background image

5

IT

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

 Dichiariamo sotto nostra personale responsabilità 

che il prodotto modello: 

DREMEL 220 WORKSTATION

 - Supporto a colonna combinato con 

supporto utensile è conforme alle norme della Direttiva 2006/42/CE.

RUMOROSITÀ 

Da misurazioni condotte secondo la norma EN60745, il livello di pressione 

sonora risulta di 78 dB(A) e il livello di pressione sonora 89 dB(A) (deviazione standard: 

 

3 dB). Misurazione ai sensi della norma EN60745. Le vibrazioni durante la foratura nel MDF 

sono di 2,3 m/s

2

 (somma vettoriale delle tre direzioni, incertezza K = 1,5 m/s

2

). Il valore totale 

dichiarato delle vibrazioni è misurato secondo un metodo di prova standard e può essere 

utilizzato per confrontare un utensile con un altro. Potrebbe essere utilizzato anche in una 

valutazione preliminare dell’esposizione.

!

ATTENZIONE

L’emissione di vibrazioni durante l’utilizzo dell’elettroutensile 

può variare dal valore totale dichiarato in base al modo in cui 

si utilizza l’utensile. Fare una stima dell’esposizione nelle 

condizioni di utilizzo attuali e, di conseguenza, identificare le misure di sicurezza per la 

protezione personale (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento 

come le volte in cui l’utensile viene spento e quando funziona in folle oltre al tempo di 

azionamento).

Documentazione tecnica presso:

 Dremel Europe (PT-SEU/ENG1), PO BOX 3267, 4800 

DG Breda, NL.

ES

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE 

Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que 

el producto modelo: 

DREMEL 220 WORKSTATION

 - Combinación de bancada y soporte para 

herramientas se encuentra en conformidad con las disposiciones de la directiva 2006/42/CE.

RUIDO Y VIBRACIONES

 

Medido según EN60745 el nivel de la presión acústica de esta 

herramienta se eleva a 78 dB(A) y el nivel de la potencia acústica 89 dB(A) (desviación 

estándar: 3 dB). Medida según EN60745, la vibración durante el taladrado en MDF es 

 

2,3 m/s

2

 (suma vectorial triaxial, incertidumbre K = 1,5 m/s

2

). El valor total de la vibración 

declarado se mide de acuerdo con un método de prueba estándar y puede utilizarse para 

comparar una herramienta con otra. También se puede utilizar para una evaluación preliminar 

de la exposición.

!

ATENCIÓN

Dependiendo de cómo se utilice, la emisión de vibraciones 

durante la utilización de la herramienta eléctrica puede diferir 

del valor total declarado. Realice una estimación de la 

exposición en las condiciones reales de uso e identifique las consiguientes medidas de 

seguridad que se deben tomar para la protección personal (teniendo en cuenta todas las 

partes del ciclo operativo, como por ejemplo, las ocasiones en las que la herramienta se 

desconecta, las ocasiones en las que está encendida pero está parada y además el tiempo en 

el que está activada).

Ficha técnica en:

 Dremel Europe (PT-SEU/ENG1), PO BOX 3267, 4800 DG Breda, NL.

PT

DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE CE

 Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, 

que este produto, modelo: 

POSTO DE TRABALHO DREMEL 220

 - Combinado coluna 

de perfuração + porta-ferramentas está em conformidade com as disposições da directiva 

2006/42/CE.

RUÍDO/VIBRAÇÕES

 

Medido segundo EN60745 o nível de pressão acústica desta ferramenta 

é 78 dB(A) e o nível de potência acústica 89 dB(A) (espaço de erro: 3 dB). Medida em 

conformidade com a norma EN60745, a vibração ao perfurar MDF é de 2,3 m/s

2

 (soma vetorial 

dos 3 eixos, incerteza K = 1,5 m/s

2

). O valor total de vibração declarado é medido de acordo 

com um método de ensaio normalizado e pode ser utilizado para comparar ferramentas entre 

si. Pode também ser utilizado para uma avaliação preliminar de exposição.

!

ATENÇÂO

A emissão de vibrações durante a utilização desta ferramenta 

elétrica pode divergir do valor total declarado dependendo da 

forma como a ferramenta é utilizada. Faça uma estimativa da 

exposição nas condições atuais de utilização e identifique as medidas de segurança de 

proteção pessoal em conformidade (tendo em conta todas as fases do ciclo de trabalho, como 

as vezes em que desliga a ferramenta e quando esta está ligada com e sem o dedo no 

interruptor).

Ficha técnica disponível em:

 Dremel Europe (PT-SEU/ENG1), PO BOX 3267, 4800 DG 

Breda, NL.

EL

ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ EK

 Με αποκλειστική μας ευθύνη δηλώνουμε ό,τι το προϊόν τύπος: 

DREMEL 220 WORKSTATION

 - Συνδυασμός βάσης δραπάνου και στηρίγματος εργαλείου 

ανταποκρίνεται στις διατάξεις της οδηγίας 2006/42/EK.

ΘΟΡΥΒΟΣ

 

Μετρημένη σύμφωνα με EN60745 η στάθμη ακουστικής πίεσης αυτού του 

εργαλείου ανέρχεται σε 78 dB(A) και η στάθμη ηχητικής ισχύος σε 89 dB(A) (κοινή απόκλιση: 

 

3 dB). Βάσει μετρήσεων σύμφωνα με το πρότυπο EN60745, οι κραδασμοί κατά τη διάτρηση σε 

MDF είναι 2,3 m/s

2

 (άθροισμα ανυσμάτων τριών αξόνων, αβεβαιότητα K = 1,5 m/s

2

). Η μέτρηση 

της δεδηλωμένης συνολικής τιμή κραδασμών γίνεται σύμφωνα με μια πρότυπη μέθοδο ελέγχου 

και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. Μπορεί επίσης 

να χρησιμοποιηθεί για την προκαταρκτική εκτίμηση της έκθεσης.

!

Οι παραγόμενοι κραδασμοί κατά την πραγματική χρήση του 

ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρουν από τη δεδηλωμένη 

συνολική τιμή, ανάλογα με τους τρόπους με τους οποίους 

χρησιμοποιείτε το εργαλείο. Εκτιμήστε την έκθεση στις πραγματικές συνθήκες χρήσης και 

προσδιορίστε ανάλογα τα μέτρα ασφάλειας για προσωπική προστασία (λαμβάνοντας υπόψη 

όλα τα μέρη του κύκλου λειτουργίας, όπως π.χ. το χρόνο κατά τον οποίο το εργαλείο τίθεται 

εκτός λειτουργίας και το χρόνο κατά τον οποίο λειτουργεί χωρίς φορτίο, επιπρόσθετα του 

χρόνου εργασίας).

Αρχείο τεχνικών δεδομένων σε:

 Dremel Europe (PT-SEU/ENG1), PO BOX 3267, 4800 DG 

Breda, NL.

HU

EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

 Kizárólagos felelősséggel kijelentjük, hogy az alábbi 

típusú termék: 

DREMEL220 MUNKAÁLLOMÁS

 - Kombinált oszlopos fúrógép és szerszámtartó 

megfelel a 2006/42/EK direktíva előírásainak.

ZAJ

 

Az EN60745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomásszintje 

 

78 dB(A) a hangteljesítmény szintje 89 dB(A) (normál eltérés: 3 dB). Az EN60745 szabványnak 

megfelelően mérve a rezgés MDF fúrásakor 2,3 m/s

2

 (háromtengelyű vektorösszeg, bizonytalan 

K = 1,5 m/s

2

). A feltüntetett rezgés teljes érték, amelyet standard teszteljárással mértünk, és 

az érték használható a szerszámok összehasonlítására. Kitettség előzetes elemzésére is 

használható.

FIGYELEM

A szerszám használati módjától függően a készülék 

rezgésének mértéke eltérhet a megadott legnagyobb értéktől. 

Az aktuális helyzetnek megfelelően becsülje meg a 

veszélyeztetettséget, és annak megfelelően alkalmazza a személyes védelmet (figyelembe 

véve a munkafolyamat minden egyes részét, például azt is, amikor még szabadon forog a 

szerszám a kikapcsolás után).

Műszaki fájl:

 Dremel Europe (PT-SEU/ENG1), PO BOX 3267, 4800 DG Breda, Hollandia.

CS

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S ES

 Na svou vlastní odpovědnost prohlašujeme, že model: 

STOJANOVÝ KORPUS DREMEL 220

 - Kombinovaná příklepová vrtačka a držák nástroje se 

shoduje s požadavky směrnice 2006/42/ES.

HLUČNOST

 

Při měření podle EN60745 činí hladina akustického tlaku tohoto nástroje 

 

78 dB(A) a hladina akustického výkonu 89 dB(A) (směrodatná odchylka: 3 dB). Vibrace při 

vrtání do dřevovláknité desky (MDF) dosahují na základě měření podle EN60745 hodnoty 

 

2,3 m/s

2

 (prostorový vektorový součet, neurčitost K = 1,5 m/s

2

). Prohlašovaná celková hodnota 

vibrací se měří v souladu se standardní zkušební metodou a může být použita pro srovnání 

jednotlivých nástrojů mezi sebou. Může být také použita k předběžnému stanovení vystavení.

VAROVÁNÍ

Vibrace vznikající při konkrétním použití elektrického nářadí se 

mohou lišit od deklarované celkové hodnoty, a to v závislosti 

na způsobu použití nářadí. Proveďte odhad míry rizika v 

konkrétních podmínkách používání a stanovte odpovídající bezpečnostní opatření pro osobní 

ochranu (vezměte v úvahu veškeré části provozního cyklu, tj. kromě doby spuštění nářadí např. 

i dobu, po kterou je vypnutý, a dobu, kdy běží naprázdno).

Technická dokumentace u:

 Dremel Europe (PT-SEU/ENG1), PO BOX 3267, 4800 DG 

Breda, NL.

PL

DEKLARACJA ZGODNOSCI WE

 Oświadczamy, przyjmując za to wyłączną odpowiedzialność, 

‘że model produktu: 

DREMEL 220 WORKSTATION

- Zintegrowany statyw narzędziowy i stojak 

wiertarski zgodny jest z postanowieniami Dyrektywy 2006/42/WE.

HAŁAS

Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN60745 ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 

78 dB(A) zaś poziom mocy akustycznej 89 dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB). Podczas pomiaru 

zgodnego z normą EN60745 wartość drgań w przypadku nawiertu płyty pilśniowej MDF wynosi 

2,3 m/s

2

 (suma wektorowa przyspieszeń mierzona czujnikiem triax, niepewność K = 1,5 m/s

2

). 

Określony całkowity poziom drgań został zmierzony przy użyciu standardowej metody testowej 

i może być wykorzystywany w zakresie porównywania narzędzi. Wartość ta może również 

zostać wykorzystana w zakresie opracowania wstępnej analizy narażenia.

OSTRZEŻENIE

Drgania emitowane podczas faktycznego używania 

elektronarzędzia mogą różnić się od ich wartości 

przedstawionych w instrukcji, ponieważ zależą od sposobu 

korzystania z narzędzia. Należy przeprowadzić ocenę ryzyka w rzeczywistych warunkach 

używania oraz określić środki bezpieczeństwa, które należy przedsięwziąć dla własnej ochrony 

(należy uwzględnić wszystkie etapy cyklu operacyjnego, w tym czas, kiedy urządzenie jest 

wyłączone oraz kiedy pracuje na biegu jałowym, jako etapy uzupełniające cykl, oprócz czasu 

uruchomienia).

Dokumentacja techniczna dostępna w firmie:

 Dremel Europe (PT-SEU/ENG1), PO BOX 

3267, 4800 DG Breda, NL.

TR

EC UYGUNLUK BEYANI

 Tüm sorumluluğu üzerimizde olmak üzere, beyan ederiz ki aşağida 

belirtilen ürün modelimiz: 

DREMEL 220 ÇALIŞMA İSTASYONU

 - Kombine Matkap Tezgahi ve 

El Aleti Tutucu 2006/42/EC sayili Direktifin hükümlerine uygundur.

GÜRÜLTÜ 

EN60745’a uygun olarak ölçülmüş olup, bu el aletinin ses basinç seviyesi 78 dB(A) 

ve ses güç seviyesi 89 dB(A)’dir (standart sapma: 3 dB). MDF’de matkapla delik açarken 

EN60745 uyarinca ölçülen titreşim değeri 2.3 m/s

2

’dir (üç eksenli vektör toplami, belirsizlik 

K = 1.5 m/s

2

). Beyan edilen toplam titreşim değeri standart bir test yöntemine uygun şekilde 

ölçülmüştür ve bir el aletini diğeriyle karşilaştirmak için kullanilabilir. Bu değer ayni zamanda 

maruziyetin ön değerlendirmesinde de kullanilabilir.

UYARI

Gerçek kullanim sirasinda elektrikli el aletinin titreşim 

emisyonu, aleti kullandiğiniz biçimlere bağli olarak beyan 

edilen toplam değerden farkli olabilir. Gerçek kullanim 

koşullarinda maruz kalma için bir tahminde bulunun ve korunma için buna göre emniyet 

önlemlerini alin (tetiklenme sürelerine ek olarak, aletin kapali kaldiği ve atil olarak çaliştiği 

süreler gibi çalişma çevriminin tüm kisimlarini hesaba katin).

Teknik dosya şuradadır:

 Dremel Europe (PT-SEU/ENG1), PO BOX 3267, 4800 DG Breda, 

NL.

Содержание WorkStation 220

Страница 1: ...ersättning av originalinstruktioner 17 Oversettelse av originalinstruksjonene 19 Käännös alkuperäisistä ohjeista 21 Oversættelse af betjeningsvejledning 23 Traduzione delle istruzioni originali 26 Traducción de las instrucciones originales 28 Tradução das instruções originais 31 Μετάφραση των πρωτοτυπων οδηγιων 34 Az eredeti előírások fordítása 36 Překlad originálních pokynů 39 Tłumaczenie orygina...

Страница 2: ...2 A B C D E F K M J I H G L A B B A C B C A 3 4 2 1 ...

Страница 3: ...3 C A B C D E 5 6 7 10 9 8 ...

Страница 4: ...hankelijk van de manier waarop u het gereedschap gebruikt Maak een inschatting van de mate waarin u tijdens daadwerkelijk gebruik aan trillingen wordt blootgesteld en stel aan de hand hiervan de persoonlijke beschermingsmaatregelen vast waarbij u rekening houdt met alle onderdelen van de bedrijfscyclus waaronder de tijden dat het gereedschap is uitgeschakeld of is ingeschakeld maar niet wordt gebr...

Страница 5: ...στε ανάλογα τα μέτρα ασφάλειας για προσωπική προστασία λαμβάνοντας υπόψη όλα τα μέρη του κύκλου λειτουργίας όπως π χ το χρόνο κατά τον οποίο το εργαλείο τίθεται εκτός λειτουργίας και το χρόνο κατά τον οποίο λειτουργεί χωρίς φορτίο επιπρόσθετα του χρόνου εργασίας Αρχείο τεχνικών δεδομένων σε Dremel Europe PT SEU ENG1 PO BOX 3267 4800 DG Breda NL HU EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Kizárólagos felelőssé...

Страница 6: ...ой исследований и может использоваться для сравнения инструментов между собой Также он может использоваться для предварительной оценки воздействия Распространение вибрации во время фактического использования электроинструмента может отличаться от указанного общего значения в зависимости от способа применения инструмента Оценить распространение в реальных условиях использования и применить соответс...

Страница 7: ...d other foreign objects l Before operation clamp workpiece or brace against column Never hold a workpiece in one or two hands while drilling Clamping the workpiece allows you to use both hands to control the tool PICTURE 7 m Use a V block for supporting round stock such as tubes or rods when drilling Round material such as dowel rods pipes or tubing have a tendency to roll while being cut and may ...

Страница 8: ...PICTURE 2 A Shaft lock button B Wrench PICTURE 3 A Press handle B Clamp nut C Angle lock lever NOTE When clamping rotary tool in holder make sure tool is seated properly and vent openings are not covered 7 Twist the top tube counterclockwise to loosen and enable the tube to be adjusted up or down After desired height is achieved turn tube clockwise to tighten it PICTURE 5 NOTE Tube should not be e...

Страница 9: ...rdnungsgemäße Montage der Halterung bevor Sie das Werkzeug aufsetzen Montieren Sie die Halterung so stabil dass sie auch eventuellen Belastungen standhält c Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher an der Halterung Wenn das Gerät in der Halterung Spiel hat können Sie unter Umständen die Kontrolle über das Werkzeug verlieren d Stellen Sie die Halterung auf eine stabile flache und ebene Fläche Wenn...

Страница 10: ...EN PROFESSIONELLEN EINSATZ VORGESEHEN 1 Montieren Sie das Rohr an der Grundplatte und sichern Sie es mit der Sechskantschraube und der quadratischen Mutter 2 Setzen Sie die quadratische Mutter mit dem kurzen Ende zuerst in den Ständer ein und bringen Sie den Höheneinstellungshebel an Bringen Sie den Ständer an dem Rohr an und ziehen Sie den Hebel an 3 Während der Bohrständer in einer vertikalen Po...

Страница 11: ...nis ist eine höhere Sicherheit und Qualität Niederhalteklammern nicht im Lieferumfang enthalten bieten eine gute Möglichkeit das Werkstück festzuhalten Sie können aber auch einen kleinen Schraubstock verwenden um das Werkstück beim Bohren festzuhalten ABBILDUNG 8 13 Lösen Sie den Sperrknopf für die Höheneinstellung um eine halbe Umdrehung und verschieben Sie den Bohrständer am Rohr bis die Spitze ...

Страница 12: ...isation non intensive sur du bois du plastique et du métal Surcharger l outil peut provoquer des dommages corporels ou la détérioration de l outil j N utilisez jamais d embouts émoussés ou endommagés Les embouts tranchants doivent être manipulés avec précaution k Assurez vous toujours que la pièce à travailler ne comporte ni clous ni corps étrangers l Avant de commencer fixez la pièce à travailler...

Страница 13: ...s aiguilles d une montre pour le desserrer 3 Libérez le bouton de blocage d arbre 4 Insérez la mèche dans la pince aussi loin que possible afin qu elle soit bien maintenue et réduise l excentricité en rotation N insérez pas l embout au point que le haut de ses tranchants touche le porte embout ou son écrou afin d éviter que l embout ne s écaille ou n éclate 5 Engagez de nouveau le bouton de blocag...

Страница 14: ...nt sur le dessus l écrou papillon ILLUSTRATION 10 A Écrou papillon B Rondelle C Butée de blocage D Entretoise E Boulon coulissant Lorsque vous utilisez ces butées de blocage avec des pièces d une épaisseur de plus de 6 mm montez toujours une entretoise pour soutenir l arrière de la butée Pour obtenir un meilleur résultat l entretoise doit avoir une hauteur inférieure de 3 mm à celle de la pièce à ...

Страница 15: ...ordt geplaatst aan de kant van het accessoire waar de voedingsrichting en rotatierichting van het accessoire hetzelfde zijn dan kan het werkstuk door het roterende accessoire worden gegrepen en kan dit resulteren in verlies van controle over het werkstuk tijdens de bewerking o Start het gereedschap nooit wanneer de boor in het materiaal zit p Draag een stofmasker bij werken met materialen die stof...

Страница 16: ...st afbeelding 4 9 De hoekinstelknoppen worden gebruikt om het gereedschap in verticale stand of in een hoek van 90 vast te zetten Gereedschap kan worden gebruikt in een hoek van 15 30 45 60 75 of 90 Maak de grote en kleine instelknoppen los en roteer het gereedschap draai vervolgens beide hoekinstelknoppen stevig vast afbeelding 3 en 4 10 De hoogte instelling wordt gebruikt om de standaard op de j...

Страница 17: ...d verktyget i Anpassa valet av bits och rotationshastigheten efter arbetsmomentet Använd inte bits med större diameter än verktyget är anpassat för Borrstativet är i första hand avsett för mindre arbeten i trä plast och metall Om du överbelastar verktyget kan det leda till personskador eller att verktyget går sönder j Använd aldrig slöa eller skadade bits Hantera vassa bits försiktigt k Kontroller...

Страница 18: ...den sitter säkert Sätt inte in biten så långt att någon annan del än bitskaftet vidrör spännhylsan eller nosmuttern eftersom det kan leda till att biten skadas 5 Tryck in skaftlåsknappen och dra åt nosmuttern först för hand och sedan med nyckeln tills biten sitter fast 6 Montera det roterande verktyget med spindellåset vänt framåt Fäst verktyget i hållaren genom att dra åt klämman BILD 3 BILD 2 A ...

Страница 19: ...TATIVET a Ta støpslet ut av strømforsyningen og eller batteripakken fra elektroverktøyet før du foretar noen justeringer eller endrer tilbehør Utilsiktet start av elektroverktøyet er årsak til flere ulykker b Monter arbeidsstativet korrekt før verktøyet monteres Riktig montering er viktig for å forebygge faren for kollaps c Fest elektroverktøyet sikkert til arbeidsstativet før bruk Et elektroverkt...

Страница 20: ...ren inn i borestativet og monterer vinklingsspaken på festet 4 Monter bitsholderen på stangen med de små hullene opp 5 Fest ledningsholderen 6 Fest opphengs wiren og hetten 7 Sokkelen må festes skikkelig til en bordplate med egnede skruer bolter medfølger ikke I BRUK ADVARSEL VIKTIG Stativet kan kun bruke én maskin om gangen Heng ikke på en maskin i holderen når en annen maskin er montert i festet...

Страница 21: ... J 1 Skjær eller sag materialet til ønsket lengde bredde og høyde 2 Bor et hull med et 8 mm bor i ønsket posisjon gjennom klemmen og avstandsstykket 3 Fest tvingene med 8 mm 40 mm eller 50 mm bolter med passende skiver og vingemuttere 4 Fest til sokkelen ved å føre enden av bolten opp gjennom bunnen av sokkelen Fest med vingemuttere på toppen BILDE 10 A Vingemutter B Skive C Tvinge D Avstandsstykk...

Страница 22: ... aiheuttavat terveydelle haitallista pölyä ota selvää työstettävistä materiaaleista ennen kuin aloitat q Kun olet vaihtanut terän tai tehnyt säätöjä varmista että istukkamutteri ja muut säätölaitteet on kiristetty hyvin r Älä koskaan koske terään käytön aikana tai välittömästi sen jälkeen Pyörivän terän koskettaminen aiheuttaa vammoja ja käytön jälkeen terä on liian kuuma paljain käsin kosketettav...

Страница 23: ...tät poran terän siirtymisen ja saat reiät oikeaan kohtaan 12 Kiinnitä työkohde alustaan ennen poraamista Tämä estää työkohteen kiipeämisen poranterää pitkin sekä pyörimisen terän ympäri Etuna on turvallisuus ja parempi lopputulos Puristimet ei pakkauksessa sopivat hyvin työkohteen pitämiseen paikoillaan tai voit käyttää ruuvipuristimia porauksen ajan KUVA 8 13 Löysää korkeuden säädön lukitusvipua ...

Страница 24: ... støtte når du borer i runde emner som f eks rør eller stænger Runde materialer som f eks dyvelpinde rør eller slanger har tendens til at rulle når man skærer i dem hvilket kan medføre at bitten bider eller arbejdsemnet springer imod dig n Hvis du udfører andet arbejde end boring skal du indstille og fastlåse værktøjets hoved i den ønskede position og skæredybde Før arbejdsemnet hen til værktøjet ...

Страница 25: ...e røret mens der er et værktøj i brug i værktøjsholderen Sæt ledningen i ledningsholderen Holderen vil holde ledningen væk fra arbejdsområdet BILLEDE 4 A Ledningsholdere B Højdejusteringshåndtag C Lille låsegreb til værktøjets rotation 8 Dybdestoppet anvendes når du vil bore huller med en bestemt dybde En skala på pressens hus er en hjælp hertil Indstil dybdestopjusteringen til den ønskede dybde o...

Страница 26: ... lontano dalla punta e dall area di taglio Il taglio di un cavo elettrico attivo può provocare scosse elettriche bruciature o folgorazioni g Indossare la protezione per gli occhi per le orecchie e la mascherina antipolvere L utilizzo dei dispositivi di sicurezza e un ambiente di lavoro sicuro riducono i rischi di lesioni h Evitare di indossare guanti o abiti eccessivamente ampi durante il funziona...

Страница 27: ...miniutensile per volta Evitare di appendere un miniutensile al gruppo gancio quando sulla colonna è già montato un altro miniutensile Il porta accessori può alloggiare gli accessori seguenti che non fanno parte della fornitura Kit di punte da trapano Modello 628 o 636 Chiave dell utensile Chiave di montaggio Punte con gambo di dimensione 3 2 mm o inferiore Anelli metallici per miniutensile Modello...

Страница 28: ...zzi a simmetria circolare bloccarli mediante un blocco a V o una morsa Per eseguire un foro nel centro di un pezzo rotondo occorre praticare un invito mediante un punzone figura 9 Utilizzare un punzone non fornito in dotazione per eseguire l invito Evitare di forzare talmente l avanzamento che ne risulti una significativa riduzione della velocità del motore Avanzare con cautela in prossimità del p...

Страница 29: ... con ranura en forma de V para sostener las piezas redondeadas como por ejemplo los tubos o las varillas El material redondo como las varillas con clavijas los tubos o las tuberías tiene tendencia a rodar mientras se está cortando y puede hacer que la broca pique o la pieza de trabajo rebote hacia el usuario n Cuando realice otros trabajos que no sean de taladrado deberá ajustar y bloquear el cabe...

Страница 30: ... eje B Llave IMAGEN 3 A Palanca de la bancada B Tuerca de fijación C Palanca de bloqueo angular NOTA cuando coloque la herramienta rotativa en el soporte compruebe que ha quedado bien fijada y los respiraderos no han quedado cubiertos 7 Gire el tubo superior hacia la izquierda para aflojarlo de modo que se pueda ajustar el tubo arriba o abajo Una vez lo haya colocado a la altura deseada gire el tu...

Страница 31: ...o cumprimento dos avisos e instruções poderá resultar em eletrocussão incêndio e ou lesões graves GUARDE todos os avisos e instruções para posteriores consultas O termo ferramenta elétrica nos avisos refere se à sua ferramenta ligada à corrente elétrica cabo ou alimentada por bateria sem cabo REGRAS DE SEGURANÇA PARA O POSTO DE TRABALHO a Desligue a ficha da fonte de alimentação e ou a bateria ant...

Страница 32: ... sextavada da base M Base O posto de trabalho 220 da Dremel converte a sua ferramenta rotativa numa coluna de perfuração para furar num porta ferramentas para lixar ou polir ou ainda num suporte para ferramenta de veio flexível ESTA FERRAMENTA NÃO SE DESTINA A USO PROFISSIONAL 1 Monte o tubo na base e fixe o por meio do parafuso de cabeça sextavada e da porca quadrada 2 Insira a porca quadrada a e...

Страница 33: ...etenção não incluídos são excelentes para segurar a peça Em alternativa poderá usar um torno pequeno figura H 13 Solte o botão de bloqueio de ajuste da altura dando 1 2 volta e desloque a coluna ao longo do tubo até que a ponta da broca fique próxima da peça a trabalhar figura F É recomendável deixar no máximo 6 mm entre a ponta da broca e a peça Volte a apertar o botão de bloqueio 14 Agarre na al...

Страница 34: ...νια τα οποία έχουν μια διάμετρο κοπής που ξεπερνά τη δυνατότητα του εργαλείου Η βάση δραπάνου προορίζεται κυρίως για ελαφρές εργασίες σε ξύλο πλαστικό και μέταλλο Η υπερφόρτωση του εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς ατόμων ή σε ζημιές του εργαλείου j Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αμβλυμένα ή χαλασμένα τρυπάνια Τα κοφτερά τρυπάνια πρέπει να χρησιμοποιούνται με προσοχή k Προσέχετε πάντα να είναι...

Страница 35: ...ουθα εργαλεία δεν παραδίδεται Σετ τρυπανιών Μοντέλο 628 ή 636 Κλειδί τσοκ περιστροφικού εργαλείου Κλειδί στερέωσης Τρυπάνια με μέγεθος στελέχους μικρότερο ή ίσο με 3 2 mm Φωλιές περιστροφικού εργαλείου Μοντέλο 4485 ΥΠΟΔΕΙΞΗ Τα τρυπάνια συγκρατούνται στο εργαλείο με ένα σύστημα φωλιάς Το τρυπάνι μπορεί να τοποθετηθεί πριν ή μετά την τοποθέτηση του περιστροφικού εργαλείου στη βάση δραπάνου Απομακρύν...

Страница 36: ...ς και τραβήξτε την κάτω στο σημείο τρυπήματος μεγ διαδρομή 50mm ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ Όταν τρυπάτε στρογγυλά κομμάτια χρησιμοποιείτε μια βάση V ή μια μέγκενη Για το τρύπημα μιας οπής στο κέντρο ενός στρογγυλού κομματιού είναι απαραίτητο το ποντάρισμα του σημείου τρυπήματος ΕΙΚΟΝΑ 9 Χρησιμοποιείτε μια πόντα για να κάνετε το ποντάρισμα δεν συμπεριλαμβάνεται Αποφύγετε την εφαρμογή μεγάλης δύναμης έτσι ...

Страница 37: ...y V blokkot A hengeres anyagok például csapszeg csövek vagy perselyek hajlamosak elgörbülni a megmunkálás során és emiatt a fúró megszorulhat vagy a munkadarab Ön felé ugorhat n A fúrástól eltérő műveletek végzése esetén be kell állítania a szerszámtartó fejet a kívánt helyzetbe és vágási mélységre Közelítse a munkadarabot a szerszámhoz olyan módon hogy elegendő távolságot hagyjon a kezei és a for...

Страница 38: ...senek eltakarva 7 A cső felső részét forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba hogy meglazítsa a csövet és lehetővé tegye a magasság beállítását Miután elérte a kívánt magasságot az óramutató járásával megegyező irányba forgatva szorítsa meg a csövet 5 KÉP MEGJEGYZÉS A csövet nem szabad meghosszabbítani amikor a szerszámot a szerszámtartóban használja Illessze be a hálózati csatlakozózsin...

Страница 39: ...ebo stroj odložíte vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nebo odstraňte akumulátor Náhodné spuštění elektrického nářadí může způsobit nehodu b Před montáží nářadí správně sestavte pracovní stojan Správné sestavení je důležité aby se odstranilo nebezpečí zborcení c Před použitím bezpečně připevněte nářadí k pracovnímu stojanu Elektrické nářadí které se posunuje na pracovním stojanu může být příčinou ztrá...

Страница 40: ...stalujte držák síťového kabelu 6 Nainstalujte drát závěsu a krytku 7 Podstavec musí být přiměřeně dimenzovanými prvky nejsou součástí dodávky upevněn na pracovní stůl OVLÁDÁNÍ VAROVÁNÍ DŮLEŽITÉ Stojanový korpus může pracovat jen s jedním nástrojem současně Neosazujte sestavu závěsu dalším nástrojem když je jiný nástroj namontován na příklepu Zásobník nástrojů může obsahovat následující nástroje ne...

Страница 41: ...omalila A při posuvu dbejte zvýšené opatrnosti když se blížíte k bodu průniku Vyhnete se tak vzniku otřepů na hranách průniku PROVEDENÍ PŘÍDRŽNÝCH SVĚREK JAKO VOLITELNÉHO VYBAVENÍ STOJANOVÉHO KORPUSU 220 Přídržné svěrky mohou být vyrobeny ze dřeva oceli nebo hliníku podle aplikace OBRÁZEK 10 1 Uřízněte kus materiálu požadovaných rozměrů délky šířky výšky 2 8mm vrtákem provrtejte v požadovaném míst...

Страница 42: ... do wiercenia wygładzania czyszczenia szczotką polerowania i szlifowania inne zastosowania mogą powodować zagrożenia przed którymi nie można zapewnić odpowiedniej ochrony Jeżeli do wykonywania pracy używana jest boczna część elementu obrotowego na przykład bęben szlifierski to obrabiany przedmiot należy ustawić z boku elementu który obraca się przeciwnie do kierunku posuwu obrabianego przedmiotu U...

Страница 43: ...nie należy wysuwać w czasie gdy w uchwycie narzędziowym używane jest narzędzie Włożyć kabel do zacisków kabla RYSUNEK 4 Uchwyt przytrzymuje kabel z daleka od miejsca wykonywania pracy RYSUNEK 4 A Zaciski kabla B Dźwignia regulacji wysokości C Narzędzie obracające małe pokrętło ogranicznika 8 Zderzak ogranicznika głębokości obróbki wykorzystywany jest wtedy gdy chcemy wywiercić otwory do zmierzonej...

Страница 44: ...etini çalışma tezgahına sıkıca sabitleyin Elektrikli el aletinin çalışma tezgahı üzerinde kayması kontrolün kaybedilmesine yol açabilir d Çalışma tezgahını sağlam düz ve tesviyeli bir yüzeye yerleştirin Çalışma tezgahı kayıyor veya sallanıyorsa elektrikli el aleti sıkıca tutulamaz ve emniyetli bir şekilde kontrol edilemez e Aleti nasıl kapatacağınızı bilin Aleti acil bir durumda çabucak kapatmak i...

Страница 45: ...ilmez Matkap ucu seti Model 628 veya 636 Döner alet anahtarı Montaj Anahtarı 3 2 mm den küçük veya bu boyda saplı uç Döner alet pensleri Model 4485 NOT Matkap uçları bir pens sistemiyle el aletine sabitlenir Uç döner el aletin matkap tezgahına yerleştirilmesinden önce veya sonra takılabilir UYARI Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya anahtarları aletten çıkarın Aletin dönen parçaları içind...

Страница 46: ...a 8 mm lik matkap ucu kullanarak bir delik açın 3 Eşleşen rondelalar ve kelebek somunlarla 8 mm 40 mm veya 50 mm uzunluğunda ağaç cıvataları kullanarak tutturma kelepçelerini monte edin 4 Kelebek somunlar üstte olacak şekilde ağaç cıvatasının başını tabanın altından kaydırarak tabana monte edin RESİM 10 A Kelebek somun B Rondela C Tutturma kelepçesi D Ara parça E Ağaç cıvatası 6 mm den daha klın i...

Страница 47: ...например шлифовального барабана обрабатываемую деталь следует располагать с той стороны где насадка вращается против направления подачи обрабатываемой детали Если установить обрабатываемую деталь относительно насадки таким образом что направления подачи детали и вращения насадки будут совпадать это может привести к потере управляемости o Включать инструмент когда резец находится в обрабатываемой д...

Страница 48: ...а Вставьте шнур в зажимы РИСУНОК 4 Зажимы защищают шнур от попадания в рабочую зону РИСУНОК 4 A Зажимы для шнура B Рычаг регулировки глубины C Малый фиксатор вращения инструмента 8 Ограничитель глубины используется в том случае когда требуется сверлить отверстия определенной глубины Для удобства регулировки глубины на корпус держателя нанесена шкала Установите ограничитель глубины на требуемый уро...

Страница 49: ...бы и гайки барашки 4 Установите прижим в основании вставив болт в отверстие основания гайкой барашком вверх РИСУНОК 10 A Гайка барашек B Шайба C Прижим D Распорный блок E Болт При использовании прижимов для фиксации обрабатываемых деталей толщиной свыше 6 мм всегда используйте распорный блок для поддержки прижима с обратной стороны Для наилучшей поддержки распорный блок следует отрезать на 3 мм ко...

Страница 50: ......

Страница 51: ......

Страница 52: ...2610923287 05 2015 All Rights Reserved Dremel Europe PO BOX 3267 4800 DG Breda The Netherlands ...

Отзывы: