

 Dremel Europe (PT-SEU/ENG1), PO BOX 3267, 

4800 DG Breda, NL.

FR

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE

 Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que 

le produit : 

WORKSTATION 220 DREMEL

 - Combiné support de perçage et support d’outil est 

conforme aux dispositions de la Directive 2006/42/CE.

BRUIT

 

Mesuré selon EN60745, le niveau de la pression sonore de cet outil est 78 dB(A) et le 

niveau de la puissance sonore 89 dB(A) (déviation standard : 3 dB). La valeur des vibrations 

lors du perçage d’un panneau de fibres à densité moyenne (MDF), déterminée conformément 

 

à la norme EN60745, est de 2,3 m/s

2

 (somme vectorielle triaxiale, incertitude 

 

K = 1,5 m/s

2

). La valeur totale de vibration déclarée est mesurée selon une méthode de test 

standard, permettant de comparer les outils entre eux. Elle peut également être utilisée dans 

une évaluation préliminaire d’exposition.

!

ATTENTION

L’émission de vibrations lors de l’utilisation de l’outil 

électroportatif peut différer de la valeur totale déclarée selon la 

manière dont vous l’utilisez. Estimez l’exposition à ces 

dernières dans les conditions réelles d’utilisation, qui vous permettra d’identifier les mesures de 

sécurité à prendre en matière de protection personnelle (en tenant compte de l’ensemble des 

parties du cycle d’exploitation, telles que le moment où l’outil est éteint et celui où il est en 

veille, en plus de celui où il est activé).

Fiche technique disponible auprès de :

 Dremel Europe (PT-SEU/ENG1), PO BOX 3267, 

4800 DG Breda, Pays-Bas.

NL

EG-CONFORMITEITSVERKLARING

 Wij verklaren op eigen verantwoording dat het 

productmodel: 

DREMEL 220 WERKSTATION

 - Gecombineerde boorstandaard en 

gereedschaphouder voldoet aan de voorschriften van de richtlijn 2006/42/EG.

GELUID/TRILLINGEN

 

Gemeten volgens EN60745 bedraagt het geluidsdrukniveau van dit 

gereedschap 78 dB(A) en het geluidsvermogenniveau 89 dB(A) (standaardafwijking: 

 

3 dB). Gemeten volgens de norm EN60745 is de trillingswaarde bij het boren in MDF 

 

2,3 m/s

2

 (triaxiale vectorsum, onzekerheid K = 1,5 m/s

2

). Het opgegeven totale trillingsniveau 

is gemeten volgens een standaard testmethode en kan worden gebruikt om een gereedschap 

te vergelijken met een ander. Het kan ook worden gebruikt als preliminaire evaluatie van de 

blootstelling hieraan.

!

LET OP

De trillingsemissie tijdens het daadwerkelijke gebruik van het 

gereedschap kan afwijken van de opgegeven totale waarde. 

Dit is afhankelijk van de manier waarop u het gereedschap 

gebruikt. Maak een inschatting van de mate waarin u tijdens daadwerkelijk gebruik aan 

trillingen wordt blootgesteld en stel aan de hand hiervan de persoonlijke 

beschermingsmaatregelen vast (waarbij u rekening houdt met alle onderdelen van de 

bedrijfscyclus, waaronder de tijden dat het gereedschap is uitgeschakeld of is ingeschakeld 

maar niet wordt gebruikt, evenals de blootstellingstijd).

Technisch dossier bij:

 Dremel Europe (PT-SEU/ENG1), Postbus 3267, 4800 DG Breda, NL.

SV

EG KONFORMITETSFÖRKLARING

 Härmed förklarar vi att följande produkt: 

DREMEL 220 

WORKSTATION

 - Borrstativ och verktygshållare i kombination följer reglerna och villkoren i 

direktivet 2006/42/EG.

LJUD 

Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN60745 är på denna maskin 78 dB(A) och 

ljudeffektnivån 89 dB(A) (standardavvikelse: 3 dB). Uppmätt i enlighet med EN60745, vibration 

vid borrning i MDF är 2,3 m/s

2

 (triax vektorsumma, osäkerhet K = 1,5 m/s

2

). Det angivna totala 

vibrationsvärdet mäts i enlighet med en standardtestmetod och får användas för att jämföra ett 

verktyg med ett annat. Det kan även används vid en preliminär exponeringsbedömning.

!

VARNING

Beroende på hur verktyget används kan vibrationerna vid 

användning av verktyget skilja sig från det angivna totala 

vibrationsvärdet. Gör en uppskattning av exponeringen under 

verkliga användningsförhållanden och vidta skyddsåtgärder för personalen därefter (ta hänsyn 

till alla delar i användningsförloppet, som när verktyget stängs av och utöver starttiden, när det 

går på tomgång).

Teknisk fil på:

 Dremel Europe (PT-SEU/ENG1), PO Box 3267, NL-4800 DG Breda, 

Nederländerna

NO

EC SAMSVARSERKLÆRING

 Vi erklærer som eneansvarlig at produktmodellen: 

DREMEL 220 

WORKSTATION

 - Kombinert borestativ og verktøyholder er i samsvar med bestemmelsene i 

direktivet 2006/42/EC.

STØY

 

Målt i henhold til EN60745 er lydtrykknivået 78 dB(A) og lydkraftnivået 89 dB(A) 

(standardavvik: 3 dB). Målt i henhold til EN60475 er vibrasjonen når det bores i MDF 

 

2,3 m/s

2

 (triax vektorsum, usikkerhet K = 1,5 m/s

2

). Den erklærte totalverdien for vibrasjon er 

målt i henhold til en standardtestmetode, og kan brukes til å sammenligne et verktøy med et 

annet. Den kan også brukes til innledende eksponeringsvurdering.

!

ADVARSEL

Vibrasjonsemisjonen under faktisk bruk av elektroverktøyet kan 

avvike fra de oppgitte verdiene, avhengig av måten verktøyet 

brukes på. Vurder eksponeringen i de omgivelsene som 

verktøyet skal brukes i, og sørg deretter for nødvendige sikkerhetstiltak (alle aspekter av 

driftssyklusen skal tas med i vurderingen, også de periodene når verktøyet er slått av eller går 

på tomgang).

Teknisk fil finnes hos:

 Dremel Europe (PT-SEU/ENG1), Postboks 3267, 4800 DG Breda, 

Nederland.

FI

EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

 Ilmoitamme yksin olevamme vastuussa siitä, että 

tuotemalli: 

DREMEL 220 WORKSTATION

 - Yhdistetty porausteline ja työkalunpidin noudattaa 

direktiiviä 2006/42/EY.

MELU

 

EN60745-standardin mukaisesti mitattu työkalun äänenpainetaso on 78 dB(A), 

äänitehotaso on 89 dB(A) (standardipoikkeama: 3 dB). Standardin EN60745 mukainen 

 

tärinä poratessa MDF-levyä on 2,3 m/s

2

 (kolmiakselinen vektorisumma, epävarmuus 

 

K = 1,5 m/s

2

). Ilmoitettu tärinän kokonaisarvo on mitattu standardisoidun testausmenetelmän 

mukaan ja kokonaisarvon avulla voidaan verrata työkaluja toisiinsa. Sitä voidaan käyttää myös 

alustavaan altistusarviointiin.

!

VAROITUS

Värinä sähkötyökalun todellisen käytön aikana voi poiketa 

ilmoitetusta kokonaisarvosta sen mukaan, millä tavalla työkalua 

käytetään. Arvioi altistus todellisissa käyttöoloissa ja tunnista 

sen mukaiset tarvittavat toimet henkiloköhtaista suojaa varten (ottaen huomioon kaikki 

käyttösyklin osat, kuten ajat, jolloin työkalu on sammutettu tai vapaalla, varsinaisen käytön 

lisäksi).

Tekninen asiakirja osoitteessa:

 Dremel Europe (PT-SEU/ENG1), PO BOX 3267, 4800 DG 

Breda, NL.

DA

EF-OVERENSSTEMMELSESREKLÆRING:

 Vi erklærer som eneansvarlige, at produktet 

model: 

DREMEL 220 WORKSTATION

 - Kombineret borestander og værktøjsholder er i 

overensstemmelse med bestemmelserne i Rådets direktiv 2006/42/EF.

STØJ

 

Målt i overensstemmelse med EN60745 er dette værktøjs lydtrykniveau 78 dB(A) og 

lydeffektniveau 89 dB(A) (standardafvigelse: 3 dB). Målt i henhold til EN60745 er vibrationen, 

når der bores i MDF-plader, 2,3 m/s

2

 (triax vektorsum, usikkerhed K = 1,5 m/s

2

). Den opgivede 

samlede måleværdi for vibrationen er målt i henhold til en standardiseret målemetode. Denne 

målemetode kan bruges til at sammenligne forskellige værktøjer med hinanden. Den kan også 

anvendes som en foreløbig vurdering af eksponeringen.

!

ADVARSEL

Under faktisk brug af el-værktøjet kan vibrationsemissionen 

afvige fra den angivne samlede værdi, afhængigt af, hvordan 

værktøjet bruges. Foretag en eksponeringsvurdering i de 

omgivelser, hvor værktøjet skal bruges, og tag derefter de nødvendige 

sikkerhedsforanstaltninger (alle aspekter af arbejdsforløbet skal indgå i vurderingen; også de 

perioder, hvor værktøjet er slukket eller kører i tomgang).

Teknisk fil hos:

 Dremel Europe (PT-SEU/ENG1), PO BOX 3267, 4800 DG Breda, NL.

Содержание WorkStation 220

Страница 1: ...ersättning av originalinstruktioner 17 Oversettelse av originalinstruksjonene 19 Käännös alkuperäisistä ohjeista 21 Oversættelse af betjeningsvejledning 23 Traduzione delle istruzioni originali 26 Traducción de las instrucciones originales 28 Tradução das instruções originais 31 Μετάφραση των πρωτοτυπων οδηγιων 34 Az eredeti előírások fordítása 36 Překlad originálních pokynů 39 Tłumaczenie orygina...

Страница 2: ...2 A B C D E F K M J I H G L A B B A C B C A 3 4 2 1 ...

Страница 3: ...3 C A B C D E 5 6 7 10 9 8 ...

Страница 4: ...hankelijk van de manier waarop u het gereedschap gebruikt Maak een inschatting van de mate waarin u tijdens daadwerkelijk gebruik aan trillingen wordt blootgesteld en stel aan de hand hiervan de persoonlijke beschermingsmaatregelen vast waarbij u rekening houdt met alle onderdelen van de bedrijfscyclus waaronder de tijden dat het gereedschap is uitgeschakeld of is ingeschakeld maar niet wordt gebr...

Страница 5: ...στε ανάλογα τα μέτρα ασφάλειας για προσωπική προστασία λαμβάνοντας υπόψη όλα τα μέρη του κύκλου λειτουργίας όπως π χ το χρόνο κατά τον οποίο το εργαλείο τίθεται εκτός λειτουργίας και το χρόνο κατά τον οποίο λειτουργεί χωρίς φορτίο επιπρόσθετα του χρόνου εργασίας Αρχείο τεχνικών δεδομένων σε Dremel Europe PT SEU ENG1 PO BOX 3267 4800 DG Breda NL HU EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Kizárólagos felelőssé...

Страница 6: ...ой исследований и может использоваться для сравнения инструментов между собой Также он может использоваться для предварительной оценки воздействия Распространение вибрации во время фактического использования электроинструмента может отличаться от указанного общего значения в зависимости от способа применения инструмента Оценить распространение в реальных условиях использования и применить соответс...

Страница 7: ...d other foreign objects l Before operation clamp workpiece or brace against column Never hold a workpiece in one or two hands while drilling Clamping the workpiece allows you to use both hands to control the tool PICTURE 7 m Use a V block for supporting round stock such as tubes or rods when drilling Round material such as dowel rods pipes or tubing have a tendency to roll while being cut and may ...

Страница 8: ...PICTURE 2 A Shaft lock button B Wrench PICTURE 3 A Press handle B Clamp nut C Angle lock lever NOTE When clamping rotary tool in holder make sure tool is seated properly and vent openings are not covered 7 Twist the top tube counterclockwise to loosen and enable the tube to be adjusted up or down After desired height is achieved turn tube clockwise to tighten it PICTURE 5 NOTE Tube should not be e...

Страница 9: ...rdnungsgemäße Montage der Halterung bevor Sie das Werkzeug aufsetzen Montieren Sie die Halterung so stabil dass sie auch eventuellen Belastungen standhält c Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher an der Halterung Wenn das Gerät in der Halterung Spiel hat können Sie unter Umständen die Kontrolle über das Werkzeug verlieren d Stellen Sie die Halterung auf eine stabile flache und ebene Fläche Wenn...

Страница 10: ...EN PROFESSIONELLEN EINSATZ VORGESEHEN 1 Montieren Sie das Rohr an der Grundplatte und sichern Sie es mit der Sechskantschraube und der quadratischen Mutter 2 Setzen Sie die quadratische Mutter mit dem kurzen Ende zuerst in den Ständer ein und bringen Sie den Höheneinstellungshebel an Bringen Sie den Ständer an dem Rohr an und ziehen Sie den Hebel an 3 Während der Bohrständer in einer vertikalen Po...

Страница 11: ...nis ist eine höhere Sicherheit und Qualität Niederhalteklammern nicht im Lieferumfang enthalten bieten eine gute Möglichkeit das Werkstück festzuhalten Sie können aber auch einen kleinen Schraubstock verwenden um das Werkstück beim Bohren festzuhalten ABBILDUNG 8 13 Lösen Sie den Sperrknopf für die Höheneinstellung um eine halbe Umdrehung und verschieben Sie den Bohrständer am Rohr bis die Spitze ...

Страница 12: ...isation non intensive sur du bois du plastique et du métal Surcharger l outil peut provoquer des dommages corporels ou la détérioration de l outil j N utilisez jamais d embouts émoussés ou endommagés Les embouts tranchants doivent être manipulés avec précaution k Assurez vous toujours que la pièce à travailler ne comporte ni clous ni corps étrangers l Avant de commencer fixez la pièce à travailler...

Страница 13: ...s aiguilles d une montre pour le desserrer 3 Libérez le bouton de blocage d arbre 4 Insérez la mèche dans la pince aussi loin que possible afin qu elle soit bien maintenue et réduise l excentricité en rotation N insérez pas l embout au point que le haut de ses tranchants touche le porte embout ou son écrou afin d éviter que l embout ne s écaille ou n éclate 5 Engagez de nouveau le bouton de blocag...

Страница 14: ...nt sur le dessus l écrou papillon ILLUSTRATION 10 A Écrou papillon B Rondelle C Butée de blocage D Entretoise E Boulon coulissant Lorsque vous utilisez ces butées de blocage avec des pièces d une épaisseur de plus de 6 mm montez toujours une entretoise pour soutenir l arrière de la butée Pour obtenir un meilleur résultat l entretoise doit avoir une hauteur inférieure de 3 mm à celle de la pièce à ...

Страница 15: ...ordt geplaatst aan de kant van het accessoire waar de voedingsrichting en rotatierichting van het accessoire hetzelfde zijn dan kan het werkstuk door het roterende accessoire worden gegrepen en kan dit resulteren in verlies van controle over het werkstuk tijdens de bewerking o Start het gereedschap nooit wanneer de boor in het materiaal zit p Draag een stofmasker bij werken met materialen die stof...

Страница 16: ...st afbeelding 4 9 De hoekinstelknoppen worden gebruikt om het gereedschap in verticale stand of in een hoek van 90 vast te zetten Gereedschap kan worden gebruikt in een hoek van 15 30 45 60 75 of 90 Maak de grote en kleine instelknoppen los en roteer het gereedschap draai vervolgens beide hoekinstelknoppen stevig vast afbeelding 3 en 4 10 De hoogte instelling wordt gebruikt om de standaard op de j...

Страница 17: ...d verktyget i Anpassa valet av bits och rotationshastigheten efter arbetsmomentet Använd inte bits med större diameter än verktyget är anpassat för Borrstativet är i första hand avsett för mindre arbeten i trä plast och metall Om du överbelastar verktyget kan det leda till personskador eller att verktyget går sönder j Använd aldrig slöa eller skadade bits Hantera vassa bits försiktigt k Kontroller...

Страница 18: ...den sitter säkert Sätt inte in biten så långt att någon annan del än bitskaftet vidrör spännhylsan eller nosmuttern eftersom det kan leda till att biten skadas 5 Tryck in skaftlåsknappen och dra åt nosmuttern först för hand och sedan med nyckeln tills biten sitter fast 6 Montera det roterande verktyget med spindellåset vänt framåt Fäst verktyget i hållaren genom att dra åt klämman BILD 3 BILD 2 A ...

Страница 19: ...TATIVET a Ta støpslet ut av strømforsyningen og eller batteripakken fra elektroverktøyet før du foretar noen justeringer eller endrer tilbehør Utilsiktet start av elektroverktøyet er årsak til flere ulykker b Monter arbeidsstativet korrekt før verktøyet monteres Riktig montering er viktig for å forebygge faren for kollaps c Fest elektroverktøyet sikkert til arbeidsstativet før bruk Et elektroverkt...

Страница 20: ...ren inn i borestativet og monterer vinklingsspaken på festet 4 Monter bitsholderen på stangen med de små hullene opp 5 Fest ledningsholderen 6 Fest opphengs wiren og hetten 7 Sokkelen må festes skikkelig til en bordplate med egnede skruer bolter medfølger ikke I BRUK ADVARSEL VIKTIG Stativet kan kun bruke én maskin om gangen Heng ikke på en maskin i holderen når en annen maskin er montert i festet...

Страница 21: ... J 1 Skjær eller sag materialet til ønsket lengde bredde og høyde 2 Bor et hull med et 8 mm bor i ønsket posisjon gjennom klemmen og avstandsstykket 3 Fest tvingene med 8 mm 40 mm eller 50 mm bolter med passende skiver og vingemuttere 4 Fest til sokkelen ved å føre enden av bolten opp gjennom bunnen av sokkelen Fest med vingemuttere på toppen BILDE 10 A Vingemutter B Skive C Tvinge D Avstandsstykk...

Страница 22: ... aiheuttavat terveydelle haitallista pölyä ota selvää työstettävistä materiaaleista ennen kuin aloitat q Kun olet vaihtanut terän tai tehnyt säätöjä varmista että istukkamutteri ja muut säätölaitteet on kiristetty hyvin r Älä koskaan koske terään käytön aikana tai välittömästi sen jälkeen Pyörivän terän koskettaminen aiheuttaa vammoja ja käytön jälkeen terä on liian kuuma paljain käsin kosketettav...

Страница 23: ...tät poran terän siirtymisen ja saat reiät oikeaan kohtaan 12 Kiinnitä työkohde alustaan ennen poraamista Tämä estää työkohteen kiipeämisen poranterää pitkin sekä pyörimisen terän ympäri Etuna on turvallisuus ja parempi lopputulos Puristimet ei pakkauksessa sopivat hyvin työkohteen pitämiseen paikoillaan tai voit käyttää ruuvipuristimia porauksen ajan KUVA 8 13 Löysää korkeuden säädön lukitusvipua ...

Страница 24: ... støtte når du borer i runde emner som f eks rør eller stænger Runde materialer som f eks dyvelpinde rør eller slanger har tendens til at rulle når man skærer i dem hvilket kan medføre at bitten bider eller arbejdsemnet springer imod dig n Hvis du udfører andet arbejde end boring skal du indstille og fastlåse værktøjets hoved i den ønskede position og skæredybde Før arbejdsemnet hen til værktøjet ...

Страница 25: ...e røret mens der er et værktøj i brug i værktøjsholderen Sæt ledningen i ledningsholderen Holderen vil holde ledningen væk fra arbejdsområdet BILLEDE 4 A Ledningsholdere B Højdejusteringshåndtag C Lille låsegreb til værktøjets rotation 8 Dybdestoppet anvendes når du vil bore huller med en bestemt dybde En skala på pressens hus er en hjælp hertil Indstil dybdestopjusteringen til den ønskede dybde o...

Страница 26: ... lontano dalla punta e dall area di taglio Il taglio di un cavo elettrico attivo può provocare scosse elettriche bruciature o folgorazioni g Indossare la protezione per gli occhi per le orecchie e la mascherina antipolvere L utilizzo dei dispositivi di sicurezza e un ambiente di lavoro sicuro riducono i rischi di lesioni h Evitare di indossare guanti o abiti eccessivamente ampi durante il funziona...

Страница 27: ...miniutensile per volta Evitare di appendere un miniutensile al gruppo gancio quando sulla colonna è già montato un altro miniutensile Il porta accessori può alloggiare gli accessori seguenti che non fanno parte della fornitura Kit di punte da trapano Modello 628 o 636 Chiave dell utensile Chiave di montaggio Punte con gambo di dimensione 3 2 mm o inferiore Anelli metallici per miniutensile Modello...

Страница 28: ...zzi a simmetria circolare bloccarli mediante un blocco a V o una morsa Per eseguire un foro nel centro di un pezzo rotondo occorre praticare un invito mediante un punzone figura 9 Utilizzare un punzone non fornito in dotazione per eseguire l invito Evitare di forzare talmente l avanzamento che ne risulti una significativa riduzione della velocità del motore Avanzare con cautela in prossimità del p...

Страница 29: ... con ranura en forma de V para sostener las piezas redondeadas como por ejemplo los tubos o las varillas El material redondo como las varillas con clavijas los tubos o las tuberías tiene tendencia a rodar mientras se está cortando y puede hacer que la broca pique o la pieza de trabajo rebote hacia el usuario n Cuando realice otros trabajos que no sean de taladrado deberá ajustar y bloquear el cabe...

Страница 30: ... eje B Llave IMAGEN 3 A Palanca de la bancada B Tuerca de fijación C Palanca de bloqueo angular NOTA cuando coloque la herramienta rotativa en el soporte compruebe que ha quedado bien fijada y los respiraderos no han quedado cubiertos 7 Gire el tubo superior hacia la izquierda para aflojarlo de modo que se pueda ajustar el tubo arriba o abajo Una vez lo haya colocado a la altura deseada gire el tu...

Страница 31: ...o cumprimento dos avisos e instruções poderá resultar em eletrocussão incêndio e ou lesões graves GUARDE todos os avisos e instruções para posteriores consultas O termo ferramenta elétrica nos avisos refere se à sua ferramenta ligada à corrente elétrica cabo ou alimentada por bateria sem cabo REGRAS DE SEGURANÇA PARA O POSTO DE TRABALHO a Desligue a ficha da fonte de alimentação e ou a bateria ant...

Страница 32: ... sextavada da base M Base O posto de trabalho 220 da Dremel converte a sua ferramenta rotativa numa coluna de perfuração para furar num porta ferramentas para lixar ou polir ou ainda num suporte para ferramenta de veio flexível ESTA FERRAMENTA NÃO SE DESTINA A USO PROFISSIONAL 1 Monte o tubo na base e fixe o por meio do parafuso de cabeça sextavada e da porca quadrada 2 Insira a porca quadrada a e...

Страница 33: ...etenção não incluídos são excelentes para segurar a peça Em alternativa poderá usar um torno pequeno figura H 13 Solte o botão de bloqueio de ajuste da altura dando 1 2 volta e desloque a coluna ao longo do tubo até que a ponta da broca fique próxima da peça a trabalhar figura F É recomendável deixar no máximo 6 mm entre a ponta da broca e a peça Volte a apertar o botão de bloqueio 14 Agarre na al...

Страница 34: ...νια τα οποία έχουν μια διάμετρο κοπής που ξεπερνά τη δυνατότητα του εργαλείου Η βάση δραπάνου προορίζεται κυρίως για ελαφρές εργασίες σε ξύλο πλαστικό και μέταλλο Η υπερφόρτωση του εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς ατόμων ή σε ζημιές του εργαλείου j Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αμβλυμένα ή χαλασμένα τρυπάνια Τα κοφτερά τρυπάνια πρέπει να χρησιμοποιούνται με προσοχή k Προσέχετε πάντα να είναι...

Страница 35: ...ουθα εργαλεία δεν παραδίδεται Σετ τρυπανιών Μοντέλο 628 ή 636 Κλειδί τσοκ περιστροφικού εργαλείου Κλειδί στερέωσης Τρυπάνια με μέγεθος στελέχους μικρότερο ή ίσο με 3 2 mm Φωλιές περιστροφικού εργαλείου Μοντέλο 4485 ΥΠΟΔΕΙΞΗ Τα τρυπάνια συγκρατούνται στο εργαλείο με ένα σύστημα φωλιάς Το τρυπάνι μπορεί να τοποθετηθεί πριν ή μετά την τοποθέτηση του περιστροφικού εργαλείου στη βάση δραπάνου Απομακρύν...

Страница 36: ...ς και τραβήξτε την κάτω στο σημείο τρυπήματος μεγ διαδρομή 50mm ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ Όταν τρυπάτε στρογγυλά κομμάτια χρησιμοποιείτε μια βάση V ή μια μέγκενη Για το τρύπημα μιας οπής στο κέντρο ενός στρογγυλού κομματιού είναι απαραίτητο το ποντάρισμα του σημείου τρυπήματος ΕΙΚΟΝΑ 9 Χρησιμοποιείτε μια πόντα για να κάνετε το ποντάρισμα δεν συμπεριλαμβάνεται Αποφύγετε την εφαρμογή μεγάλης δύναμης έτσι ...

Страница 37: ...y V blokkot A hengeres anyagok például csapszeg csövek vagy perselyek hajlamosak elgörbülni a megmunkálás során és emiatt a fúró megszorulhat vagy a munkadarab Ön felé ugorhat n A fúrástól eltérő műveletek végzése esetén be kell állítania a szerszámtartó fejet a kívánt helyzetbe és vágási mélységre Közelítse a munkadarabot a szerszámhoz olyan módon hogy elegendő távolságot hagyjon a kezei és a for...

Страница 38: ...senek eltakarva 7 A cső felső részét forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba hogy meglazítsa a csövet és lehetővé tegye a magasság beállítását Miután elérte a kívánt magasságot az óramutató járásával megegyező irányba forgatva szorítsa meg a csövet 5 KÉP MEGJEGYZÉS A csövet nem szabad meghosszabbítani amikor a szerszámot a szerszámtartóban használja Illessze be a hálózati csatlakozózsin...

Страница 39: ...ebo stroj odložíte vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nebo odstraňte akumulátor Náhodné spuštění elektrického nářadí může způsobit nehodu b Před montáží nářadí správně sestavte pracovní stojan Správné sestavení je důležité aby se odstranilo nebezpečí zborcení c Před použitím bezpečně připevněte nářadí k pracovnímu stojanu Elektrické nářadí které se posunuje na pracovním stojanu může být příčinou ztrá...

Страница 40: ...stalujte držák síťového kabelu 6 Nainstalujte drát závěsu a krytku 7 Podstavec musí být přiměřeně dimenzovanými prvky nejsou součástí dodávky upevněn na pracovní stůl OVLÁDÁNÍ VAROVÁNÍ DŮLEŽITÉ Stojanový korpus může pracovat jen s jedním nástrojem současně Neosazujte sestavu závěsu dalším nástrojem když je jiný nástroj namontován na příklepu Zásobník nástrojů může obsahovat následující nástroje ne...

Страница 41: ...omalila A při posuvu dbejte zvýšené opatrnosti když se blížíte k bodu průniku Vyhnete se tak vzniku otřepů na hranách průniku PROVEDENÍ PŘÍDRŽNÝCH SVĚREK JAKO VOLITELNÉHO VYBAVENÍ STOJANOVÉHO KORPUSU 220 Přídržné svěrky mohou být vyrobeny ze dřeva oceli nebo hliníku podle aplikace OBRÁZEK 10 1 Uřízněte kus materiálu požadovaných rozměrů délky šířky výšky 2 8mm vrtákem provrtejte v požadovaném míst...

Страница 42: ... do wiercenia wygładzania czyszczenia szczotką polerowania i szlifowania inne zastosowania mogą powodować zagrożenia przed którymi nie można zapewnić odpowiedniej ochrony Jeżeli do wykonywania pracy używana jest boczna część elementu obrotowego na przykład bęben szlifierski to obrabiany przedmiot należy ustawić z boku elementu który obraca się przeciwnie do kierunku posuwu obrabianego przedmiotu U...

Страница 43: ...nie należy wysuwać w czasie gdy w uchwycie narzędziowym używane jest narzędzie Włożyć kabel do zacisków kabla RYSUNEK 4 Uchwyt przytrzymuje kabel z daleka od miejsca wykonywania pracy RYSUNEK 4 A Zaciski kabla B Dźwignia regulacji wysokości C Narzędzie obracające małe pokrętło ogranicznika 8 Zderzak ogranicznika głębokości obróbki wykorzystywany jest wtedy gdy chcemy wywiercić otwory do zmierzonej...

Страница 44: ...etini çalışma tezgahına sıkıca sabitleyin Elektrikli el aletinin çalışma tezgahı üzerinde kayması kontrolün kaybedilmesine yol açabilir d Çalışma tezgahını sağlam düz ve tesviyeli bir yüzeye yerleştirin Çalışma tezgahı kayıyor veya sallanıyorsa elektrikli el aleti sıkıca tutulamaz ve emniyetli bir şekilde kontrol edilemez e Aleti nasıl kapatacağınızı bilin Aleti acil bir durumda çabucak kapatmak i...

Страница 45: ...ilmez Matkap ucu seti Model 628 veya 636 Döner alet anahtarı Montaj Anahtarı 3 2 mm den küçük veya bu boyda saplı uç Döner alet pensleri Model 4485 NOT Matkap uçları bir pens sistemiyle el aletine sabitlenir Uç döner el aletin matkap tezgahına yerleştirilmesinden önce veya sonra takılabilir UYARI Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya anahtarları aletten çıkarın Aletin dönen parçaları içind...

Страница 46: ...a 8 mm lik matkap ucu kullanarak bir delik açın 3 Eşleşen rondelalar ve kelebek somunlarla 8 mm 40 mm veya 50 mm uzunluğunda ağaç cıvataları kullanarak tutturma kelepçelerini monte edin 4 Kelebek somunlar üstte olacak şekilde ağaç cıvatasının başını tabanın altından kaydırarak tabana monte edin RESİM 10 A Kelebek somun B Rondela C Tutturma kelepçesi D Ara parça E Ağaç cıvatası 6 mm den daha klın i...

Страница 47: ...например шлифовального барабана обрабатываемую деталь следует располагать с той стороны где насадка вращается против направления подачи обрабатываемой детали Если установить обрабатываемую деталь относительно насадки таким образом что направления подачи детали и вращения насадки будут совпадать это может привести к потере управляемости o Включать инструмент когда резец находится в обрабатываемой д...

Страница 48: ...а Вставьте шнур в зажимы РИСУНОК 4 Зажимы защищают шнур от попадания в рабочую зону РИСУНОК 4 A Зажимы для шнура B Рычаг регулировки глубины C Малый фиксатор вращения инструмента 8 Ограничитель глубины используется в том случае когда требуется сверлить отверстия определенной глубины Для удобства регулировки глубины на корпус держателя нанесена шкала Установите ограничитель глубины на требуемый уро...

Страница 49: ...бы и гайки барашки 4 Установите прижим в основании вставив болт в отверстие основания гайкой барашком вверх РИСУНОК 10 A Гайка барашек B Шайба C Прижим D Распорный блок E Болт При использовании прижимов для фиксации обрабатываемых деталей толщиной свыше 6 мм всегда используйте распорный блок для поддержки прижима с обратной стороны Для наилучшей поддержки распорный блок следует отрезать на 3 мм ко...

Страница 50: ......

Страница 51: ......

Страница 52: ...2610923287 05 2015 All Rights Reserved Dremel Europe PO BOX 3267 4800 DG Breda The Netherlands ...

Отзывы: