background image

5

IT

  Si prega di leggere le istruzioni e di 

osservare le indicazioni fornite. Tutte le 
istruzioni e i documenti relativi al prodotto 
devono essere consegnati all’utente finale. 
Altrimenti la responsabilità del fabbricante in 
caso di danni può essere limitata.

Qualsiasi intervento sugli impianti idraulici 
deve essere eseguito da un idraulico 
esperto e qualificato conformemente alle 
disposizioni in materia DIN / EN (DIN 1988, 
EN 1717, EN 806, TVO ecc.), alle normative 
nazionali specifiche e alle norme delle 
aziende localiresponsabili della fornitura 
idrica. Sono da rispettare in via prioritaria le 
norme antinfortunistiche locali. Le condizioni 
di funzionamento e le misure sono fornite 
nell’appendice.

Il termostato è conforme alle disposizioni ai 
sensi della norma EN 1111.
Azionare il termostato su tutto il campo 
di temperatura con flusso pieno una 
volta il mese per assicurarne il corretto 
funzionamento.

Per chiarimenti e dubbi relativi al montaggio 
o all'uso si contatti l'assistenza tecnica di 
Dornbracht.

I dati di contatto sono riportati sul retro  
delle presenti istruzioni e sulla homepage di  
Dornbracht: www.dornbracht.com

ES

 

Lea las instrucciones y tenga en cuenta 

las indicaciones. Se deberán entregar 
todas las instrucciones y documentos del 
producto al usuario final. En caso contrario la 
responsabilidad del fabricante puede verse 
restringida en caso de reclamación.

Todos los trabajos sanitarios deberán ser 
realizados por un instalador sanitario  
profesional competente y cualificado 
según las especificaciones DIN / EN 
correspondientes (DIN 1988, EN 1717, 
EN 806, normativa de agua potable, etc.), 
las normas nacionales y las normas de las 
empresas de suministros de agua locales. 
Se deberán cumplir con carácter prioritario 
las normas locales de prevención de 
accidentes. Las medidas se detallan en el 
anexo.

El termostato corresponde a las 
especificaciones de la norma EN 1111.
Accionar el termostato una vez al mes con 
el flujo máximo a lo largo de todo el margen 
de temperatura para que funcione sin ningún 
problema.

Si tiene preguntas o dudas respecto 
al montaje o respecto al uso póngase 
en contacto con el Servicio Técnico de 
Dornbracht.

Encontrará los datos de contacto 
corres pondientes en el dorso de estas 
instrucciones y en la página web de 
Dornbracht: www.dornbracht.com

01031097900_02_2019.indd   5

27.03.2019   16:45:45

Содержание 34 200 979-FF

Страница 1: ...979 FF 0010 Dornbracht Montageanleitung Installation instructions Montagehandleiding Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Installation instructions Monteringsanvisning Montážní návod Instrukcja montażu Инструкция по монтажу 安装指导 01031097900_02_2019 indd 1 27 03 2019 16 45 44 ...

Страница 2: ...2 34 233 979 FF 34 234 979 FF 34 457 892 FF 34 457 892 FF 0010 34 457 979 FF 34 457 979 FF 0010 34 200 979 FF 34 201 979 FF 01031097900_02_2019 indd 2 27 03 2019 16 45 45 ...

Страница 3: ...eich betätigen damit er einwandfrei funktioniert Bei Fragen oder Unsicherheiten bezüglich Montage oder Bedienung kontaktieren Sie bitte Dornbrachts Technischen Service Sie finden entsprechende Kontaktdaten auf der Rückseite dieser Anleitung und auf der Homepage von Dornbracht www dornbracht com GB Please read this manual and follow the instructions All manuals and documents belonging to the produc...

Страница 4: ...racht com FR Veuillez lire les instructions et respecter les consignes Toutes les instructions et tous les documents fournis avec le produit doivent être remis à l utilisateur final Sinon la responsabilité du fabricant peut être limitée en cas de sinistre Tous les travaux sanitaires doivent être effectués par un installateur sanitaire compétent et qualifié conformément aux spécifications des norme...

Страница 5: ...ti istruzioni e sulla homepage di Dornbracht www dornbracht com ES Lea las instrucciones y tenga en cuenta las indicaciones Se deberán entregar todas las instrucciones y documentos del producto al usuario final En caso contrario la responsabilidad del fabricante puede verse restringida en caso de reclamación Todos los trabajos sanitarios deberán ser realizados por un instalador sanitario profesion...

Страница 6: ...on the back of this manual and on the website of Dornbracht www dornbracht com SE Läs igenom bruksanvisningen och beakta anvisningarna Se deberán entregar todas las instrucciones y documentos del producto al usuario final I annat fall kan tillverkarens ansvar vara begränsat om skador skulle uppstå Samtliga sanitetsarbeten ska genomföras av en behörig VVS installatör enl Gällande DIN EN standarder ...

Страница 7: ...nanie się z instrukcją i przestrzeganie wskazówek Wszystkie instrukcje oraz dokumenty dotyczące produktu należy przekazać użytkownikowi końcowemu W przeciwnym razie gwarancja producenta może być przy wystąpieniu szkody ograniczona Wszelkie prace dotyczące instalacji sanitarnej muszą być wykonane przez wykwalifikowanego fachowca od instalacji sanitarnej zgodnie z właściwymi wytycznymi DIN EN DIN 19...

Страница 8: ... соответствует параметрам согласно EN 1111 Для того чтобы обеспечить безотказную работу термостата его следует один раз в месяц прокрутить по всему диапазону температур при полном расходе воды При возникновении вопросов или сомнений относительно монтажа или обслуживания обращайтесь в службу технической поддержки компании Dornbracht Соответствующие контактные данные вы найдете на обороте данного ру...

Страница 9: ...ncata osservanza delle istruzioni di sicurezza ES ATENCIÓN Este símbolo advierte de daños materiales si no se cumplen las indicaciones US ATTENTION This symbol warns of property damages due to non compliance with the instructions SE OBS Denna symbol varnar för egendomsskador om anvisningarna inte beaktas CZ POZOR Tento symbol varuje před věcnými škodami v důsledku nedodržení pokynů PL UWAGA Symbol...

Страница 10: ...Further information NL Verdere informatie FR Informations complémentaires IT Ulteriori informazioni ES Información adicional US Further information SE Mer information CZ Další informace PL Dalsze informacje RU Дальнейшая информация CN 更多信息 DE HINWEIS Dieses Symbol macht auf wichtige Informationen aufmerksam GB NOTICE This symbol calls attention to important information NL OPMERKING Dit symbool wij...

Страница 11: ... nécessaires IT Attrezzi necessari ES Herramientas necesarias US Required tools SE Erforderliga verktyg CZ Potřebné nástroje PL Potrzebne narzędzia RU Требуемые инструменты CN 必备工具 TX 20 2 5 mm 10 mm US CA Ø 6 mm 14 19 22 25 30 mm 01031097900_02_2019 indd 11 27 03 2019 16 45 48 ...

Страница 12: ...FR Composants fournis IT Fornitura Es Volumen de suministro US Scope of delivery SE Leveransomfång CZ Rozsah dodávky PL Zakres dostawy RU Объем поставки CN 供货范围 a 34 200 979 FF 34 201 979 FF b 34 233 979 FF 34 234 979 FF 01031097900_02_2019 indd 12 27 03 2019 16 45 49 ...

Страница 13: ...e levering FR Composants fournis IT Fornitura Es Volumen de suministro US Scope of delivery SE Leveransomfång CZ Rozsah dodávky PL Zakres dostawy RU Объем поставки CN 供货范围 c 34 457 892 FF 34 457 892 FF 0010 22 01031097900_02_2019 indd 13 27 03 2019 16 45 49 ...

Страница 14: ...e levering FR Composants fournis IT Fornitura Es Volumen de suministro US Scope of delivery SE Leveransomfång CZ Rozsah dodávky PL Zakres dostawy RU Объем поставки CN 供货范围 c 34 457 979 FF 34 457 979 FF 0010 22 01031097900_02_2019 indd 14 27 03 2019 16 45 50 ...

Страница 15: ...bytné příslušenství PL Wyposażenie konieczne RU Обязательное комплектующее CN 必选配件 DE Planungshinweis GB Planning note NL Technische instructies FR Conseil d aménagement IT Indicazione per la progettazione ES Indicación de planificación US Planning note SE Planeringsinstruktion CZ Pokyn k plánování PL Wskazówka planowania RU Указание по проектированию CN 规划说明 min i USA EU EN 1717 ASME A112 1 2 010...

Страница 16: ...16 4 abc 22 10 COLD HOT 2 abc 1 abc i 3 abc 1 1 3 3 4 2 2 1 2 US CA G 1 2 01031097900_02_2019 indd 16 27 03 2019 16 45 52 ...

Страница 17: ...17 14 6 bc 7 bc 3 0 5 abc 2 1 2 3 1 3 4 5 2 1 01031097900_02_2019 indd 17 27 03 2019 16 45 53 ...

Страница 18: ...18 Ø 6 x 60 mm 9 bc 8 bc 1 2 2 5 TX 20 10 bc i bc 11 bc 1 1 2 2 3 4 01031097900_02_2019 indd 18 27 03 2019 16 45 55 ...

Страница 19: ...19 1 2 3 5 4 bc 12 bc 13 c 01031097900_02_2019 indd 19 27 03 2019 16 45 56 ...

Страница 20: ...20 2 5 14 c i c 15 c 1 2 3 4 01031097900_02_2019 indd 20 27 03 2019 16 45 57 ...

Страница 21: ...21 25 16 c Ø 6 x 60 mm TX 20 17 c i c 18 c 1 1 1 2 2 2 3 3 4 01031097900_02_2019 indd 21 27 03 2019 16 45 59 ...

Страница 22: ...22 2 5 2 5 19 c 20 c i c 1 4 3 2 5 4 1 2 3 01031097900_02_2019 indd 22 27 03 2019 16 46 00 ...

Страница 23: ...23 22 21 c a b 1 2 3 4 01031097900_02_2019 indd 23 27 03 2019 16 46 01 ...

Страница 24: ...24 c 01031097900_02_2019 indd 24 27 03 2019 16 46 02 ...

Страница 25: ...25 2 5 38 C 100 F 22 abc 23 abc 3 2 1 01031097900_02_2019 indd 25 27 03 2019 16 46 03 ...

Страница 26: ...26 max 40 C 104 F max 43 C 109 F max 45 C 113 F max C F 24 abc i abc 1 2 01031097900_02_2019 indd 26 27 03 2019 16 46 03 ...

Страница 27: ...27 2 5 25 abc 26 abc 1 1 2 2 3 01031097900_02_2019 indd 27 27 03 2019 16 46 04 ...

Страница 28: ... Utilisation IT Uso del prodotto ES Manejo US Operation SE Användning CZ Obsluha PL Obsługa RU Обслуживание CN 操作 A A B B A A B B a 34 200 979 FF 34 201 979 FF b 34 233 979 FF 34 234 979 FF 1 1 2 2 01031097900_02_2019 indd 28 27 03 2019 16 46 05 ...

Страница 29: ...29 A A B B c 34 457 892 FF 34 457 892 FF 0010 34 457 979 FF 34 457 979 FF 0010 1 2 01031097900_02_2019 indd 29 27 03 2019 16 46 05 ...

Страница 30: ...30 mm Inch mm x 0 0394 34 200 979 FF mm 34 201 979 FF G 1 2 46 60 76 86 150 13 73 M 20x1 210 220 285 150 15 285 46 73 M20x1 60 G 1 2 76 86 210 220 01031097900_02_2019 indd 30 27 03 2019 16 46 06 ...

Страница 31: ...31 mm Inch mm x 0 0394 34 233 979 FF mm 34 234 979 FF G 1 2 46 60 76 86 150 13 73 210 220 230 58 57 285 230 150 15 285 46 73 60 G 1 2 57 58 76 86 210 220 01031097900_02_2019 indd 31 27 03 2019 16 46 07 ...

Страница 32: ...32 mm Inch mm x 0 0394 34 457 892 FF 34 457 892 FF 0010F 852 150 13 220 76 86 420 1170 57 58 60 G 1 2 20 01031097900_02_2019 indd 32 27 03 2019 16 46 07 ...

Страница 33: ...33 mm Inch mm x 0 0394 34 457 979 FF 34 457 979 FF 0010 1010 150 13 220 76 86 420 1170 57 58 60 G 1 2 20 01031097900_02_2019 indd 33 27 03 2019 16 46 08 ...

Страница 34: ...n Beachten Sie die Herstellerhinweise des Durchlauferhitzers GB Operating conditions Cold water temperature 5 25 C Hot water temperature 55 65 C Recommended hot water temperature 60 C Thermal disinfection 5 00 mins 70 C Permissible flow pressure 1 5 bar Recommended flow pressure 3 bar Large differences in pressure between cold and hot water supply must be balanced The customer has to provide a pre...

Страница 35: ...van de doorstroomgeiser in acht FR Conditions de fonctionnement Température de l eau froide 5 25 C Température de l eau chaude 55 65 C Température de l eau chaude recommandée 60 C Désinfection thermique 5 00 min 70 C Pression dynamique admissible 1 5 bar Pression dynamique recommandée 3 bar Les grandes différences de pression entre l alimentation en eau froide et chaude doivent être compensées Un ...

Страница 36: ...disinserimento di sicurezza Attenersi alle indicazioni del costruttore dello scaldacqua istantaneo ES Condiciones de funcionamiento Temperatura de agua fría 5 25 C Temperatura de agua caliente 55 65 C Temperatura de agua caliente recomendada 60 C Desinfección térmica 5 00 min 70 C Presión hidráulica permitida 1 5 bar Presión hidráulica recomendada 3 bar Se deberán compensar las diferencias de pres...

Страница 37: ... of the safety shut off has to be considered Observe the manufacturer s instructions for the continuous flow heater SE Driftsförhållanden Kallvattentemperatur 5 25 C Varmvattentemperatur 55 65 C Rekommenderad varmvattentemperatur 60 C Termisk desinfektion 5 00 min 70 C Tillåtet flödestryck 1 5 bar Rekommenderat flödestryck 3 bar Större tryckdifferenser mellan kall och varmvattenförsörjningen ska b...

Страница 38: ...e se podle pokynů výrobce průtokového ohřívače PL Warunki eksploatacji Temperatury wody zimnej 5 25 C Temperatury wody ciepłej 55 65 C Zalecana temperatura wody ciepłej 60 C Termiczna dezynfekcja 5 00 min 70 C Dopuszczalne ciśnienie hydrauliczne 1 5 bar Zalecane ciśnienie hydrauliczne 3 bar Duże różnice ciśnienia wody zimnej i ciepłej należy wyrównać Zawór redukcyjny należy zainstalować na przewod...

Страница 39: ...м воды заказчик должен установить редукционный клапан с целью соблюдения значений класса шума при полном давлении потока свыше 500 кПа 73 psi 5 бар В сочетании с прямоточными подогревателями следует учитывать минимальный расход жидкости аварийного отключения Соблюдайте указания фирмы производителя прямоточного подогревателя CN 运行条件 冷水温度 5 25 C 热水温度 55 65 C 建议热水温度 60 C 热消毒 5 00 分钟 70 C 允许水流压力 1 5 巴...

Страница 40: ...racht GmbH Co KG Armaturenfabrik Köbbingser Mühle 6 D 58640 Iserlohn Tel 49 0 2371433 0 Fax 49 0 2371433 232 mail dornbracht de dornbracht com 01 03 10 979 00 02 2019 01031097900_02_2019 indd 40 27 03 2019 16 46 08 ...

Отзывы: