Dräger MU10916 Скачать руководство пользователя страница 1

For Use with Resuscitaire 

Radiant Warmer Products

Instructions for Use

Micro-Volume Suction Bottle Kit 

xx

xxx

xxx

English5
Deutsch  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  9
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  12
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  15
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  18
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  21
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  24
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  27
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  33
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  36

Č

esky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  39

Русский

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  42

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  45
Sloven

č

ina  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  48

Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  51

Ελληνικά

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  54

中文

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  57

Български

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  59

Român

ă

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  62

한국어

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  65

Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  68

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  5
Deutsch  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  9
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  12
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  15
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  18
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  21
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  24
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  27
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  33
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  36

Č

esky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  39

Русский

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  42

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  45
Sloven

č

ina  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  48

Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  51

Ελληνικά

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  54

中文

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Български

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  59

Român

ă

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  62

한국어

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  65

Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  68
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  71
Norsk  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  74
Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  77

Содержание MU10916

Страница 1: ...nska 30 Suomi 33 Polski 36 Česky 39 Русский 42 Magyar 45 Slovenčina 48 Türkçe 51 Ελληνικά 54 中文 57 Български 59 Română 62 한국어 65 Hrvatski 68 English 5 Deutsch 9 Français 12 Italiano 15 Nederlands 18 Español 21 Português 24 Dansk 27 Svenska 30 Suomi 33 Polski 36 Česky 39 Русский 42 Magyar 45 Slovenčina 48 Türkçe 51 Ελληνικά 54 中文 57 Български 59 Română 62 한국어 65 Hrvatski 68 Srpski 71 Norsk 74 Indon...

Страница 2: ...Page intentionally left blank ...

Страница 3: ...Trademarks Resuscitaire is a registered trademark of Draeger Medical Systems Inc ...

Страница 4: ...Page intentionally left blank ...

Страница 5: ...tems 1 MU10913 Micro volume suction bottle 1 MU10914 Holder micro volume suction bottle 1 MK00514 Filter Micro volume suction bottle MU11147 1 MU11129 Label micro volume suction bottle flow Birthing Room Warmer 1 MU11144 Label micro volume suction bottle flow Radiant Warmer 1 MU02918 Wire tie snap in 1 MU15447 Hex nut 1 4 x 20 KEPS steel zinc plated 1 MU15596 Washer shoulder 0 271 6 883 mm inner d...

Страница 6: ...rovided 4 Pull the supply connection tubing D toward the front of the unit and mount the tub ing in the supply connection clamp L 5 Connect the micro volume suction bottle filter F in line with the supply connection tubing D and the suction bottle G 6 Place the suction bottle G in the micro volume suction bottle holder C 7 Secure the supply connection tubing D with the snap in wire tie I 8 Connect...

Страница 7: ...release 3 Push the supply connection tubing D inside the column leaving only the blue end showing 4 Connect the micro volume suction bottle filter F in line with the supply connection tubing D and the suction bottle G 5 Place the suction bottle G in the micro volume suction bottle holder C 6 Connect the desired suction tubing to the outlet port H of the suction bottle cap and secure the free end o...

Страница 8: ...suction gauge matches the actual pressure value of the end of the catheter 2 Block the patient outlet of the suction bottle Adjust the suction magnitude using the Suction Min Max control while viewing the suction level on the suction gauge Adjust the suction magnitude to the desired maximum suction pressure value 3 Turn off the Suction On Off switch 4 To ensure proper operation of the Resuscitaire...

Страница 9: ...volumen Absaugflasche 1 MU10914 Halterung für Mikrovolumen Absaugflasche 1 MK00514 Filter für Mikrovolumen Absaugflasche MU11147 1 MU11129 Aufkleber für Mikrovolumen Absaugflaschen Flow Babybett mit Wärmestrahler 1 MU11144 Aufkleber Mikrovolumen Absaugflaschen Flow Wärmestrahler 1 MU02918 Kabelbinder einrastend 1 MU15447 Sechskantmutter 1 4 x 20 KEPS muttern Stahl verzinkt 1 MU15596 Unterlegscheib...

Страница 10: ...nd der Absaugflasche G einbringen 6 Die Absaugflasche G in die Halterung C der Mikrovolumen Absaugflasche einbringen 7 Den Schlauch der Versorgungsleitung D mit dem einrastenden Kabelbinder I sichern 8 Den gewünschten Absaugschlauch an den Auslassanschluss H des Verschlusses der Absaugflasche anschließen und das freie Ende des Verlängerungsschlauchs in einer der dafür vorgesehenen Aussparungen auf...

Страница 11: ...ilters und des Absaugschlauchs ein Wert von bis zu 30 mm Hg am Saugleistungsmesser angezeigt HINWEIS Filter und Schlauchwiderstand haben keine Auswirkungen auf den gewünschten Maximalwert der in Schritt 2 eingestellt wird Der auf dem Saugleistungsmesser abgelesene Wert entspricht dem tatsächlichen Druck am Ende des Katheters 2 Den Patientenauslass auf der Absaugflasche blockieren Die Absaugstärke ...

Страница 12: ...me 1 MU10914 Porte flacon flacon récepteur d aspiration micro volume 1 MK00514 Filtre flacon récepteur d aspiration micro volume MU11147 1 MU11129 Étiquette débit du flacon récepteur d aspiration micro volume Incubateur 1 MU11144 Étiquette débit du flacon récepteur d aspiration micro volume Table radiante 1 MU02918 Attache fil encliquetable 1 MU15447 Écrou hexagonal à rondelle dentée en acier galv...

Страница 13: ...é à l orifice de sortie H du bouchon du flacon récepteur d aspiration et immobiliser l extrémité libre du tuyau rallonge soit dans la fente prévue à cet effet à l avant soit dans le panneau avant ou arrière du berceau Procédure d installation pour les modèles d incubateur Resuscitaire WBR82 1 Placer l étiquette de débit de la table radiante A MU11129 WBR82 sur la colonne juste au dessus de l étiqu...

Страница 14: ...ous La valeur de la pression sur l indicateur d aspiration correspond à la valeur de la pression réelle à l extrémité de la sonde 2 Bloquer la sortie patient du flacon récepteur d aspiration Régler l importance de l aspiration à l aide du bouton de commande Min Max en suivant le niveau d aspiration sur l indicateur d aspiration Régler l importance de l aspiration à la valeur de pression d aspirati...

Страница 15: ...tiglia di aspirazione micro volume 1 MU10914 Supporto bottiglia di aspirazione micro volume 1 MK00514 Filtro bottiglia di aspirazione micro volume MU11147 1 MU11129 Etichetta bottiglia di aspirazione con flusso per micro volume Riscaldatore per sala parto 1 MU11144 Etichetta bottiglia di aspirazione con flusso per micro volume Riscaldatore radiante 1 MU02918 Farfalla a scatto 1 MU15447 Dado esagon...

Страница 16: ...irazione G sul porta bottiglia di aspirazione per micro volume C 7 Fissare saldamente il tubo di connessione all alimentazione D con la farfalla a scatto I 8 Connettere il tubo di aspirazione desiderato al bocchettone di uscita H del tappo della bottiglia di aspirazione e bloccare il lato libero del tubo di prolunga in una delle fessure del ferma tubi a disposizione sul lato anteriore o posteriore...

Страница 17: ...razione NOTA Il filtro e la resistenza del tubo non influenzerà il valore massimo desiderato impostato nel passo 2 indicato di seguito Il valore di pressione sul manometro corrisponde all effettivo valore di pressione all estremità del catetere 2 BLoccare l uscita dal lato del paziente della bottiglia di aspirazione Regolare l intensità di aspirazione utilizzando il controllo di aspirazione Min Ma...

Страница 18: ...0913 Uitzuigpot voor kleine hoeveelheden 1 MU10914 Houder uitzuigpot voor kleine hoeveelheden 1 MK00514 Filter uitzuigpot voor kleine hoeveelheden MU11147 1 MU11129 Etiket flow uitzuigpot voor kleine hoeveelheden Verwarmer voor bevalkamers 1 MU11144 Etiket flow uitzuigpot voor kleine hoeveelheden Warmtestraler 1 MU02918 Kabelhouder vastklikbaar 1 MU15447 Zeskantmoer 1 4 x 20 moer met borgveer staa...

Страница 19: ...zuigpot voor kleine hoeveelheden C 7 Bevestig de buisjes slangetjes van de toevoeraansluiting D met de vastklikbare kabelhouder I 8 Sluit de gewenste uitzuigslangetjes aan op de uitgangspoort op de dop van de uitzuigpot en bevestig het vrije uiteinde van de verlengslangetjes in een van de slanghouders op het voor of achterpaneel van het bedje Installatieprocedure voor de Resuscitaire verwarmer voo...

Страница 20: ...ING De weerstand van het filter en de slangen is niet van invloed op de maximumwaarde die in stap 2 hieronder wordt ingesteld De drukwaarde op de uitzuigmeter komt overeen met de feitelijke drukwaarde bij het uiteinde van de katheter 2 Blokkeer de patiëntuitgang van de uitzuigpot Stel de uitzuigmagnitude in met de Min Max regelaar terwijl u het uitzuigniveau op de uitzuigmeter observeert Stel de u...

Страница 21: ...lumen 1 MU10914 Soporte recipiente de succión microvolumen 1 MK00514 Filtro recipiente de succión microvolumen MU11147 1 MU11129 Etiqueta flujo del recipiente de succión microvolumen Calefactor de Sala de Partos 1 MU11144 Etiqueta flujo del recipiente de succión microvolumen Calefactor radiante 1 MU02918 Conector encajable para cables 1 MU15447 Tuerca hexagonal 1 4 x 20 KEPS de acero recubierta de...

Страница 22: ...piente de succión G en el soporte para recipientes de succión microvolumen C 7 Fije los conductos conectores de alimentación D con el conector encajable de cables I 8 Conecte el conducto de succión deseado al puerto de salida H de la tapa del recipiente de succión y fije el extremo libre del conducto extensor en cualquiera de las ranuras de retención de conductos que se encuentran en el panel dela...

Страница 23: ...uctos de succión NOTA La resistencia del filtro y de los conductos no afectará al valor máximo deseado que se fija en el paso 2 que se indica a continuación El valor de la presión en el indicador de succión equivale al valor de presión real en el extremo del catéter 2 Bloquee la salida al paciente del recipiente de succión Ajuste la magnitud de succión utilizando el control de mínimo y máximo de s...

Страница 24: ...rovolume 1 MU10914 Suporte garrafa de sucção microvolume 1 MK00514 Garrafa de sucção microvolume MU11147 1 MU11129 Etiqueta fluxo da garrafa de sucção microvolume Incubadora por Radiação de Sala de Parto 1 MU11144 Etiqueta fluxo da garrafa de sucção microvolume Incubadora por Radiação 1 MU02918 Fio de fixação encaixe 1 MU15447 Porca sextavada 1 4 x 20 dispositivos de bloqueio aço revestimento de z...

Страница 25: ... garrafa de sucção microvolume 7 Fixe a tubagem da ligação do fornecimento D com o fio de ligação por encaixe I 8 Ligue o tubo de sucção pretendido à porta de saída H da tampa da garrafa de sucção e fixe a extremidade livre do tubo de extensão a qualquer ranhura de retenção de tubo disponibilizada nos painéis da frente e posterior do berço Procedimento de instalação para os modelos WBR82 da Incuba...

Страница 26: ...ltro e da tubagem não afecta o valor máximo pretendido definido no passo 2 abaixo O valor da pressão no manómetro de sucção corresponde ao valor de pressão real no fim do cateter 2 Bloqueie a saída do doente na garrafa de sucção Regule a magnitude da sucção utilizando o controlo do valor mínimo e máximo da sucção enquanto visualiza o nível de sucção no manómetro de sucção Regule a magnitude da suc...

Страница 27: ...ovolumen sugeflaske 1 MU10914 Mikrovolumen sugeflaskeholder 1 MK00514 Mikrovolumen sugeflaskefilter MU11147 1 MU11129 Etiket mikrovolumen sugeflaskeflow Fødselsstuevarmer 1 MU11144 Etiket mikrovolumen sugeflaskeflow Strålevarmer 1 MU02918 Snapin trådbinder 1 MU15447 Sekskantet møtrik 1 4 x 20 KEPS zinkgalvaniseret stål 1 MU15596 Spændeskive med krave indre diameter 0 271 tommer 6 883 mm ydre diame...

Страница 28: ...gen D med snap in trådbinderen I 8 Forbind den ønskede sugeslange til udtaget H på sugeflaskens hætte og fastgør forlængerslangens frie ende til slangens låseriller som findes på front eller bagpanelet på vuggen Installationsprocedure for Resuscitaire fødestuevarmer model WBR82 1 Anbring strålevarmerens flowetiket A MU11129 WBR82 direkte på enheden oven over den gamle flowetiket se figur 2 på side...

Страница 29: ...nfor Trykværdien på sugemanometeret stemmer overens med den faktiske trykværdi for enden af kateteret 2 Bloker patientudtaget på sugeflasken Juster sugestyrken ved hjælp af betjeningsknappen Suction Min Max min maks sugning samtidig med at sugeniveauet overvåges på sugemanometeret Juster sugestyrken så den passer med det ønskede maksimale sugetryk 3 Sluk On Off knappen for sugning 4 Læs Brugervejl...

Страница 30: ...olymsugflaska 1 MU10914 Hållare mikrovolymsugflaska 1 MK00514 Filter mikrovolymsugflaska MU11147 1 MU11129 Etikett mikrovolymsugflaskflöde Förlossningsrumsvärmare 1 MU11144 Etikett mikrovolymsugflaskflöde Stråluppvärmare 1 MU02918 Vajerknut snap in 1 MU15447 Sexkantsmutter 1 4 x 20 KEPS stål zinkpläterade 1 MU15596 Packning ansats 0 271 tums 6 883 mm inre diameter 0 480 tums 12 192 mm yttre diamet...

Страница 31: ... mikrovolymsugflaskhållaren C 7 Säkra leveransanslutningsslangen med D snap in vajerknuten I 8 Anslut den önskade sugslangen till utloppsporten H på sugflaskans lock och och fäst den fria änden av förlängningsslangen i vilket som av de medföljande slangfästena på babykorgens fram och baksida Installationsprocedur för Resuscitaire Birthing Room Warmer modellerna WBR82 1 Placera strålvärmaretiketten...

Страница 32: ...gen OBS Filtrets och slangens motstånd kommer inte att påverka det önskade maximalvärde som ställs in i steg 2 nedan Tryckvärdet på sugmätaren matchar det aktuellt tryckvärdet i kateterns ände 2 Blockera patientutloppet på sugflaskan Justera sugmagnituden med kontrollen Suction Min Max medan du visar sugnivån på sugmätaren Justera sugmagnituden till önskat maximalt sugtryckvärde 3 Vrid av sugninge...

Страница 33: ...lyymi imupullon virtaustiedot lämpösäteilijä 1 MU02918 Sidelanka kiinni napsautettava 1 MU15447 Kuusiomutteri 1 4 x 20 varmuussäppi teräksinen sinkkipäällyste sinkkipäällyste 1 MU15596 Aluslevy olakkeellinen sisäläpimitta 0 271 6 883 mm 6 883 mm ulkoläpimitta 0 480 12 192 mm pituus 0 15 3 81 mm Johdanto Tässä ohjeessa selostetaan mikrovolyymi imupullon asennus Resuscitaire lämpösäteilijään tai Res...

Страница 34: ...akapaneelissa Asennus Resuscitaire lämpösäteilijään jossa on makuualusta mallit WBR82 1 Kiinnitä lämpösäteilijän virtausta osoittava tarra A MU11129 WBR82 suoraan pylväässä olevan virtausta osoittavan tarran yläpuolelle katso kuvaa 2 sivulla 7 2 Aseta mikrovolyymi imupullon pidike C laitteessa olevaan imupullon pidikkeeseen HUOMAUTUS Jos pidike ei asetu tukevasti paikalleen purista kiinnikkeitä yh...

Страница 35: ...n näyttämä painearvo vastaa todellista painetta katetrin päässä 2 Tuki imupullon potilaslähtö Säädä imutehoa käyttäen Imuteho Min Maks säätönupilla ja tarkkaile samalla imutehomittarin näyttämää imutehoa Säädä imuteho haluttuun maksimiin imupainearvoon 3 Kytke imu pois päältä On Off kytkimellä 4 Varmistaaksesi Resuscitaire lämpösäteilijätuotteiden oikean toimivuuden suorita Resuscitaire lämpösätei...

Страница 36: ...zbiornik ssaka o małej objętości 1 MK00514 filtr zbiornik ssaka o małej objętości MU11147 1 MU11129 etykieta przepływ dla zbiornika ssaka o małej objętości Birthing Room Warmer 1 MU11144 etykieta przepływ dla zbiornika ssaka o małej objętości Radiant Warmer 1 MU02918 druciane wiązadło z zatrzaskiem 1 MU15447 nakrętka sześciokątna 1 4 x 20 KEPS stalowa ocynkowana 1 MU15596 podkładka pasowana średn ...

Страница 37: ...łej objętości C 7 Zabezpiecz przewód doprowadzający D drucianym wiązadłem z zatrzaskiem I 8 Podłącz odpowiedni przewód ssawny do portu wyjścia w nasadce zbiornika ssaka H a swobodny koniec przewodu przedłużającego zamocuj w dowolnej ze szczelin do zabezpieczania przewodów znajdujących się w przedniej lub tylnej ściance kosza inkubatora Procedura instalacyjna dla inkubatora Resuscitaire Birthing Ro...

Страница 38: ...przepływu przez filtr i przewód nie ma wpływu na wybraną wartość maksymalną ustawioną w opisanym niżej etapie 2 Wartość ciśnienia wskazywanego przez manometr próżniowy odpowiada rzeczywistej wartości ciśnienia na końcu cewnika 2 Zablokuj wyjście pacjenta w zbiorniku ssaka Przy pomocy regulatora ssania min maks dokonaj regulacji wartości ssania obserwując jednocześnie poziom ssania na przyrządzie p...

Страница 39: ...10913 Mikroobjemová odsávací láhev 1 MU10914 Držák mikroobjemové odsávací láhve 1 MK00514 Filtr mikroobjemové odsávací láhve MU11147 1 MU11129 Štítek průtok mikroobjemové odsávací láhve Ohřívač pro porodní sály 1 MU11144 Štítek průtok mikroobjemové odsávací láhve Sálavý ohřívač 1 MU02918 Uchycení drátů zaklapovací 1 MU15447 Šestihranná matice 1 4 x 20 šroubová ocelová se zinkovou vrstvou 1 MU15596...

Страница 40: ...ycení drátů I 8 Připojte požadovanou odsávací hadičku k výstupnímu portu H víčka odsávací láhve a upevněte volný konec prodlužovací hadičky v jedné z upínacích drážek hadiček na předním nebo zadním panelu lůžka Postup instalace ohřívače pro porodní sály Resuscitaire modely WBR82 1 Vložte průtokový štítek sálavého ohřívače A MU11129 WBR82 do stojanu přímo nad existující průtokový štítek viz obrázek...

Страница 41: ...laku na manometru odsávání odpovídá skutečné hodnotě tlaku na konci katétru 2 Zablokujte výstup pacienta na odsávací láhvi Upravte velikost sání pomocí ovladače Min Max odsávání a zároveň sledujte úroveň odsávání na manometru Upravte úroveň odsávání na požadovanou hodnotu maximálního tlaku odsávání 3 Otočte přepínač Odsávání zapnuto vypnuto do polohy Vypnuto 4 Abyste zajistili že provoz sálavého o...

Страница 42: ...ство всасывания 1 MU10914 Держатель микроустройство всасывания 1 MK00514 Фильтр микроустройство всасывания MU11147 1 MU11129 Наклейка поток микроустройства всасывания Обогреватель родильного отделения 1 MU11144 Наклейка поток микроустройства всасывания Радиационный обогреватель 1 MU02918 Проволочный хомут ыстрофиксируемый 1 MU15447 Шестигранная гайка 1 4 x 20 стопорная стальная оцинкованная 1 MU15...

Страница 43: ...ство всасывания G в держатель микроустройства всасывания C 7 Закрепите соединительную трубку подачи D быстрофиксируемым проволочным хомутом I 8 Подсоедините соответствующую трубку всасывания к выходному отверстию H колпачка устройства всасывания закрепите свободный конец удлинительной трубки в одном из пазов для крепления трубок предусмотренных в передней или задней панели колыбели Процедуры устан...

Страница 44: ...ния ПРИМЕЧАНИЕ Сопротивление фильтра и трубок не влияет на требующийся максимальный уровень установленный на этапе 2 выше Показания давления на вакуумметре соответствуют величине фактического давления в конце катетера 2 Закройте выход устройства всасывания ведущий к пациенту Отрегулируйте значение всасывания с помощью регулятора Всасывание Мин Макс следя за уровнем всасывания по вакуумметру Устано...

Страница 45: ...3 Mikrotérfogatú szívópalack 1 MU10914 Mikrotérfogatú szívópalack tartó 1 MK00514 Mikrotérfogatú szívópalack filter MU11147 1 MU11129 Mikrotérfogatú szívópalack címke Birthing Room Warmer 1 MU11144 Mikrotérfogatú szívópalack címke Radiant Warmer 1 MU02918 Rögzítődrót bepattintható 1 MU15447 Hatszögű csavaranya 1 4 x 20 acél horganyzott 1 MU15596 Alátét vállas 0 271 6 883 mm belső átmérő 0 480 12 1...

Страница 46: ...mikrotérfogatú szívópalack tartóba C 7 Rögzítse a vákuumcsatlakozó tömlőt D a bepattintható rögzítődróttal I 8 Csatlakoztassa a kívánt szívó tömlőt a szívópalack kupak kimeneti nyílásához H és rögzítse a hosszabbító cső szabadon maradt végét a bölcső elő és hátlapján található csőrögzítő nyílások valamelyikébe Csatlakoztatási eljárás az WBR82 Resuscitaire Birthing Room Warmer modellekhez 1 Helyezz...

Страница 47: ...m befolyásolják a kívánt maximális értéket amit az alábbiakban leírt 2 lépés szerint állíthat be A szívás nyomásmérőn látható nyomásérték egyezik a katéter végén jelentkező tényleges nyomással 2 Zárja el a szívópalack betegoldali kivezetését A szívás Min Max szabályozó segítségével a szívás nyomásmérőt figyelve állítsa be a szívási nyomás nagyságát Állítsa be a szívás nagyságát a kívánt maximális ...

Страница 48: ...U10913 Odsávacia fľaša s miniatúrnym objemom 1 MU10914 Držiak odsávacia fľaša s miniatúrnym objemom 1 MK00514 Filter odsávacia fľaša s miniatúrnym objemom MU11147 1 MU11129 Štítok odsávacia fľaša s miniatúrnym objemom Ohrievač do pôrodnej miestnosti 1 MU11144 Štítok odsávacia fľaša s miniatúrnym ojemom Sálavý ohrievač 1 MU02918 Drôtené pútko zaklapovacie 1 MU15447 Šesthranná matica 1 4 x 20 stavid...

Страница 49: ...ripojte požadované predlžovacie vedenie k výstupného otvoru H viečka odsávacej fľaše a zaistite voľný koniec predlžovacieho vedenia do niektorého upevňovacieho otvoru vedenia na prednom alebo zadnom paneli detského koša Postup pri inštalácii ohrievača do pôrodnej miestnosti Resuscitaire modely WBR82 1 Označenie toku sálavého ohrievača A MU11129 WBR82 umiestnite na stojan priamo nad prítomné označe...

Страница 50: ...laku na merači odsávania sa zhoduje s aktuálnou hodnotou tlaku na konci katétra 2 Zablokujte výstup pacienta na odsávacej fľaši Nastavte magnitúdu odsávania pomocou ovládania odsávania a zároveň sledujte úroveň odsávania na merači odsávania Nastavte magnitúdu odsávania na požadovaný maximálny sací tlak 3 Vypnite spínač Suction On Off Zap Vyp ods 4 Za účelom zabezpečenia správneho fungovania produk...

Страница 51: ...aları içine alır 1 MU10913 Mikro hacimli emme şişesi 1 MU10914 Cep mikro hacimli emme şişesi 1 MK00514 Filtre mikro hacimli emme şişesi MU11147 1 MU11129 Etiket mikro hacimli emme şişesi akışı Doğum Odası Isıtıcısı 1 MU11144 Etiket mikro hacimli emme şişesi akışı Radyan Isıtıcı 1 MU02918 Tel bağlayıcı yerine geçen 1 MU15447 Altıgen somun 1 4 x 20 oturak çelik çinko plakalı 1 MU15596 Pul taban 0 27...

Страница 52: ...kıca tutturun 8 İstenilen emme borularını emme şişesi başlığının çıkış bağlantı noktasına H bağlayın ve uzatma borusunun serbest ucunu beşiğin ön veya arka panellerinde bulunan herhangi bir boru tutma yuvasına sıkıca tutturun Resuscitaire Doğum Odası Isıtıcı Modelleri WBR82 için Kurulum Yöntemi 1 Radyan ısıtıcı akış etiketini A MU11129 WBR82 direk üzerine bulunan akış etiketinin hemen üzerine yerl...

Страница 53: ...tkilemez Emme ölçerdeki basınç değeri keteterin ucundaki gerçek basınç değerine uyar 2 Emme şişesinin hasta çıkışını kapatın Emme ölçer üzerinde emme düzeyini izlerken Emme Min Maks kontroluyla emme derecesini ayarlayın Emme derecesini istenilen maksimum emme basınç değerine ayarlayın 3 Emme Açma Kapama anahtarını kapatın 4 Resuscitaire Radyan Isıtıcı Ürününün doğru kullanımı için Resuscitaire Rad...

Страница 54: ...ποσότητας 1 MU10914 Διάταξη συγκράτησης φιάλης αναρρόφησης μικροποσότητας 1 MK00514 Φίλτρο φιάλης αναρρόφησης μικροποσότητας MU11147 1 MU11129 Ετικέτα ροή φιάλης αναρρόφησης μικροποσότητας Θερμοκοιτίδα θαλάμου τοκετού 1 MU11144 Ετικέτα ροή φιάλης αναρρόφησης μικροποσότητας Θερμοκοιτίδα ακτινοβολίας 1 MU02918 Συρμάτινο κούμπωμα 1 MU15447 Εξαγωνικό παξιμάδι 1 4 x 20 διατάξεις ακινητοποίησης ατσάλινο...

Страница 55: ... G 6 Τοποθετήστε τη φιάλη αναρρόφησης G στη διάταξη συγκράτησης της φιάλης αναρρόφησης μικροποσότητας C 7 Ασφαλίστε τη σωλήνωση σύνδεσης παροχής D με το συρμάτινο κούμπωμα Ι 8 Συνδέστε την επιθυμητή σωλήνωση αναρρόφησης στη θύρα εξόδου Η του καπακιού της φιάλης αναρρόφησης και στερεώστε το ελεύθερο άκρο της σωλήνωσης επέκτασης σε οποιαδήποτε υποδοχή συγκράτησης της σωλήνωσης στο μπροστινό ή πίσω τ...

Страница 56: ...της σωλήνωσης αναρρόφησης ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η αντίσταση σωλήνωσης και φίλτρου δεν επηρεάζει την επιθυμητή μέγιστη τιμή που ρυθμίζεται στο βήμα 2 παρακάτω Η τιμή πίεσης στον μετρητή αναρρόφησης είναι ίδια με την τιμή πραγματικής πίεσης στο άκρο του καθετήρα 2 Φράξτε την έξοδο ασθενούς της φιάλης αναρρόφησης Προσαρμόστε την ποσότητα αναρρόφησης με το όργανο ελέγχου αναρρόφησης Suction Min Max control ενώ βλέ...

Страница 57: ...扎带 1 MU15447 镀锌钢质六角螺母 1 4 20 罐托 1 MU15596 肩垫圈 内径 0 271 6 883 mm 外径 0 480 12 192 mm 长 0 15 3 81 mm 简介 这部分介绍微量吸滤瓶在 Resuscitaire 辐射加热器或 Resuscitaire 分娩室加热 器上的安装说明 阅读这些介绍之前 请浏览并了解所有的说明内容 Resuscitaire 辐射加热器 RW82 型 的安装步骤 1 把辐射加热器流程图标签 A MU11144 RW82 直接放在现有的流程图标签之 上的装置上 B 请参见第 6 页的图 1 2 把微量吸滤瓶支架 C 安装到现有吸滤瓶支架的夹具 B 上 注意 如果不能完全匹配 收紧或松开夹具 3 用提供的肩垫圈 J 和六角螺母 K 将 snap in 扎带 I 安装在门上 4 将供气连接导管 D 拉到往装置前方 然后将导管安装到供...

Страница 58: ...不能完全匹配 收紧或松开夹具 3 将供气连接导管 D 推进圆柱内 仅露出出蓝色的末端 4 将微量吸滤瓶滤器 F 依次与供气连接导管 D 和吸滤瓶 G 连接到一起 5 将吸滤瓶 G 置于微量吸滤瓶支架 C 中 6 将理想的吸滤管连接到吸滤瓶帽的出口孔 H 上 并将外延管的游离端固定在 篮车前后面板的预留槽内 检测步骤 1 打开吸滤开关 由于疏水滤器和吸滤管流程阻力的存在 吸滤仪表的最初读数 可能为 30 mmHg 注意 滤器和吸滤管阻力不会影响后面第 2 步设置的最大理想值 吸滤仪表上的压力 值与导管末端的真实压力值相同 2 阻塞吸滤瓶的患者出口 使用吸滤瓶的 Min Max 钮调节吸滤幅度 同时观察吸 滤仪表的值 将吸滤幅度调节到吸滤压力的最大理想值 3 关闭吸滤开关 4 为确保 Resuscitaire 辐射加热器的正确操作 请参阅 Resuscitaire 辐射 加热器用户手册 并执行...

Страница 59: ...лируем гаечен ключ Необходими резервни части 1 MU10916 Комплект микрообемна смукателна бутилка Комплект микрообемна смукателна бутилка включва следните артикули 1 MU10913 Микрообемна смукателна бутилка 1 MU10914 Стойка за микрообемна смукателна бутилка 1 MK00514 Филтър за микрообемна смукателна MU11147 бутилка 1 MU11129 Етикет за потока на микрообемна смукателна бутилка Нагревател за родилна зала ...

Страница 60: ...ща закопчалка I на вратата като ползвате предоставените рамо на подложката J и шестоъгълната гайка K 4 Издърпайте захранващите тръбички D към предната част на уреда и поставете тръбичките в захранващата клампа L 5 Свържете филтъра на микрообемната смукателна бутилка F последователно към захранващите тръбички D и към смукателната бутилка G 6 Поставете смукателна бутилка G в стойката на микрообемнат...

Страница 61: ...ожение Вкл ключа за Вкл Изкл на засмукването Вследствие на хидростатичното съпротивление на хидрофобния филтър и смукателните тръби смукателният манометър първоначално може да отчете стойност до 30 mm Hg ЗАБЕЛЕЖКА Съпротивлението на филтъра и тръбите не се отразява върху желаната максимална стойност която ще бъде зададена в стъпка 2 описана по долу Стойността на налягането отчетена от смукателния ...

Страница 62: ...ticole 1 MU10913 Vas de aspirare micro volum 1 MU10914 Suport vas de aspirare micro volum 1 MK00514 Filtru vas de aspirare micro volum MU11147 1 MU11129 Etichetă flux vas de aspirare micro volum Încălzitor pentru sala de naşteri 1 MU11144 Etichetă flux vas de aspirare micro volum Radiator 1 MU02918 Colier cabluri clichet 1 MU15447 Piuliţă hexagonală 1 4 x 20 capace oţel zincat 1 MU15596 Şaibă gule...

Страница 63: ...Racordaţi tubulatura de aspirare la orificiul de ieşire H de pe capacul vasului de aspirare şi prindeţi capătul liber al acesteia în ghidajele speciale pentru tuburi fie de pe panoul frontal al leagănului fie de pe cel posterior Procedura de instalare a Încălzitorului pentru sala de naşteri Resuscitaire modelele WBR82 1 Amplasaţi eticheta de flux a radiatorului A MU11129 WBR82 pe coloană chiar dea...

Страница 64: ...ată de manometrul sistemului de aspirare este valoarea reală a presiunii de la capătul cateterului 2 Blocaţi ieşirea de la pacient către vasul de aspirare Reglaţi intensitatea aspirării prin intermediul controlului Aspirare Min Max urmărind nivelul indicat de manometru Reglaţi intensitatea aspirării la valoarea maximă dorită a presiunii de aspirare 3 Apăsaţi butonul Pornit Oprit pentru Aspirare în...

Страница 65: ... 키트 미세 흡인기 포함된 항목 1 MU10913 미세 흡인기 1 MU10914 홀더 미세 흡인기 1 MK00514 필터 미세 흡인기 MU11147 1 MU11129 라벨 미세 흡인기 유량 Birthing Room Warmer 1 MU11144 라벨 미세 흡인기 유량 Radiant Warmer 1 MU02918 와이어 타이 스냅인 1 MU15447 6각 너트 1 4 x 20 KEPS 스틸 아연 플레 이트 1 MU15596 와셔 숄더 내부 직경 0 271 6 883 mm 외부 직경 0 480 12 192 mm 길이 0 15 3 81 mm 소개 이 절차에서는 Resuscitaire Radiant Warmer 또는 Resuscitaire Birthing Room Warmer에 미세 흡인기를 설치하는 방법을 설명합...

Страница 66: ... 와이어 타이 I 를 사용하여 공급 연결 튜브 D 를 고정시킵니다 8 흡인기 마개의 배출구 포트 H 에 원하는 흡입관을 연결하고 요람 앞 뒤 패널 에 제공된 튜브 고정 슬롯에 연장 튜브 끝을 고정시킵니다 Resuscitaire Birthing Room Warmer 모델 WBR82 설치 절차 1 기존의 유량 라벨 바로 위에 있는 기둥에 복사 온열기 유량 라벨 A MU11129 WBR82 을 부착합니다 7페이지의 그림 2참조 2 기존의 흡인기 홀더에 미세 흡인기 홀더 C 를 끼웁니다 참고 완전히 끼워지지 않으면 클립을 함께 쥔 후 놓으십시오 3 파란색으로 표시된 부분을 제외하고 컬럼에 공급 연결 튜브 D 를 밀어넣습니 다 4 공급 연결 튜브 D 와 흡인기 G 에 맞춰 미세 흡인기 필터 F 를 연결합니 다 5 미...

Страница 67: ... 카테터 끝의 실제 압력값과 일치합니다 2 흡인기의 환자측 배출구를 차단합니다 흡입 게이지에 흡입 레벨를 확인하면 서 최소 최대 흡입 Suction Min Max 컨트롤을 사용하여 흡입 크기를 조정합 니다 원하는 최대 흡입 압력값으로 흡입 크기를 조정합니다 3 흡입 켜짐 꺼짐 On Off 스위치를 끕니다 4 Resuscitaire Radiant Warmer 제품이 올바르게 작동하는지 확인하려면 Resuscitaire Radiant Warmer 제품 사용자 지침서를 참조하여 작동 점검 절 차 를 수행하십시오 ...

Страница 68: ...vanje mikrovolumena 1 MU10914 Držač boca za usisavanje mikrovolumena 1 MK00514 Filtar boca za usisavanje mikrovolumena MU11147 1 MU11129 Natpis protok boce za usisavanje mikrovolumena Grijač rađaonice 1 MU11144 Natpis protok boce za usisavanje mikrovolumena Grijač zračenjem 1 MU02918 Žičana vezica uskočna 1 MU15447 Šesterostrana matica 1 4 x 20 KEPS čelična pocinčana 1 MU15596 Podloška s obodom 0 ...

Страница 69: ...skočne žičane vezice I 8 Spojite željenu usisnu cijev na izlazni priključak H čepa boce za usisavanje i pričvrstite slobodni kraj produžne cijevi u bilo koji utor za držanje cijevi koji se nalazi na stražnjoj ploči kolijevke Postupak za instalaciju kod modela grijača rađaonice Resuscitaire WBR82 1 Natpis protoka grijača sa zračenjem A MU11129 WBR82 postavite na nosač odmah iznad postojećeg natpisa...

Страница 70: ...pa se s vrijednošću stvarnog tlaka na završetku katetera 2 Zatvorite izlaz za pacijenta na boci za usis Podešavajte jačinu usisa pomoću regulatora za minimalni maksimalni usis i istodobno pratite pokazivanje razine usisa na mjeraču usisa Podesite jačinu usisa dok ne postignete željeni maksimalni tlak usisa 3 Isključite sklopku za uključivanje isključivanje usisivanja 4 Kako biste osigurali propisa...

Страница 71: ...e 1 MU10913 mikrovolumensku usisnu bocu 1 MU10914 držač mikrovolumenske usisne boce 1 MK00514 filter mikrovolumenske usisne boce MU11147 1 MU11129 nalepnicu za protok mikrovolumenske usisne boce grejač za porođajnu salu 1 MU11144 nalepnicu za protok mikrovolumenske usisne boce Radiant grejač 1 MU02918 utisnu vezicu za žicu 1 MU15447 pocinkovanu čeličnu šestougaonu navrtku 1 4 x 20 1 MU15596 ramenu...

Страница 72: ... I 8 Povežite odabranu usisnu cev na izlazni priključak H na poklopcu usisne boce i pričvrstite slobodan kraj postojeće cevi na otvor za pritezanje cevi koji se nalazi na prednjoj ili na zadnjoj ploči ormarića Procedura ugradnje za modele Resuscitaire grejaèa za poroðajne sale WBR82 1 Postavite nalepnicu za protok A MU11129 WBR82 radijantnog grejača na nosač odmah iznad postojeće nalepnice za prot...

Страница 73: ...ja odgovara stvarnoj vrednosti pritiska na kraju katetera 2 Blokirajte izlaz za pacijenta na usisnoj boci Prilagodite magnitudu usisavanja pomoću komande Suction Min Max Min maks usisavanje posmatrajući očitavanje nivoa usisavanja na meraču usisavanja Prilagodite magnitudu usisavanja na željenu maksimalnu vrednost pritiska usisavanja 3 Isključite prekidač za uključenje isključenje 4 Da biste osigu...

Страница 74: ...lgende 1 MU10913 Mikrovolum vakuumflaske 1 MU10914 Holder mikrovolum vakuumflaske 1 MK00514 Filter mikrovolum vakuumflaske MU11147 1 MU11129 Etikett mikrovolum vakuumflaske flow Birthing Room Warmer 1 MU11144 Etikett mikrovolum vakuumflaske flow Radiant Warmer 1 MU02918 Wire feste snapp på 1 MU15447 Sekskantmutter 1 4 x 20 KEPS stål forsinket 1 MU15596 Skive skulder 0 271 6 883 mm innvendig diamet...

Страница 75: ...ingsslangen D med snapp på wire festet I 8 Tilkoble ønsket sugeslange til utgangen H på sugeflaskens hette og fest den frie enden av forlengelsesslangen enten i slangeholdersporet foran eller bak på sengen Installasjonsprosedyre for Resuscitaire føderomvarmer modell WBR82 1 Plasser flow etiketten for strålevarmeren A MU11129 WBR82 på enheten direkte over den eksisterende flow etiketten se figur 2 ...

Страница 76: ...s i trinn 2 under Trykkverdien til sugeventilen svarer til den egentlige trykkverdien ved enden av kateteret 2 Blokker pasientutgangen på sugeflasken Juster sugestyrken ved hjelp av sug min max kontroll mens du holder øye med sugenivået på sugemåleren Juster sugestyrken til ønsket maksimal verdi av sugetrykk 3 Slå av sug på av knappen 4 For å sikre korrekt funksjon av Resuscitaire strålevarmeren s...

Страница 77: ...arang berikut 1 MU10913 Botol isap mikrovolume 1 MU10914 Dudukan botol isap mikrovolume 1 MK00514 Filter Botol isap mikrovolume MU11147 1 MU11129 Label flow botol isap mikrovolume Penghangat Ruang Bersalin 1 MU11144 Label flow botol isap mikrovolume Penghangat Sinaran 1 MU02918 Pengikat kabel lekat 1 MU15447 Mur segi enam 1 4 x 20 KEPS baja berlapis seng 1 MU15596 Ring bahu 0 271 6 883 mm bagian d...

Страница 78: ...isap yang diinginkan ke port saluran keluar H tutup botol isap lalu kencangkan ujung bebas perpanjangan tubing di salah satu slot penahan tubing yang tersedia di panel depan atau belakang keranjang bayi Prosedur Pemasangan untuk Penghangat Ruang Bersalin Resuscitaire Model WBR82 1 Tempatkan label flow penghangat sinaran A MU11129 WBR82 pada tiang langsung di atas label flow yang ada lihat gambar 2...

Страница 79: ...ukur isap sesuai dengan nilai tekanan aktual pada ujung kateter 2 Blokir saluran keluar pasien pada botol isap Sesuaikan daya isap menggunakan kontrol Min Maks Pengisapan sambil melihat level isap pada pengukur isap Sesuaikan daya isap ke nilai tekanan isap maksimum yang diinginkan 3 Matikan sakelar Nyala Mati Pengisapan 4 Untuk memastikan pengoperasian yang benar dari Produk Penghangat Sinaran Re...

Страница 80: ...This page intentionally left blank ...

Страница 81: ...This page intentionally left blank ...

Страница 82: ...0 80 http www draeger com 经销商 代理人 售后服务单位 德尔格医疗设备 上海 有限公司 住所 中国 上海 自由贸易试验区杨高北路 2001 号市场商务楼一层 1 109 室 1 113 室 电话 86 800 820 3400 86 21 31086000 传真 86 21 31086011 网址 http www draeger com 欧洲 中东 非洲 拉丁美洲 亚太地区的发行由 德尔格制造股份两合公司 Drägerwerk AG Co KGaA Moislinger Allee 53 55 D 23542 Lübeck 德国 49 451 8 82 0 传真 49 451 8 82 20 80 http www draeger com MU11695 RI14 6016 008 010 me Draeger Medical Systems Inc Editi...

Отзывы: