DOMENA CLASS 100 Скачать руководство пользователя страница 11

Connecting the unit

4

Plug the hose connector into the
steam generator. You will hear a
click. Check the connection by
pulling lightly on the lead.
Plug the mains lead into the mains.
Push the On/Off switch

the unit

will begin to heat up.

To disconnect the iron, unplug the unit
from the mains first. Then press on the
locking button to remove the lead.

Caution: do not disconnect the

iron from the steam generator if it is still
producing steam or if the unit is still
connected to the mains (burn or
electrocution hazard).

5

Set the temperature control dial to
steam. This is necessary to avoid
spotting while using the steam
ironing function.

CLASS 150

Heating process:
The heating up progress is indicated by
6 red indicator lights which switch on 
progressively, 2 by 2.

6

2 red indicator lights on: no
steam.
If you press the steam trigger at
this point, an audible alarm
indicates that the steam generator
is not ready to produce steam.
4 red indicator lights on: the iron
can be used. Pressing the steam
trigger produces a light steam.
6 red indicator lights on: the iron
is ready to be used and all its
features will function at optimum
performance.

7

Steam output selection

The minimum steam output (A) is
selected automatically each time the
unit is turned on.
To change this selection, press the
steamoutput selection button

The steam output selection is changed:

A) 2 green indicator lights on: minimum
B) 4 green indicator lights on: medium
C) 6 green indicator lights on: maximum

Aansluiting

4

Druk de aansluitstekker op het contact in
de stoomcentrale tot u een klik hoort.
Controleer of hij goed is aangesloten door
even aan de stekker te trekken.
Sluit het voedingssnoer op het
electriciteitsnet aan.
Druk op de Aan- / Uitknop

om het

toestel te laten opwarmen.

Om het strijkijzer los te koppelen, trekt u de
stekker uit het stopcontact en drukt u
vervolgens op de knop van de stekker en trekt
u deze uit.

Opgelet: het strijkijzer mag niet worden

losgekoppeld wanneer het toestel nog stoom
produceert, of wanneer het nog op het
electriciteitsnet aangesloten is (gevaar voor
verbranding of electrische schok).

5

Regel de thermostaat van het ijzer op het
stoomvak.
Dit is nodig om te vermijden dat er water
wegvloeit wanneer u met stoom strijkt.

CLASS 150

Verwarmingsproces:
Aan de hand van 6 rode controlelichtjes, die
2 per 2 oplichten, kan u nagaan in welke fase
van het verwarmingsproces het toestel zich
bevindt.

6

2 rode controlelichtjes branden: er is
geen stoom. Indien u op de stoomknop
drukt, geeft een geluidssignaal aan dat
de generator nog niet klaar is om stoom
te produceren.
4 rode controlelichtjes branden: het
strijkijzer kan worden gebruikt. Wanneer
u de stoomknop indrukt, dan produceert
het toestel een zachte stoom.
6 rode controlelichtjes branden: het
strijkijzer is voor optimaal gebruik klaar.

7

Keuze van stoomdebiet

Elke keer het toestel wordt aangeschakeld,
wordt het minimale stoomdebiet (A)
standaard geselecteerd.
Om deze selectie te wijzigen, drukt u op de
keuzeknop stoomdebiet

De selectie van het stoomdebiet werd
gewijzigd:

A) 2 groene controlelichtjes branden: minimum
B) 4 groene controlelichtjes branden: medium
C) 6 groene controlelichtjes branden: maximum

Conexión

4

Enchufe el conector en la caldera hasta
que se oiga un clic. Tire del conector
para asegurarse de que esté
bloqueado.
Enchufe el cable de alimentación.
Presione el interruptor
Encendido/Apagado

para caldear

el aparato.

Para desconectar la plancha, desenchufe
primero el aparato, luego presione la tecla
del conector y retírelo.

Cuidado: la plancha no debe

desconectarse mientras libere vapor ni
mientras esté enchufada (riesgo de
quemadura o de electrocución).

5

Coloque el botón del termostato de la
plancha en la zona de vapor.
Esto es necesario para evitar el riesgo
de derrame de agua mientras usted
plancha al vapor.

CLASS 150

Proceso de caldeo:
La progresión del caldeo está indicada por
seis indicadores rojos que se encienden
progresivamente de dos en dos.

6

Dos indicadores rojos encendidos:
no hay vapor. Si usted presiona el
botón de control del vapor, una señal
sonora indicará que el generador no
está listo para emitir vapor.
Cuatro indicadores rojos
encendidos: 
la plancha se puede
utilizar. Al presionar el botón del
vapor, emite un vapor suave.
Seis indicadores rojos encendidos:
la plancha está lista para ser utilizada
en condiciones de máxima eficacia.

7

Selección del caudal de vapor

Cada vez que se enciende el aparato, el
caudal de vapor mínimo (A) se selecciona
por defecto.
Para modificar esta selección, presione el
botón selector del caudal de vapor

La selección del caudal de vapor se modifica:

A) Dos indicadores verdes encendidos:

mínimo

B) Cuatro indicadores verdes encendidos:

medio

C) Seis indicadores verdes encendidos:

máximo

Ligação

4

Ligue o conector na tomada da  central
de vapor até ouvir um click. Verifique
que bloqueou correctamente puxando
o conector.
Ligue a ficha eléctrica à tomada
eléctrica.
Pressione o botão Ligar/Desligar 
para colocar o aparelho em
aquecimento

Para desligar o ferro, desligue o aparelho
da tomada eléctrica e a seguir pressione a
tecla do conector e remova-o.

Cuidado: o ferro não deve ser

desligado enquanto libertar vapor ou que
o aparelho estiver ligado à corrente
eléctrica (risco de queimadura ou de
electrocussão)

5

Regule o botão do termostato do ferro
na faixa vapor. É necessário para evitar
qualquer risco de escorrimento de
água quando engomar com vapor.

CLASS 150

Processo de aquecimento:
A progressão do aquecimento é indicado 
por 6 indicadores luminosos vermelhos que
se acendem progressivamente 2 a 2.

6

2 indicadores luminosos
vermelhos acesos: 
nenhum vapor.
Se pressionar o gatilho do vapor, um
sinal sonoro indica que o generador
não está pronto para imitir vapor
4 indicadores luminosos
vermelhos acesos: 
o ferro pode ser
utilizado. Ao pressionar o gatilho do
vapor, ejecta um vapor suave.
6 indicadores luminosos
vermelhos acesos: 
O ferro está
pronto para ser utilizado no máximo
das suas performances

7

Escolha do débito vapor

A cada colocação em serviço do aparelho,
o débito do vapor mínimo (A) é
seleccionado por defeito.
Para modificar esta selecção, pressione a
tecla da escolha do débito do vapor

A selecção do débito vapor é modificada:

A) 2 indicadores luminosos verdes

acesos: mínimo

B) 4 indicadores luminosos verdes

acesos: médio

C) 6 indicadores luminosos verdes

acesos: máximo

ENGLISH

NEDERLANDS

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

11

Содержание CLASS 100

Страница 1: ... MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION BOOK INSTRUCTIE BOEK INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES ...

Страница 2: ...f achten dass das Bügeleisen nicht in Reichweite von Kindern abgestellt wird solange es noch heiß ist Wenn andere Geräte mit hohem Stromverbrauch gleichzeitig ans Netz angeschlossen werden kann dies zu einer Überlastung führen Zur Verlängerung des Stromkabels nur ein 10 Ampere Kabel verwenden Darauf achten dass das Kabel so auf den Boden gelegt wird dass man nicht darüber stolpern kann oder dass m...

Страница 3: ...erra Utilice enchufes con toma de tierra para su seguridad Deje enfriar la plancha después de haber terminado de planchar No introduzca nunca el aparato en el agua ni en cualquier otro líquido ni siquiera parcialmente Después de cada utilización coloque siempre la plancha en posición horizontal en el apoya planchas donde esté escrito SIT CD No coloque la plancha en posición vertical Después podrá ...

Страница 4: ...ips de fixation 12 Cassette anticalcaire 13 Témoin de température du fer 14 Spray 15 Bouton du Spray Wichtige Teile Dampfstation 1 Tastatur 2 Gehäuse des Dampfgenerators 3 Abnehmbarer Wassertank 4 Thermostatscheibe zur Regulierung der Temperatur des Bügeleisens 5 Dampftaste 6 Abnehmbare Bügeleisen Abstellplatte gekennzeichnet SIT CD 7 Verbindungsstecker und Dampfschlauch zwischen Bügeleisen und Ge...

Страница 5: ...THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code BLUE NEUTRAL BROWN LIVE GREEN AND YELLOW EARTH CONNECTING INSTRUCTIONS As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows the wire which is coloured BROWN must be connected ...

Страница 6: ...érateur et voyant lumineux clignotant indicateur d arrêt de l appareil Tastatur Class 150 1 Ein Ausschalter 2 Taste zur Auswahl der Dampfmenge 3 Taste zur Programmierung des Auto Stops 4 Kontrollleuchten für das Austauschen der Kalkfilter Kartusche 5 Kontrollleuchten für die ausgewählte Dampfmenge 6 Kontrollleuchten für die ausgewählte Auto Stop Zeitspanne 7 Kontrollleuchten die anzeigen dass a de...

Страница 7: ...ambio de dispositivo antical 6 Indicador luminoso del apagado automático seleccionado 7 Indicador luminoso del control del caldeo del generador e indicador luminoso intermitente del apagado Painel de comando Class 150 1 Botão ligar desligas 2 Botão selectivo do débito do vapor 3 Botão selectivo do Auto Stop 4 Indicadores luminosos de substituição da cassete 5 Indicadores luminosos do débito do vap...

Страница 8: ...es sur le fond du réservoir 3 Remplissez d eau le réservoir au maximum Replacez le réservoir en le poussant bien au fond de son logement Wasserqualität Verwendet werden darf Leitungswasser destilliertes Wasser oder Kondenswasser vom Wäschetrockner das zuvor mit einem Kaffeefilter gefiltert wurde Nicht verwendet werden darf Regenwasser Abtauwasser vom Kühlschrank oder ähnlichen Geräten Wasser aus I...

Страница 9: ...e de agua Se puede utilizar agua del grifo agua desmineralizada agua de la secadora con condensador si se filtra filtro de café No se puede utilizar agua de lluvia agua de recuperación del frigorífico o de otros aparatos de condensación agua proveniente de su descalcificador si éste utiliza sales regeneradoras son incompatibles con el sistema EMC o cualquier otro líquido Como medir la cal en el ag...

Страница 10: ... und paarweise aufleuchten mitverfolgt werden wie heiß der Dampfgenerator bereits ist und ob bzw wie viel Dampf erhältlich ist 6 2 leuchtende rote Kontrollleuchten kein Dampf Wenn Sie die Dampftaste drücken zeigt ein Tonsignal an dass der Generator noch nicht zur Abgabe von Dampf bereit ist 4 leuchtende rote Kontrollleuchten das Bügeleisen kann benutzt werden Bei der Betätigung der Dampftaste wird...

Страница 11: ...B 4 groene controlelichtjes branden medium C 6 groene controlelichtjes branden maximum Conexión 4 Enchufe el conector en la caldera hasta que se oiga un clic Tire del conector para asegurarse de que esté bloqueado Enchufe el cable de alimentación Presione el interruptor Encendido Apagado para caldear el aparato Para desconectar la plancha desenchufe primero el aparato luego presione la tecla del c...

Страница 12: ...fheizphase 6 Die Kontrollleuchte für das Aufheizen des Generators erlischt nach ungefähr 2 Minuten um anzuzeigen dass der Generator für die Dampferzeugung bereit ist Diese Kontrollleuchte geht während des Bügelns regelmäßig an und aus und zeigt dadurch an dass der Generator aufheizt Innerhalb der ersten 2 Minuten nach Inbetriebnahme ist keine Dampfabgabe möglich 7 Auswahl der Dampfmenge Bei jeder ...

Страница 13: ...e apaga después de aproximadamente dos minutos para indicar que el generador está listo para emitir vapor El testigo se enciende y se apaga regularmente para indicar el caldeo del generador No hay emisión de vapor posible durante los dos primeros minutos que siguen la puesta en funcionamiento 7 Selección del caudal de vapor Cada vez que se enciende el aparato el caudal de vapor mínimo A se selecci...

Страница 14: ...vapeur moyen 5 Dès que l appareil est chaud appuyez sur la gâchette vapeur jusqu à obtention de la vapeur ATTENTION Ne jamais demander de vapeur quand il n y a plus d eau dans le réservoir Ne jamais remplir le réservoir avec de l eau chaude Ne jamais ajouter à l eau des produits à base d alcool ou d essence parfum eau de Cologne essence de lavande etc 9 Réglage du thermostat Réglez le bouton du th...

Страница 15: ...ling van de thermostaat Regel de thermostaatknop van het ijzer naargelang het te strijken goed Voor het stoomstrijken de thermostaat knop in het stoomvak instellen CONSEJOS Ruido del aparato Para que la eficacia del caudal de vapor sea regular el aparato de planchado está equipado con una bomba de inyección Ésta se manifestará en cuanto presione el botón de la plancha Se la puede oír sobre todo 1 ...

Страница 16: ...Bügeleisens drückt hören die Kontrollleuchten zu blinken auf 11 Das Gerät beginnt eine erneute Aufheizphase Man muss warten bis mindestens 4 der 6 Kontrollleuchten wieder brennen um Dampf zu erhalten Wenn Sie die Dampftaste betätigen bevor das Gerät betriebsbereit ist erklingt das Tonsignal 12 Programmierung der AUTO STOP Funktion Bei jeder Inbetriebnahme wird automatisch Auto Stop nach 20 Minuten...

Страница 17: ...ceso 10 Los seis indicadores del caldeo del generador indicadores luminosos intermitentes del apagado se encienden y se apagan progresivamente de dos en dos Al presionar el botón del vapor los indicadores cesan de parpadear 11 El aparato vuelve al principio del proceso de caldeo Es necesario esperar que los indicadores del caldeo se enciendan para obtener nuevamente vapor Si presiona el botón del ...

Страница 18: ...ssar com EMC 410 057 CASSETTE ANTICALCAIRE Le numéro d article des cassettes anticalcaires pour votre centrale est 410 057 Ces cassettes anticalcaires sous blister sont disponibles chez votre revendeur CLASS 120 CLASS 100 Vorgang 10 Wenn die Auto Stop Funktion die Stromversorgung des Geräts abgestellt hat blinkt die Kontrollleuchte n 7 siehe Erklärung Tastatur Wenn man dann die Dampftaste des Büge...

Страница 19: ...bij uw detailhandelaar verkrijgbaar CLASS 120 CLASS 100 Proceso 10 El indicador del caldeo del generador indicadore luminoso intermitente del apagado parpadea Al presionar el botón del vapor el indicador cesa de parpadear 11 El aparato vuelve al principio del proceso de caldeo Es necesario esperar dos minutos para obtener nuevamente vapor Si presiona el botón del vapor antes de que el aparato esté...

Страница 20: ...e 2 minutes EMC Electronic Mineral Control Das elektronische EMC System kontrolliert den Zustand der Kalkfilter Kartusche indem es fortlaufend die Anteile an Mineral Elementen in dem mit der Kartusche gefilterten Wasser misst Das EMC System erlaubt so jede Verkalkung zu vermeiden CLASS 150 13 Kontrollleuchten für das Austauschen der Kalkfilter Kartusche A Wenn die Kalkfilter Kartusche an Wirksamke...

Страница 21: ... zijn normale werking te kunnen gebruiken wachttijd 2 minuten CLASS 150 13 Testigo luminoso del cambio de dispositivo antical A Cuando el dispositivo antical pierde eficacia el sistema EMC se pone en marcha Un indicador verde parpadea para advertir que el dispositivo debe cambiarse en breve B Si el dispositivo antical no se cambia tras cierto tiempo de planchado los dos indicadores luminosos parpa...

Страница 22: ...nte pour retirer les faux plis et éviter un temps de séchage trop long Auffüllen des Wasstertanks während des Bügelns Der Tank kann auch während des Bügelns aufgefüllt werden Dabei ist es nicht nötig das Gerät auszuschalten Tips Dank der hohen Dampfleistung braucht die Dampftaste jeweils nur kurz gedrückt zu werden Kurzes wiederholtes Drücken der Dampftaste genügt um durchgehend eine ausreichende ...

Страница 23: ...ruk op de verstuifknop zolang u de verstuiver wenst te gebruiken Het water uit de verstuiver wordt met de stoom vermengd Het weefsel wordt bevochtigd als kan dit niet altijd met het blote oog worden waargenomen Dit zorgt ervoor dat valse plooien verdwijnen en dat het weefsel niet te veel uitdroogt Llenar durante el planchado Puede llenar el depósito en cualquier momento mientras plancha No es nece...

Страница 24: ...e de renverser l eau du réservoir 17 Dampfglätten Das Eisen kann beim Dampfglätten auch senkrecht gehalten werden um hängende Kleidung oder Gardinen zu glätten Dabei das Bügeleisen von oben nach unten hin und her führen und mehrmals die Dampftaste drücken Am besten das zu dämpfende Stück glatt gespannt halten Die Bügelqualität hängt von der Art des Gewebes ab Installation der Schlauchführung Je na...

Страница 25: ...elen Verplaats het toestel nooit terwijl u het vasthoudt aan de reservoir of aan de stekker Berg het daarna horizontaal weg Het waterreservoir hoeft niet leeg gemaakt te worden Zet het aparaat nooit op de zijkant dit om te vermijden dat het water uit het reservoir loopt 17 Alisar Su plancha también puede ser utilizada en posición vertical para alisar trajes y cortinas Mueva la plancha de arriba ha...

Страница 26: ...ten nicht auf Der Apparat wird nicht heiß Das Bügeleisen wird nicht heiß genug Es wird kein Dampf erzeugt Es kommt Dampf und Wasser heraus Das Gerät macht ein untypisches Geräusch Dampferzeuger macht ein klatschendes Geräusch Ursachen Stecker steckt nicht fest in der Steckdose Andere Ursachen Thermostatscheibe steht auf Mini Verbindungsstecker nicht richtig eingerastet Andere Ursachen Kein Wasser ...

Страница 27: ...Probleem Geen enkel kon trolelampje gaat aan Het ijzer wordt niet warm Het ijzer wordt niet warm of niet genoeg Er komt geen stoom uit het strijkijzer Er komt stoom met waterdruppels uit het strijkijzer Het apparaat maakt een vreemd geluid Ploffend geluid in de stoomgenerator Oorzaak Slechte aansluiting Andere oorzaak Thermostaat op mini Stekker slecht ingestoken Andere oorzaak Reservoir leeg Rese...

Страница 28: ...mente Llamar servicio técnico Insertar el cartucho antisedimentos Insertar el cartucho antisedimentos Anomalias Não acende nenhu ma luz O ferro e o gerador de vapor não aquecem O ferro não aquece O vapor não sai Produção de agua com o vapor Barulho no aparelho Pequeno ruido no gerador Causas Falta de alimentação Outros O botão está no mínimo Conector mal encaixado Outros O reservatório está vazio ...

Отзывы: