background image

SNAP VALVE ADJUSTMENT
WRENCH INSIDE COVER

Asegúrese de que el cierrapuertas tiene la potencia apropiada antes de 

           8916 Cumple con los componentes de "acceso libre" de 5lb. 

            On doit toujours utiliser des charnières et pivots à roulement à billes.

Backcheck positioning is shipped in the “ON” fully clockwise position.

 

Backcheck positioning must remain “ON” for parallel arm applications.

 

Backcheck position will advance approximately 15° in the “ON” position.

 

Turn off backcheck positioning by rotating valve counterclockwise only ½ turn.

El posicionador del Backcheck es embarcado en la posición ON en el sentido 
de las manecillas del reloj.
El posicionador del Backcheck debe permanecer en la posición ON en 
aplicaciones con brazo en paralelo.
La posición del Backcheck avanzará aproximadamente 15° en la posición ON.
Desligue el posicionador del Backcheck rotando la válvula en el sentido 
contrario a las manecillas del reloj solo media vuelta.

La butée arrive en position “ON”, complètement tourné dans le sens des 
aiguilles d’une montre.

 

La butée doit rester en position “ON” pour les applications avec bras parallèle.

 

La position de la butée avancera d’environ 15o lorsqu’en position “ON”.

 

Fermer la position de la butée en tournant la valve seulement ½ tour dans le 
sens contraire des aiguilles d’une montre.

 

* Réglages de performance

S'assurer que la tension du ressort du ferme-porte est adéquate avant d'ajuster 
la vitesse de fermeture.
La porte doit prendre de 3 à 6 secondes pour se refermer de 90°.
Ne pas dévisser les soupapes en deçà du boîtier du ferme-porte.

Vérifier la vitesse (S) de fermeture et la vitesse (L) de verrouillage, ajuster au 

Vérifier la butée (BC).

Vérifier la fonction temps de pause (DEL) en option.

Le chèque a retardé l'action (DEL) la fonction si fourni. 

            8916 convient aux composants d'accès intérieur libre de 5lb. 
            Au besoin, ajuster le ressort du ferme-porte et vérifier la force de
            fermeture jusqu'à ce qu'elle soit adéquate.

besoin.

* Ajustes de operacion.

hacer cualquier ajuste de velocidad de cierre.

La puerta debe cerrar entre 3 y 6 segundos desde 90°.
No gire las valvulas hasta retirarlas
Cheque la velocidad de cerrado (S) y de candado (L).  Haga los ajustes 
necesarios.

Verifique la función de backcheck (BC)

Verifique acción de retardo (DEL), si se proporciona.

           Si es necesario, ajuste la potencia del cierrapuertas y pruebe
           las fuerzas de jalado hasta que se consigan las fuerzas apropiadas.
           Bisagras y pivotes de baleros deben usarse siempre.

* Performance Adjustments. 

Be sure closer has appropriate Spring Power prior to making any closing

Door should close in 3 to 6 seconds from 90°
Do not back valves out beyond closer casting surface.
Check closing sweep (S) and latch (L) speed. adjust as necessary.
Check backcheck (BC) function.

Check delayed action (DEL) function if supplied.

          8916 meets 5lb interior barrier-free requirements. If 

          necessary, adjust closer spring and test pull forces until proper 
          forces are obtained.
          Ball bearing hinges and pivots should always be used.

speed adjustments.

+6

250

6+

-6

0

8956

8916

FCSL

FC

FMC

+

-

-

+

El interior

Interior

+

-

-

+

-

+

Exterior

El exterior

100

150
200

125

3

6

5

4

-12

3'-6" (1067)

3'-0" (914)

2'-6" (762)

-

4'-0" (1219)

+12

+4

0

-

3'-0" (914)

2'-6" (762)

4'-0" (1219)

3'-6" (1067)

Extérieur

Intérieur

8

9

ON

DO NOT 
REMOVE 

VALVES 

NO 
REMUEVA
LAS VALVULAS

NE PAS 
RETIRER 
LES SOUPAPES

PARALLEL ARM / BRAZO PARALELO / BRAS PARALLÈLE

9

ULC LABELED UNITS ONLY 

SOLO UNIDADES CON ETIQUETA ULC

UNITÉS HOMOLOGUÉES ULC SEULEMENT

Replacement Screws / 

Tornillos de Repuesto

 /

 Vis de remplacement:

1/4-20 Machine Screws / 

1/4

-20 Tornillos/ 

Vis à métaux 1/4-20

No.14 Wood Screws / Tornillos para Madera del No. 14 / 

Vis à bois no 14

Door Width

Ancho de la Puerta
Largeur de la porte

L

S

DEL

Adjuster Full Turns 

Ajuste vueltas completas

Tours complets de règlage

Spring Size

Tamaño del Resorte

Force du ressort

Max. Door Weight

Peso Máximo de la Puerta

Poids max. de la porte

BC

BACKCHECK POSITIONING

4

S

BC

L

DEL

POS

08279201

6 of 8

09/09

INS NO.

PAGE

Rev.

Содержание 8900 DS

Страница 1: ...M ches 3 8 5 32 Cl hexagonale 5mm Cinta Perforadora Central Martillo 3 16 desarmador plano Desarmador de Cruz del 3 Llave Inglesa de Llave Inglesa de Caja de 7 16 Broca Taladro del 7 32 Canilla Sosten...

Страница 2: ...installing closer When installing observe arm attachment closely Confirm deadstop degree prior to door and frame preparations Technique Notes PRUDENCE Sexe sont exig pour attachement de pi ces unreinf...

Страница 3: ...on page 5 If using optional plate see plates on this page Prepare puerta y marco usar plantilla suministrado repleta de tama o No perfore el marco para el bloque espaciador cuando este utilizando NFH...

Страница 4: ...or 1 2 stop 1 8 1 2 5 8 Quite para 1 2 la parada Retirer pour arr t de 1 2 QTY 4 1 QTY QTY 4 1 QTY 1 4 20 14 6 4 Spacer Block Bloque espaciador Bloc d espacement Spacer Block Bloque espaciador Bloc d...

Страница 5: ...A 6B 1 4 20 x 1 2 14 x 1 5 5 11 10 NOTE IF FRAME WIDTH IS 4 1 2 OR LESS BRACKET NFHD SHOULD BE USED Nota si el ancho del marco es 4 1 2 o menos el ngulo NFHD debe ser utilizado NOTE POUR UNE LARGEUR D...

Страница 6: ...rte et v rifier la force de fermeture jusqu ce qu elle soit ad quate besoin Ajustes de operacion hacer cualquier ajuste de velocidad de cierre La puerta debe cerrar entre 3 y 6 segundos desde 90 No gi...

Страница 7: ...ruction to ensure proper procedure was followed for attach ing the main arm to the closer Trouble Shooting Referencias Funcionamiento Ajustes para ajustes La puerta no cierra con picaporte 1 Ajuste la...

Страница 8: ...porte et des accessoires est conforme aux instructions du gabarit La porte se ferme trop lentement 1 V rifier et r gler les soupapes de verrouillage de vitesse et de but e le cas ch ant dans le sens...

Отзывы: