background image

11

IT

DUKA-SUN-AIR-UM-1020

Grazie per aver acquistato la veranda Dometic. Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di 

cercare di montarla e di conservarle per riferimento futuro. Se usata correttamente, la vostra veranda 

dovrebbe darvi tanti anni di utilizzo senza problemi. Consigliamo di assicurare la veranda contro danni 

accidentali e da tempesta, in quanto ciò non è coperto dalla garanzia. 

IMPORTANTE - SI PREGA DI LEGGERE:

I tessuti della veranda potrebbero essere indeboliti dalla prolungata esposizione 

alla luce solare. L’utilizzo della veranda durante i normali periodi di vacanza 

comporterà un servizio di lunga durata, mentre l’utilizzo per lunghi periodi di 

tempo con esposizione alla forte luce solare causerà presto dei deterioramenti. 

In questi casi sarebbe saggio utilizzare un sito il più ombreggiato possibile. La degradazione UV 

non è coperta dalla garanzia. La garanzia non copre i prodotti utilizzati su siti permanenti, per 

esposizioni o scopi commerciali.

Il materiale della veranda ha un rivestimento impermeabile in PU su tutta la superficie (eccezione 

All-Season) e le principali cuciture della tenda sono state sigillate in fabbrica per aiutare a 

prevenire le perdite. A seconda delle vostre aspettative, potrebbe essere necessario trattare il 

resto delle cuciture con un sigillante dedicato. Le cuciture trattate con sigillante per cuciture non 

possano registrare delle perdite. Il sigillante per cuciture deve essere applicato anche alle aree 

in cui la sigillatura in fabbrica è danneggiata o si è staccata a causa dell'usura. È inoltre possibile 

applicarlo alle aree dov’è possibile che si sia sviluppata una perdita. Il sigillante per le cuciture 

Dometic è disponibile presso il proprio rivenditore. 

Il bordino a rilievo della veranda è cucito alla veranda con un filo speciale per cucire 

impermeabile. Questo filo si gonfia quando bagnato per riempire i fori dell'ago, ma il filo deve 

essere bagnato più volte prima che sia completamente efficace. Questo processo è conosciuto 

sotto il nome di ‘disgregazione atmosferica’ e potrebbe essere necessario che il filo venga 

bagnato più volte affinché la disgregazione sia pienamente efficace. Questa zona può inoltre 

essere trattata con sigillante per cuciture.

Far scorrere il bordino a rilievo della veranda sulla parte posteriore del tetto della veranda (vedere la Figura 

1), attraverso il canale per la roulotte della veranda fino a portarlo nella posizione desiderata. La tenda 

deve essere posizionata su una parte orizzontale della roulotte (vedere Figura 2). 
Individuare le valvole di sgonfiamento nella parte inferiore di ognuno degli AirPole (3). Assicurarsi che le 

valvole di sgonfiaggio siano chiuse ruotando il rubinetto in senso orario di 90

°

 

(vedere Figura 3).

Individuare la valvola di gonfiaggio sulla veranda (4). Svitare il tappo superiore e fissare l'ugello della 

pompa (5). Avviare la pompa (6). 
Una volta che la veranda contenga una buona quantità d’aria, tirare la parte anteriore della veranda verso 

l'esterno in modo che gli AirPole possano assumere la forma corretta (7).

Montaggio

Benvenuti

La vostra veranda è progettata per l'utilizzo con tempo buono e moderato. Durante 

venti forti o nevicate si consiglia di smontare la veranda. La veranda è progettata 

per l'utilizzo durante i viaggi itineranti; non è progettata per un utilizzo stagionale o 

commerciale.

Si consiglia di predisporre un giro di prova prima di utilizzare la veranda per la prima 

volta. Questo vi permetterà di familiarizzarvi con la veranda, con il suo modo di 

installazione e con le eventuali limitazioni che la veranda possa avere rispetto al vostro 

uso specifico. 

Содержание SUNSHINE AIR 300

Страница 1: ...dbuch 6 Sunshine AIR Anv ndarhandbok 16 Sunshine AIR Manuale di istruzioni 10 Sunshine AIR Handleiding 12 Sunshine Gonflable Guide d utilisateur 8 Sunshine AIR Brukerh ndbok 18 Sunshine AIR Brugervejl...

Страница 2: ...2 DUKA SUN AIR UM 1020 2 1 OPE N CLO SE 3 4 5 6...

Страница 3: ...3 DUKA SUN AIR UM 1020 8 A 7 10 12 11 B 9 B 45 3 D C A B C B C D D A...

Страница 4: ...4 DUKA SUN AIR UM 1020 OPTIONAL SIDE WALL 13 16 15 17 E G E F F E E F 14 18 G...

Страница 5: ...effective This process is known as weathering and it may take several soakings for the weathering to be fully effective This area can also be treated with seam sealant Slide the awning keder beading o...

Страница 6: ...point inside the front corner of the awning 16f Use the locking mechanism 17 once in place to stabilise the pole and help keep side walls taut Attach the ladder pegging straps to the anchor points lo...

Страница 7: ...ist es eventuell notwendig die brigen N hte mit einer Nahtversiegelung zu behandeln Mit Nahtversiegelung behandelte N hte k nnen nicht undicht werden Die Nahtversiegelung sollte auch auf Bereiche auf...

Страница 8: ...kerungspunkten unten an den Seitenw nden und beginnen Sie dann mit dem Einschlagen der hinteren Verankerungspunkte der Seitenwand 18g etwas unter Ihrem Wohnwagen Schlagen Sie nacheinander alle Heringe...

Страница 9: ...u sur l auvent avec un fil de couture imperm able sp cial Ce fil se gonfle lorsqu il est mouill pour remplir les trous d aiguille mais le fil doit tre mouill plusieurs fois pour devenir compl tement e...

Страница 10: ...s Attachez les sangles d ancrage autobloquantes aux points d ancrage situ s au bas des parois lat rales puis commencez ancrer les points d ancrage arri re de la paroi lat rale 18g l g rement sous votr...

Страница 11: ...o il proprio rivenditore Il bordino a rilievo della veranda cucito alla veranda con un filo speciale per cucire impermeabile Questo filo si gonfia quando bagnato per riempire i fori dell ago ma il fil...

Страница 12: ...o leggermente i punti di ancoraggio posteriori della parete laterale 18g leggermente sotto la roulotte Continuare l ancoraggio dei restanti punti di ancoraggio della parete laterale Punto di ancoraggi...

Страница 13: ...fdichtingsmiddel is verkrijgbaar bij uw dealer De voortentpees is in de voortent genaaid met speciaal waterbestendig naaigaren Dit garen zwelt op wanneer het nat is en vult de stikgaten op maar de dra...

Страница 14: ...adder vast aan de verankeringspunten onderaan de zijmuur en zet de achterste vastzetpunten van de zijmuur met haringen vast 18g net onder uw caravan Zet de overige vastzetpunten van de zijmuur vast va...

Страница 15: ...en skal blive v d flere gange f r den fungerer optimalt Denne proces kaldes at g re vejrbestandig og det kan tage flere gennembl dninger f r det fungerer optimalt Dette omr de kan ogs behandles med et...

Страница 16: ...orteltets forreste hj rne 16f Brug l semekanismen 17 n r stangen er p plads for at stabilisere stangen og hj lpe med at holde panelet udsp ndt Fastg r de store pl kstropper til fastg relsespunkterne d...

Страница 17: ...ar optimalt Processen kallas v derp verkan och det kan ta flera nedbl tningar innan det fungerar som det ska Omr det kan ven behandlas med s mt tningsmedel Skjut f rt ltets kederlist baktill p f rt lt...

Страница 18: ...sf stet 15e och skjut sedan p den andra nden av st ngen p f stpunkten inuti f rt ltets fr mre h rn 16f Anv nd sp rrfunktionen 17 n r st ngen r p plats f r att stabilisera den och hj lpa v ggarna att h...

Страница 19: ...ller n lehullene men tr den m v tes flere ganger f r dette fungerer helt effektivt Denne prosessen kalles herding og det kan ta flere omganger med v ting f r denne herdingen er fullstendig effektiv De...

Страница 20: ...stangen p tilkoblingspunktet i det fremre hj rnet av forteltet 16f Bruk l semekanismen 17 n r den er p plass for stabilisere stangen og holde sideveggene stramme Fest stigepluggstroppene til ankerpun...

Страница 21: ...OUR LOCAL DEALER dometic com dealer YOUR LOCAL SUPPORT dometic com contact dometic com A complete list of Dometic companies which comprise the Dometic Group can be found in the public lings of DOMETIC...

Отзывы: