background image

36

TURVALLISUUSSÄÄNNÖT

NOUDATA TARKASTI

1)

Lue tarkasti käyttöohjeet

. Tutustu ohjauslaitteisiin ja ruohon-

leikkurin sopivaan käyttöön. Opi pysähdyttämään moottori nopea-
sti.
2)

Käytä ruohonleikkuria siihen tarkoitettuun käyttöön, eli ruo-

hon leikkaamiseen ja keruuseen

. Muunlainen käyttö voi aiheuttaa

vaaratilanteita tai koneen vaurioituimista. 
3) Älä anna lasten tai laitetta tuntemattomien henkilöiden käyttää
laitetta. Paikalliset lait voivat määrätä laitteen käytölle minimi-ikära-
jan, jota on ehdottomasti noudatettava. 
4)

Ruohonleikkuria ei saa koskaan käyttää

:

– muiden henkilöiden, etenkään lasten, tai eläinten läheisyydessä; 
– jos käyttäjä on nauttinut lääkkeitä tai aineita, jotka voivat vaikeut-

taa keskittymiskykyä ja refleksien toimintaa. 
5) Muista, että ruohonleikkurin käyttäjä on vastuunalainen tapatur-
mista tai vahingoista, jotka hän aiheuttaa muille ihmisille tai heidän
omaisuuksilleen.

1)

Ruohonleikkauksen aikana, käytä tukevia jalkineita ja pitkiä

housuja. Älä koskaan laita ruohonleikkuria käyntiin paljain
jaloin tai sandaalit jalassa

.

2) Tutki työkenttä tarkasti ja poista kaikki vieraat esineet, jotka voi-
vat sinkoutua leikkurista tai vaurioittaa leikkuuyksikköä ja mootto-
ria(kivet, rautalangat, luun palaset, oksat jne). 
3)

HUOMIO: VAARA! Bensiini on erittäin tulenarkaa

.

– säilytä polttoaine asiaankuuluvissa säilyntäastioissa; 

lisää polttoainetta ruohonleikkuriin, suppilon avulla, vain tai-

vasalla, älä tupakoi tämän työvaiheen aikana, samoin kuin ei
koskaan polttoainetta käsitellessä

;

– lisää polttoaine ennen moottorin käynnistämistä; älä lisää bensii-

niä tai älä poista säiliön korkkia silloin kun moottori on käynnissä tai
se on vielä kuuma; 

– jos bensiiniä valuu ulos, älä sytytä moottoria, vaan vie ruohon-

leikkuri kauaksi bensiinillä kostuneelta alueelta ja vältä sytyttämästä
tulta siihen asti kunnes polttoaine on täysin haihtunut ja bensiinin
höyryt hajoittuneet; 

– muista aina laittaa ja hyvin kiinnittää säiliön ja bensiinikanisterin

korkit.
4) Vaihda vialliset äänenvaimentajat. 
5)

Ennen käyttöä, tarkista kone huolellisesti ja erityisesti sen

leikkuuterät ja varmista etteivät ruuvit eivätkä leikkuuosat ole
kuluneet tai vahingoittuneet

. Vaihda kaikki vaurioituneet terät ja

ruuvit, jotta terän tasapaino säilyisi esimerkillisenä. 
6) Ennen työn alkua, asenna ruohonkeruuaukolle suojukset (kivi-
suoja tai ruohonkeruusäkki). 

1) Älä käynnistä moottoria suljetussa paikassa, jossa voi kertyä hen-
genvaarallista häkää.
2) Työskentele ainoastaan päivänvalossa tai kyllin riittävässä keino-
valossa.
3) Jos mahdollista, vältä työskentelyä märällä ruohikolla. 
4) Varmista aina, että ruohonleikkuri tukeutuu oikeanomaisesti rin-
teiseen maaperään. 
5) Älä koskaan juokse, vaan kävele; vältä olemasta ruohonleikkurin
vetämänä.
6) Leikkaa ruoho rinteissä poikittain eikä koskaan ylös alas. 
7) Ole eritttäin varovainen vaihtaessasi suuntaa rinteissä. 
8)

Älä leikkaa ruohoa rinteissä, joiden kaltevuussuhde on yli

20°

.

9) Ole erittäin varovainen vetäessäsi ruohonleikkuria itseäsi kohden. 
10) Sido terä, jos ruohonleikkuri on kallistuneena kuljetuksen aika-
na, ylittäessäsi ruohottomia aluieita ja silloin kun sitä kuljetetaan
työalueille ja sieltä pois. 
11) Älä koskaan käynnistä ruohonleikkuria ilman kivisuojusta tai
ruohonkeruusäkkiä, tai jos koneen suojukset ovat vaurioituneet. 

C) KÄYTÖN AIKANA

B) VALMISTELU

A) KOULUTUS

FIN

12) Älä muuntele moottorin säätimiä, äläkä käytä mootoria ylino-
peudella.
13) Itsevetävän mallin ollessa kyseessä, laita vaihteisto vapaalle
ennen moottorin käynnistämistä. 
14) Käynnistä moottori varovasti ohjeiden mukaisesti ja pidä jalkasi
hyvin kaukana terästä. 
15) Älä kallista ruohonleikkuria sitä käynnistäessäsi. Käynnistä ruo-
honleikkuri aina tasaisella maaperällä, eikä pitkäruohoisella tai muu-
ten esteisellä alueella. 
16)

Älä lähesty käsin tai jaloin pyöriviä osia. 

Pysyttele aina kau-

kana ruohonkeruuaukosta. 
17) Älä nosta tai kuljeta ruohonleikkuria moottorin käynnissä oltaes-
sa.
18)

Pysäytä moottori ja irrota sytytystulpan johto

:

– ennen mitä tahansa toimea leikkutason alla tai ennen jätteiden

kerääjän puhdistamista; 

– ennen ruohonleikkurin huoltoa, puhdistusta tai tarkistusta; 
– jos osut vieraaseen esineeseen. Varmista ettei ruohonleikkuri ole

vahingoittunut ja huolla mahdolliset vauriot ennen sen uudelleen
käyttöä;

– jos ruohonleikkuri alkaa oudosti täristä (Tutki heti tärinän syy ja

korjaa se). 
19)

Pysäytä moottori

:

– joka kerta kun jätät ruohonleikkurin yksin. Sähkökäyntisen mallin

kyseessä ollessa, poista myös avain; 

– ennen polttoaineen lisäystä; 
– joka kerta kun laitat tai poistat ruohonkeruusäkin; 
– ennen kun säädät leikkuukorkeuden. 

20) Vähennä kaasua ennen moottorin pysäyttämistä. Sulje polttoai-
neen syöttö työn päätyttyä moottorin käyttöohjekirjan selosteen
mukaisesti.
21) Työn aikana, säilytä varren pituinen turvaetäisyys pyörivästä
terästä.

1) Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti kiinni, jotta leik-
kuri olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. Säännöllinen huolto on
ehdoton turvallisuudelle ja suoritustason ylläpidolle. 
2) Älä koskaan jätä ruohonleikkuria suljettuun tilaan tyhjentämättä
bensiinitankkia, koska bensiinistä vapautuvat höyryt saattavat pää-
stä kosketukseen liekin, kipinän tai kuumuuden lähteen kanssa. 
3) Anna moottorin jäähtyä ennen ruohonleikkurin siirtämistä mihin
tahansa tilaan. 
4)

Tulipalovaaran vähentämiseksi poista ruohonjätteet, lehdet

tai ylimääräinen rasva moottorin, pakoputken, akun ja bensiini-
varaston läheisyydestä

. Älä jätä täysinäisiä ruohonkeruusäkkejä

sisätilaan.
5) Tarkasta usein kivisuojan ja ruohonkeruusäkin tila ja mahdollinen
kuluminen ja vaurioituminen. 
6) Tyhjennä bensiinitankki aina ulkona ja moottorin ollessa kylmä. 
7) Käytä suojakäsineitä aina terää käsitellessäsi. 
8)

Tarkista aina terän tasapaino ennen sen teroittamista

. Kaikki

terää koskevat toimenpiteet (irrotus, teroitus, tasapainotus, uudel-
leenkiinnitys ja/tai vaihto) ovat vaativia toimenpiteitä, jotka vaativat
oikeiden työkalujen käytön lisäksi erityispätevyyttä. Turvallisuuden
vuoksi suosittelemme, että nämä toimenpiteet suoritetaan tähän
erikoistuneissa keskuksissa.
9)

Turvallisuuden nimessä, älä koskaan käytä konetta, jos sen

osat ovat vaurioituneet tai kuluneet. Vaurioituneet ja kuluneet
osat täytyy vaihtaa, eikä koskaan korjata. Käytä alkuperäisiä
vaihto-osia (terissä on aina oltava valmistajan nimi  

).

Alkuperäisiä erilaisemmat osat voivat vahingoittaa konetta ja
alentaa sinun turvallisuuttasi

.

1) Aina laitetta liikuteltaessa, nostettaessa, kuljetettaessa tai kalli-
stettaessa, tulee:
– käyttää tukevia työkäsineitä;
– tarttua koneeseen kohdista, joista saadaan varma ote, koneen
paino ja sen jakautuminen huomioiden;
– käyttää tarpeeksi monta henkilöä laitteen painon ja kuljetusväli-
neen tai sijoitus- tai noutopaikan huomioiden.

E) KULJETUS JA LIIKUTTAMINEN

D) HUOLTO JA SÄILYTYS

Содержание PM-42

Страница 1: ...cciones Manual de instruções ËÁ  ÃÚ ÛË Kullanim kilavuzu Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohjeet Návod k použití Instrukcje obsługi Használati utasítás êÛÍÓ Ó ÒÚ Ó Ò ËÌÒÚ Û͈ËflÏË Priručnik za uporabo Priročnik za uporabo Návod na použitie Manual de instrucfiiuni Instrukcij vadovas Operatora rokasgrÇmat Kasutusjuhend Priručnik sa uputstvima MP04 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS π TÜRKÇE SVENSKA DANSK SUOMI ČESKY POLSKI MAGYAR êìëëäàâ HRVATSTKI SLOVENSKO SLOVENSKY ROMÂN LIETUVIŠKAI LATVISKI EESTI SRPSKI CS EE LV LT RO SK SLO HR RU HU PO CZ FIN DK S TR GR P E NL I GB F D ...

Страница 4: ...4 5 6 2 3 8 1 4 7 7 8 1 1 1 3 2 4 5 5 6 6 7 3 3 1 2 1 3 ...

Страница 5: ...5 1 2 1 1 1 1 2 1 2 1 3 1 4 1 3 3 3 4 2 2 1 2 2 3 2 ...

Страница 6: ...sanweisungen 42 Auswurfrisiko Während des Gebrauchs halten Sie Dritte von der Arbeitszone entfernt D 43 Achtung Nehmen Sie die Zündkerzenkappe ab und lesen Sie die Anweisungen bevor Sie jede Wartung oder Reparaturarbeit beginnen 44 Schneiderisiko Messer in Bewegung Führen Sie nicht Hände oder Füße in die Öffnung unter dem Schneidwerk ETIQUETTE D IDENTIFICATION ET COMPOSANTS DE LA MACHINE 1 Niveau ...

Страница 7: ...tello Lama 14 Parasassi 15 Sacco di raccolta 16 Manico 17 Comando acceleratore 18 Leva freno motore DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI dove previsti 21 Lento 22 Veloce 23 Starter PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Il vostro rasaerba deve essere utilizzato con prudenza A tale scopo sulla macchi na sono stati posti dei pittogrammi destinati a ricordarvi le principali precauzioni d uso Il loro sign...

Страница 8: ... deve ser usada com cuidado Para este fim foram colocadas na máquina alguns pictogramas com a finalidade de lembrar lhe as principais precauções para o uso O significado de tais pictogramas é explicado aqui a seguir Recomendamos também para ler atentamente as normas de segurança contidas no capítulo apropriado deste livre te P E 41 Cuidado Antes de utilizar a máquina ler o livrete de instruções 42...

Страница 9: ...elsesmerke i henhold til EU direktiv 98 37 3 Fabrikationsår 4 Type af plæneklipper DK S 5 Serienummer 6 Fabrikantens navn og adresse 11 Chassis 12 Motor 13 Kniv 14 Beskyttelsesplade 15 Opsamlingspose 16 Håndtag 17 Gashåndtag 18 Bremsehåndtag BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ BETJENINGERNE hvor disse er påtænkt 21 Langsom 22 Hurtig 23 Choker SIKKERHEDSFORSKRIFTER Plæneklippere bør benyttes med forsigtig...

Страница 10: ...czenie Zalecamy również zapoznać się dokładnie z zasadami bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji PO CZ 41 Uwaga Przed użyciem zapoznać się z instrukcją obsługi 42 Niebezpieczeństwo wyrzucenia Podczas użycia dbać o to aby inne osoby znajdowały się w bezpiecz nej odległości od pracującej kosiarki 43 Uwaga Przed przystąpieniem do konserwacji lub naprawy należy odłączyć końcówkę przewodu wys...

Страница 11: ...čilu 2000 14 CE SLO HR 2 Oznaka o ustreznosti po določilu 98 37 CEE 3 Leto izdelave 4 Tip kosilnice 5 Serijska številka 6 Ime in naslov izdelovalca 11 Podvozje 12 Motor 13 Rezilo 14 Ščitnik za kamen je 15 Košara za travo 16 Ročaj 17 Ročica plina 18 Vzvod za zavoro motorja OPISI IN SIMBOLI NA KOMANDAH kjer so predvidene 21 Pocasi 22 Hitro 23 Zaganjac VARNOSTNA NAVODILA Vašo kosilnico morate uporabl...

Страница 12: ...kite atsarg s Tam ant mašinos priklijuotos piktogramos primenanãios pagrindines naudojimo atsargumo priemones Piktogram prasmò aiškinama toliau Be to rekomenduojame atidžiai perskaityti saugos taisykles kurios išdòstytos specialiame šios knygelòs skyriuje LT RO 41 Dòmesio Prieš pradòdami dirbti mašina perskaitykite instrukcij knygel 42 Pašalinimo pavojus Ži ròkite kad plote kuriame dir bate neb t ...

Страница 13: ...KETA I SASTAVNI DELOVI MAŠINE 1 Nivo jačine zvuka na osnovu direktive 2000 14 CE 2 Znak usklađenosti na osnovu direktive 98 37 CEE 3 Godina proizvodnje 4 Tip kosilice 5 Matični broj 6 Naziv i adresa Proizvođača 11 Šasija 12 Motor 13 Sečivo oštrica 14 Štitnik za kamenčiće 15 Vreća za skupljanje 16 Drška 17 Komanda ubrzivača 18 Poluga kočnice motora OPIS SIMBOLA KOJI SE NALAZE NA KOMANDAMA gde su pr...

Страница 14: ... oder über drehen Sie ihn nicht 13 Bei Ausführungen mit Motorantrieb lösen Sie die Kupplung des Radantriebs bevor Sie den Motor starten 14 Starten oder betätigen Sie den Anlaßschalter mit Vorsicht ent sprechend den Herstelleranweisungen Achten Sie auf aus reichenden Abstand der Füße zu dem Schneidwerkzeug 15 Beim Starten oder Anlassen des Motors darf die Maschine nicht gekippt werden Starten Sie d...

Страница 15: ...rgisch ziehen 3 2 3 1 3 MÄHEN DES GRASES 2 2 2 1 2 BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGEN 1 3 1 2 1 1 1 VERVOLLSTÄNDIGUNG DES ZUSAMMENBAUS D Das Aussehen des Rasens wird schöner wenn die Schnitte immer in derselben Höhe und alternativ in zwei Richtungen ausgeführt werden Bei Beendigung der Arbeit den Hebel 1 der Bremse lösen und die Kappe der Zündkerze 2 trennen WARTEN SIE BIS DAS MESSER STILLSTEHT bevor Si...

Страница 16: ...ur les modèles autopropulsés désengager l embrayage d a vancement avant de démarrer le moteur 14 Démarrer le moteur avec précautions en respectant les consi gnes d utilisation et en tenant les pieds éloignés de la lame 15 Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage Effectuer la mise en marche sur une surface plane exempte de tout obstacle et d herbe haute 16 Tenir les mains et les pieds éloignés...

Страница 17: ...TAGE F La pelouse aura un plus bel aspect si elle est tou jours tondue à la même hauteur et dans les deux sens per pendiculaires alternativement Lorsque le travail est terminé relâcher le levier 1 du frein de lame et débrancher le capuchon de la bougie 2 ATTENDRE L ARRÊT DE LA LAME avant d effectuer toute intervention sur la tondeuse IMPORTANT Il est indispensable d effectuer des opé rations d ent...

Страница 18: ...ne governor settings or overspeed the engine 13 On power driven models disengage the drive clutch before starting the engine 14 Start the engine carefully following the instructions and keeping feet well away from the blade 15 Do not tilt the lawnmower when starting the engine Start the engine on a flat surface that is free of obstacles and tall grass 16 Do not put hands or feet near or under rota...

Страница 19: ... will look better if it is always cut to the same height and in alternate directions 3 3 3 2 3 1 3 GRASS CUTTING 2 2 2 1 2 DESCRIPTION OF CONTROLS 1 3 1 2 1 1 1 FINISH ASSEMBLY GB When you have finishing mowing release the brake lever 1 and disconnect the spark plug cap 2 WAIT FOR THE BLADE TO STOP before carrying out any type of work on the machine IMPORTANT Regular careful maintenance is essen t...

Страница 20: ...3 Nei modelli con trazione disinnestare l innesto della trasmissio ne alle ruote prima di avviare il motore 14 Avviare il motore con cautela secondo le istruzioni e tenendo i piedi ben distanti dalla lama 15 Non inclinare il rasaerba per l avviamento Effettuare l avvia mento su una superficie piana e priva di ostacoli o erba alta 16 Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti rotanti Stat...

Страница 21: ... effettuati sempre alla stessa altezza e alternativamente nelle due direzioni 3 3 3 2 3 1 3 TAGLIO DELL ERBA 2 2 2 1 2 DESCRIZIONE DEI COMANDI 1 3 1 2 1 1 1 COMPLETARE IL MONTAGGIO I Al termine del lavoro rilasciare la leva 1 del freno e scollegare il cappuccio della candela 2 ATTENDERE L ARRESTO DELLA LAMA prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento IMPORTANTE La manutenzione regolare e accu...

Страница 22: ... GEBRUIK B VOOR HET GEBRUIK A VOORBEREIDING NL 13 Bij de modellen met voorttrekking dient u vóórdat u de motor start de wielaandrijving uit te schakelen 14 Start de motor voorzichtig volgens de aanwijzingen en houd uw voeten uit de buurt van het mes 15 Houd de grasmaaier niet schuin bij het inschakelen Schakel de grasmaaier op een vlakke ondergrond in waar geen obstakels zijn of hoog gras 16 Kom n...

Страница 23: ...3 1 2 1 1 1 EERST ALLE ONDERDELEN MONTEREN NL leven Daarna de hendel 1 van de rem van het mes tegen de handgreep aantrekken en een krachtige ruk aan de aan trekkabel 2 geven Het gazon zal er mooier uitzien als u het gras steeds op dezelfde hoogte maait en in afwisselende richting Na gebruik van de machine dient u de hendel 1 van de rem los te laten en het kapje van de bougie 2 te verwijderen WACHT...

Страница 24: ...ción desembragar la transmisión a las ruedas antes de poner en marcha el motor 14 Poner en marcha el motor con cautela según las instrucciones y teniendo los pies bien distantes de la cuchilla 15 No inclinar la cortadora de pasto para ponerla en marcha Efectuar la puesta en marcha sobre una superficie llana y sin obs táculos o bien sobre hierba alta 16 No acercar las manos o los pies a las partes ...

Страница 25: ... LA HIERBA 2 2 2 1 2 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS 1 3 1 2 1 1 1 COMPLETAR EL MONTAJE E El aspecto del prado mejorará si los cortes se efec túan siempre a la misma altura y en las dos direcciones alternativamente Al final del trabajo soltar la palanca 1 del freno y desconectar el casquillo de la bujía 2 ESPERAR QUE LA CUCHILLA SE PARE antes de efectuar cualquier tipo de intervención en la cortadora de...

Страница 26: ...ficar as regulações do motor e não acrescentar ao motor um sistema de rotações excessivas 13 Nos modelos com tracção desactivar o engate da transmissão para as rodas antes de accionar o motor 14 Accionar o motor com cuidado de acordo com as instruções e manter os pés bem longe das lâminas 15 Não inclinar a relvadeira para accioná la Accionar a relvadeira numa superfície plana sem obstáculos e sem ...

Страница 27: ... relva será melhor se se efectuarem os cor tes sempre à mesma altura e alternadamente nas duas direcções 3 3 3 2 3 1 3 CORTE DA RELVA 2 2 2 1 2 DESCRIÇÃO DOS CONTROLES 1 3 1 2 1 1 1 CONCLUIR A MONTAGEM P Quando acabar o trabalho livrar a alavanca 1 do freio e desligar a tampa da vela 2 ESPERAR A PARADA DA LÂMINA antes de efectuar qualquer operação na relvadeira IMPORTANTE A manutenção regular e mi...

Страница 28: ...ÎÈÓ ÌÂÓ ÌÔÓÙ Ï ÔÛ Ì Ï ÍÙ ÙË ÌÂÙ ÔÛË Î ÓËÛË ÙÔ ÙÚÔ Ô ÚÈÓ ÏÂÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú 14 µ ÏÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú Ì ÚÔÛÔ ÎÔÏÔ ıÒÓÙ ÙÈ Ô ËÁ Â Î È ÎÚ ÙÒÓÙ Ù fi È Ì ÎÚÈ fi ÙÔ Ì ÚÈ ÎÔ 15 ªË Á ÚÓÂÙ ÙÔ ÏÔÔÎÔ ÙÈÎfi ÁÈ Ó ÙÔ ı ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ  ÈÊ ÓÂÈ ÂÎÎ ÓËÛË Ú ÂÈ Ó Â Ó È Â Â Ë Î È ˆÚ ÂÌ fi È ËÏ ÏfiË 16 ªËÓ ÏËÛÈ ÂÙ ÚÈ fi È Ï Î Ùˆ fi Ù ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ ÙÌ Ì Ù ÛÙ ÎÂÛÙ ÓÙ Ì ÎÚÈ fi ÙËÓ ÍÔ Ô ÙË ÏfiË 17 ªË ÛËÎÒÓÂÙ...

Страница 29: ...Û ÔÈÓÈÔ ÂÎÎ ÓËÛË 2 3 2 3 1 3 KO H TOY PA I IOY 2 2 2 1 2 EPI PAºH TøN XEIPI MøN 1 3 1 2 1 1 1 TE EIø TE TH YNAPMO O H H GR O ÔÚÙÔÙ ËÙ ı Â Ó È Î Ï ÙÂÚÔ Ó Î ÓÂÙÂ ÓÙ ÙÔ Îfi ÈÌÔ ÛÙÔ ÈÔ Ô Î È ÂÓ ÏÏ ÎÙÈÎ ÚÔ ÙÈ Ô Î ÙÂ ı ÓÛÂÈ ÙÔ Ù ÏÔ ÙË ÂÚÁ Û Ê ÛÙÂ ÙÔ ÌÔ Ïfi ÙÔ ÊÚ ÓÔ 1 Î È ÔÛ Ó ÛÙÂ ÙËÓ ÙÔ Ì Ô 2 ÚÈÓ fi Ô ÔÈ ÔÙÂ Â Ì ÛË ÛÙÔ ÏÔÔÎÔ ÙÈÎfi ƒπª π π π ª Ã πƒπ ª π Ù ÎÙÈÎ Î È Â ÈÌÂÏ Û ÓÙ ÚËÛË Â Ó È Ú ÙËÙË ÁÈ Ó È ÙËÚÂ Ù ...

Страница 30: ...larını de ifltirmeyin ve motoru aflırı hızlı çalıfltırmayın 13 Çekiflli modellerde motoru çalıfltırmadan önce tekerleklerdeki hareket kavramasını devreden çıkarın 14 Motoru talimatlara göre özenle ve ayaklarınızı bıçaktan uzak tutarak çalıfltırın 15 Çalıfltırma için çim biçme makinesini e meyin Düz engelsiz ve uzun çimlerin bulunmadı ı bir yüzeyde çalıfltırın 16 El ve ayaklarınızı dönen parçaların yakının...

Страница 31: ...kte ve alternatif olarak iki yönde biçilirse görünüflü daha güzel olacaktır 3 3 3 2 3 1 3 Ç M B ÇME 2 2 2 1 2 KONTROL S STEM N N TANIMI 1 3 1 2 1 1 1 MONTAJIN TAMAMLANDIRILMASI TR Çim biçme ifllemi tamamlandı ında fren levyesini 1 serbest bırakınız ve buji bafllı ını 2 çıkarınız Çim biçme makinesi üzerinde herhangi bir müdahalede bulun madan önce BIÇA IN DURMASINI BEKLEY N Z ÖNEML Bakımın düzenli ara...

Страница 32: ...ÖRBEREDELSE A BRUKSANVISNING S 12 Ändra inte motorns inställningar och låt den inte uppnå ett allt för högt motorvarvtal 13 Vid modeller med drift ska hjuldriftens koppling frånkopplas innan motorn sätts igång 14 Sätt på motorn enligt instruktionerna och håll fötterna långt från kniven 15 Luta inte gräsklipparen när den sätts igång Sätt igång den på en plan yta utan hinder och högt gräs 16 Håll al...

Страница 33: ...utseende om gräset alltid klipps i samma höjd och växelvis i båda rikt ningarna 3 3 3 2 3 1 3 GRÄSKLIPPNING 2 2 2 1 2 BESKRIVNING AV KOMANDON 1 3 1 2 1 1 1 AVSLUTA MONTERINGEN S När arbetet är slut släpp bromsspaken 1 och ta bort tändstiftets hätta 2 VÄNTA TILLS KNIVEN STANNAT innan andra åtgärder vid tas på gräsklipparen VIKTIGT Regelmässigt och noggrant underhållsarbe te är nödvändigt för att öv...

Страница 34: ...kal hjuldriften frakobles før motoren startes 14 Start motoren ifølge vejledningen og hold fødderne i passende afstand 15 Vip ikke maskinen ved start Start plæneklipperen på en jævn overflade uden forhindringer og højt græs 16 Kom ikke for nær ved klipperskjoldet med hænder og fød der og stå altid i en passende afstand fra udkasteråbningen 17 Plæneklipperen må hverken løftes eller transporteres nå...

Страница 35: ...n samme klippehøjde og at skifte køreretning 3 3 3 2 3 1 3 ARBEJDE MED PLÆNEKLIPPEREN 2 2 2 1 2 BESKRIVELSE AF STYRINGERNE 1 3 1 2 1 1 1 MONTERINGSANVISNING DK Efter brug slippes bremsegrebet 1 og tændrør sledningen 2 tages ud VENT TIL KNIVEN ER STANDSET inden der foretages et hvilket som helst indgreb VIGTIG En regelmæssig og omhyggelig vedligeholdel se er uundgåelig for at fastholde maskinens si...

Страница 36: ...ituneet C KÄYTÖN AIKANA B VALMISTELU A KOULUTUS FIN 12 Älä muuntele moottorin säätimiä äläkä käytä mootoria ylino peudella 13 Itsevetävän mallin ollessa kyseessä laita vaihteisto vapaalle ennen moottorin käynnistämistä 14 Käynnistä moottori varovasti ohjeiden mukaisesti ja pidä jalkasi hyvin kaukana terästä 15 Älä kallista ruohonleikkuria sitä käynnistäessäsi Käynnistä ruo honleikkuri aina tasaise...

Страница 37: ...a saman korkuiseksi ja vuorotellen kahteen suuntaan 3 3 3 2 3 1 3 RUOHONLEIKKAUS 2 2 2 1 2 SÄÄDINTEN SELITYS 1 3 1 2 1 1 1 KOKOONPANON TÄYDENNYS FIN Työn päätyttyä vapauta jarrun vipu 1 ja irrota sytytystulpan suojus 2 ODOTA ETTÄ TERÄ PYSÄHTYY ennen minkään toimenpi teen suorittamista TÄRKEÄÄ Säännöllisesti ja huolellisesti suoritettu huolto on välttämätön koneen turvallisuuden ja oikean toiminnan...

Страница 38: ...Í B PŘÍPRAVA A ZÁKLADNÍ POUČENÍ CZ 12 Neprovádějte žádné úpravy motoru nezvyšujte počet otáček nastavený výrobcem motoru 13 U modelů s pohonem kol je nezbytné vypnout pohon kol před tím než uvedete motor do chodu 14 Při spouštění motoru bu te opatrní ruce a nohy držte v bezpečné vzdálenosti od rotujících částí stroje 15 Sekačku zapínejte na volné ploše bez překážek a vysoké trávy a nenaklánějte ji...

Страница 39: ...áte při stejně nastavené výšce sekání nejprve podélně a pak příčně 3 3 3 2 3 1 3 SEKÁNÍ TRÁVY 2 2 2 1 2 POPIS OVLÁDÁNÍ 1 3 1 2 1 1 1 SESTAVENÍ SEKAČKY CZ Po dokončení práce uvolněte páku brzdy 1 a odpojte koncovku zapalovací svíčky 2 POČKEJTE AŽ SE ZASTAVÍ NŮŽ dříve než provedete jakoukoli manipulaci se sekačkou DŮLEŽITÉ Pravidelná a pečlivá péče o sekačku je nezbytná pro zachování výkonu a bezpeč...

Страница 40: ...żnie uruchomić silnik wg podanych instrukcji trzymając stopy z dala od noży kosiarki 15 Nie przechylać kosiarki podczas jej uruchamiania Uruchamiać silnik na równej powierzchni gdzie nie znajdują się przeszkody ciała obce lub wysoka trawa 16 Nie przybliżać rąk i stóp w stronę wirujących elementów kosiarki Trzymać je zawsze daleko od otworu wyładowywania trawy 17 Nie podnosić ani nie przenosić kosi...

Страница 41: ...rusznika 2 3 2 3 1 3 KOSZENIE TRAWNIKA 2 2 2 1 2 ELEMENTY STEROWANIA 1 3 1 2 1 1 1 MONTAŻ KOSIARKI PO Najlepsze rezultaty uzyskujemy kosząc trawnik na jednakowej wysokości oraz na przemian w obu kierunkach Po zakończonej pracy zwolnić dźwignię hamulca 1 oraz odłączyć nasadkę ze świecy zapłonowej 2 Przed jakimkolwiek użyciem kosiarki ODCZEKAĆ AŻ DO CAŁKOWITEGO ZATRZYMANIA SIE NOŻA WAZNE Regularny i...

Страница 42: ...ázattal kell a motort beindítani és vigyázni kell hogy lábát távol tartsa a nyírókéstől 15 Indítás közben ne döntse meg a gépet kivéve ha az elenged hetetlen de abban az esetben is csak a gép kezelővel ellentétes oldalát Az indítást sík területen végezze ahol nem található akadály vagy magas fű 16 Kezével és lábával ne közeledjen soha a forgó részekhez Tartózkodjon távol a kidobónyílástól 17 Működ...

Страница 43: ...égével indítson 2 A nyírt felület szebb lesz ha ugyanolyan magasságban de két irányban történik a nyírás 3 3 3 2 3 1 3 A FŰNYÍRÁS 2 2 2 1 2 A KEZELÉS LEÍRÁSA 1 3 1 2 1 1 1 A GÉP ÖSSZEÁLLÍTÁSÁNAK MENETE HU A munka befejezésekor a kék kart 1 el kell enged ni Azután a gyújtógyertyáról a 2 kábelt le kell húzni CSAK MIUTÁN A KÉS MEGÁLLT akkor szabad a gépen további műveletet végezni FONTOS Az időszakos...

Страница 44: ...èêà ùäëèãìÄíÄñàà B èéÑÉéíéÇàíÖãúçõÖ éèÖêÄñàà A éÅìóÖçàÖ RU 13 Ç ÏÓ ÂÎflı Ò Úfl Ó Ï Â ÚÓÏ ÓÚÍÎ ËÚ ҈ÂÔÎÂÌË ÔÂ Â Ë Ì ÍÓÎÂÒ Ó ÚÓ Ó Í Í Á ÔÛÒÚËÚ Ë ÚÂÎ 14 á ÔÛÒÍ ÈÚÂ Ë ÚÂÎ ÓÒÚÓ ÓÊÌÓ ÒÓ Î ÒÌÓ ËÌÒÚ Û͈ËflÏ Â Ê ÌÓ Ë ÔÓ Î Â ÓÚ ÌÓÊ 15 çÂ Ì ÍÎÓÌflÈÚ ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Îfl Á ÔÛÒÍ Ç ÔÓÎÌflÈÚ Á ÔÛÒÍ Ì ÔÎÓÒÍÓÏ Û ÒÚÍ  ÌÂÚ Ô ÂÔflÚÒÚ ËÈ Ë ÒÓÍÓÈ Ú 16 ç çÂ Ô Ë ÎËÊ ÈÚ ÛÍË Ë ÌÓ Ë Í ËÏÒfl ÒÚflÏ Ë Ì ÔÓÏ ÈÚ Ëı ÔÓ ÌËÏË ÇÒ  ÊËÚ...

Страница 45: ...áÄÇÖêòÖçàÖ åéçíÄÜÄ RU É ÁÓÌ Û ÂÚ ËÏÂÚ ÓΠÍÍÛ ÚÌ È Ë ÂÒÎË Ú Û ÒÍ Ë Ú ÒÂ Ì Ó ËÌ ÍÓ ÓÈ ÒÓÚÂ Ë ÔÓÓ Â Â ÌÓ Ûı Ì Ô ÎÂÌËflı èÓ ÓÍÓÌ ÌËË ÓÚ ÓÚÔÛÒÚËÚ ÚÓ ÏÓÁÌÓÈ 1 Ë ÓÚÒÓ ËÌËÚ ÍÓÎÔ ÓÍ Ò Â Ë 2 ÑéÜÑàíÖëú èéãçéâ éëíÄçéÇäà çéÜÄ Ô  ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î ÓÈ ÓÔ ˆËË Ò ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ Ç ÇÄÜçé ÑÎfl ÚÓ Ó ÚÓ Ì ÓÎ Ó Ó ÂÒÔ ËÚ ÂÁÓÔ ÒÌÛ ÓÚÛ Ë ÒÓı ÌËÚ Ô ÓÌ Î Ì Â Ó Ë ı ÍÚ ËÒÚËÍË Ï ËÌ ÌÂÓ ıÓ ËÏÓ Â ÛÎfl ÌÓ Ë Ú ÚÂÎ ÌÓ Ô Ó Ó ËÚ ÚÂıÓ ÒÎ...

Страница 46: ...aja 13 Na verzijama sa vučnim pogonom prije uključivanja motora treba isključiti spojnicu prijenosa kotača 14 Slijedom uputa pažljivo uključiti motor obraćajući pozornost na vlastite noge koje moraju biti vidljivo udaljene od oštrice 15 Prilikom uključivanja kosilica se ne naginje Uključivanje se obavlja na ravnoj površini na kojoj nema zapreka ili visoke trave 16 Ne približavati ruke ili noge bli...

Страница 47: ...ledati ako se košnja obavlja uvijek na istoj visini i naizmjenično u dva smjera 3 3 3 2 3 1 3 REZANJE TRAVE 2 2 2 1 2 OPIS NAREDBI 1 3 1 2 1 1 1 DOVRŠITI SKLAPANJE HR Na kraju rada otpustiti ručicu 1 kočnice i odvojiti kapicu na svijećici 2 Prije bilo kojeg zahvata na kosilici PRIČEKATI DA SE OŠTRICA ZAUSTAVI BITNO Redovno i pozorno održavanje je neophodno bitno kako bi se tjekom vremena održali n...

Страница 48: ...LO 12 Ne spreminjajte regulacij motorja in pazite da motor ne doseže previsokega števila obratov 13 Pri modelih na vlečni pogon pred vključitvijo motorja izklopite priključek prenosa na kolesa 14 Motor vključite previdno po navodilih in imejte noge oddaljene od rezil 15 Pri zagonu ne nagibajte kosilnice Kosilnico vključite na ravni površini brez ovir in visoke trave 16 Ne približujte rok ali nog o...

Страница 49: ...ste pokosili povsod v isti višini in izmenično v dveh smereh 3 3 3 2 3 1 3 KOŠENJE TRAVE 2 2 2 1 2 OPIS KOMAND 1 3 1 2 1 1 1 KONČNA MONTAŽA SLO Ob koncu dela izpustite vzvod 1 zavore in iztakni te kapico svečke 2 POČAKAJTE DA SE REZILO USTAVI šele nato lahko začnete se katerimkoli posegom na kosilnici POZOR Redno in skrbno vzdrževanje je bistvenega pomena za dolgotrajno ohranjanje varnosti in viso...

Страница 50: ...och s náhonom pred naštartovaním motora vyra te náhon na kolesá 14 Opatrne naštartujte motor pod a pokynov a udržujte nohy v dostatočnej vzdialenosti od noža 15 Pri štartovaní kosačku nenakláňajte Štartujte na rovnej ploche bez prekážok alebo vysokej trávy 16 Nepribližujte ruky a nohy ved a alebo pod rotujúce časti Stále sa zdržujte v dostatočnej vzdialenosti od výfukového otvoru 17 Nedvíhajte ale...

Страница 51: ...IS OVLÁDACĺCH PRVKOV 1 3 1 2 1 1 1 UKONČENIE MONTÁŽE SK Vzh ad trávnika sa vylepší ak bude pri každom pre chode kosený na rovnakú výšku a striedavo v dvoch sme roch Po ukončení práce uvo nite páku 1 brzdy a odpoj te konektor sviečky 2 Pred zahájením akejko vek operácie VYČKAJTE NA ZASTAVENIE ČEPELE DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA Pravidelná a dôsledná údržba je nevyhnutným predpokladom dlhodobého udržovania p...

Страница 52: ...odelele cu tracţiune dezactivaţi tracţiunea roţilor înainte de a porni motorul 14 Porniţi motorul având grijă să respectaţi instrucţiunile și distanţa faţă de lamă 15 Nu înclinaţi mașina de tuns iarba pentru a o porni Pornirea se va face pe o suprafaţă plană fără obstacole sau iarbă înaltă 16 Nu apropiaţi mâinile și picioarele de componentele în mișcare Păstraţi distanţa faţă de gaura de evacuare ...

Страница 53: ... mai frumos dacă iarba se tunde la aceeași înălţime alternativ în cele două direcţii 3 3 3 2 3 1 3 TUNDEREA IERBII 2 2 2 1 2 DESCRIEREA COMENZILOR 1 3 1 2 1 1 1 COMPLETAREA MONTAJULUI RO La terminarea muncii lăsaţi maneta 1 de frână și decuplaţi capacul bujiei 2 AȘTEPTAŢI OPRIREA LAMEI înainte de a efectua orice tip de intervenţie IMPORTANT Întreţinerea curentă la intervale de timp regulate este i...

Страница 54: ... Modeliuose kuriuose yra trakcija prieš paleisdami motorà atjunkite pavaros sankabà nuo rat 14 Motorà užveskite atsargiai vadovaudamiesi instrukcijomis ir laikydami kojas kuo toliau nuo geležtòs 15 Užvesdami žoliapjov jos nepalenkite Mašinà reikia užvesti jai esant ant lygaus paviršiaus kur nòra kliuvini ar aukštos žolòs 16 Nekiškite rank ir koj prie besisukan i mašinos dali ar po jomis Laikykitòs...

Страница 55: ...odys gražiau jei nupjovimas visur bus atliekamas tame paãiame aukštyje ir pakaitomis abi kryptis 3 3 3 2 3 1 3 ŽOLñS PJOVIMAS 2 2 2 1 2 PRIETAIS SKYDO APRAŠYMAS 1 3 1 2 1 1 1 MONTAVIMO UŽBAIGIMAS LT Baig darbà paleiskite stabdžio svirt 1 ir atjunkite žvakòs gaubtà 2 Prieš atlikdami bet kokius veiksmus PALAUKITE KOL SUSTOS GELEŽTñ SVARBU kad laikui bògant nesumažòt sauga ir nesu prastòt mašinos vei...

Страница 56: ...iestat jumus un nelieciet motoram izveidot palielinÇta apgriezienu skaita rež mu 13 P aujmaš nu mode iem ar vilkmi atslïdziet rite u transmisijas saj gu un tikai pïc tam iedarbiniet motoru 14 Motoru ieslïdziet piesardz gi atbilstoši instrukcijai kÇ ar turot kÇjas pietiekami tÇlu no asmens 15 NesagÇziet p aujmaš nu sl pi kad to iedarbinÇt Ieslïgšana jÇveic uz l dzenas virsmas uz kuras nav š ïrš u u...

Страница 57: ...am šus divos virzienos 3 3 3 2 3 1 3 ZÅLES PπAUŠANA 2 2 2 1 2 VAD BAS IER U APRAKSTS 1 3 1 2 1 1 1 MONTÅŽAS IZPILDE LV Kad esat beiguši darbu atlaidiet bremzes sviru 1 un atvienojiet sveces apvalku 2 GAIDIET KAMîR APSTÅSIES ASMENS un tikai tad dr kst veikt jebkÇdus darbus ar maš nu SVAR GI RegulÇra un r p ga tehniskÇ apkalpošana ir nepieciešama droš bas l me a un maš nas sÇkotnïjo rÇd tÇju saglabÇ...

Страница 58: ... A ALUSTAMINE EE 13 Iseliikuriga mudelitel enne mootori käivitamist võtke käiguka stist välja ülekanne ratastele 14 Käivitage mootor ettevaatlikult kasutusjuhiseid järgides ja hoi des jalad lõiketeradest ohutus kauguses 15 Ärge kallutage muruniitjat käivitamisel Käivitage masin tasasel pinnal millel ei oleks ei takistusi ega kõrget rohtu 16 Ärge kunagi pange käsi või jalgu pöörlevate osade lähedus...

Страница 59: ...ri suundades 3 3 3 2 3 1 3 MURU NIITMINE 2 2 2 1 2 JUHTIMISSEADMETE KIRJELDUS 1 3 1 2 1 1 1 MONTEERIMINE EE Töö lõpetamisel laske lahti lõiketera pidurihoob 1 ja ühendage lahti küünlajuhe 2 OODAKE LÕIKETERA TÄIELIKU SEISKUMISENI enne kui hakkate teostama mistahes hooldustööd TÄHTIS Regulaarne ning täpne hooldus on hädavaja lik et hoida muruniiduk töökorras ning et töötamine oleks ohutu Muruniitjat...

Страница 60: ...om isključiti prenos na točkove pre nego što se motor stavi u pogon 14 Staviti motor u pogon uz opreznost kao što je dato u uputstvu i držeći noge daleko od sečiva 15 Ne naginjati kosilicu radi stavljanja u pogon Uključiti je na nekoj ravnoj površini i koja je bez prepreka ili visoke trave 16 Ne stavljati ruke i noge pored rotirajućih delova Uvek budite udaljeni od otvora za izbacivanje 17 Ne podi...

Страница 61: ...edati bolje ako se košenje radi uvek istom visinom i naizmenično u dva pravca 3 3 3 2 3 1 3 KOŠENJE TRAVE 2 2 2 1 2 OPIS KOMADI 1 3 1 2 1 1 1 ZAVRŠITI MONTIRANJE CS Na kraju posla otpustiti polugu 1 kočnice i skinuti poklopac svećice 2 SAČEKATI DA SE SEČIVA ZAUSTAVE pre nego što se izvrši bilo kakva intervencija VAŽNO Redovno i pažljivo održavanje je neophodno da bi tokom vremena održali prvobitni...

Страница 62: ...ht der Garantieanspruch Zuständigkeiten Nur bei Geräten mit Motoren der Marke Briggs Stratton Honda Tecumseh und Robin Subaru ist für den Motor bzgl Werkstattservice Ersatzteile und Garantie der Motoren hersteller bzw die entsprechende Vertragswerkstatt zuständig Für das Gerät ausgenommen der Motor DOL MAR Von dieser Regelung sind Stromerzeuger sowie alle anderen Geräte die keinen der oben aufgefü...

Страница 63: ...chade kunnen veroorzaken Gebruik van ongeschikte of te lang opgeslagen brand stoffen Schade die terug te voeren is tot voorwaarden bij verhuur Reinigings onderhouds en afstelwerkzaamheden vallen niet onder de garantie Alle voorkomende garantiewerk zaamheden moeten worden uitgevoerd door een DOLMAR vakhandelaar Servicio piezas de repuesto y garantía Mantenimiento y reparaciones El mantenimiento y l...

Страница 64: ...ki kirlenmelerden dolayı aflırı ısınma hasarı Deneyimsiz kifliler tarafından kullanılması veya uslüne uygun olmayan bakım ifllerinin uygulanması Uygun olmayan yedek parçaların veya orjinal DOLMAR olmayan yedek parçaların kullanılması hasara neden oldu u üzere Uygun olmayan veya fazla depolanan iflletme maddelerinin kullanılması Kira anlaflmasındaki kullanım koflullarından kaynaklanan hasarlar Temizleme ...

Страница 65: ...ne w niniejszej instrukcji obsługi muszą być wykonywane przez odpowiedni warsztat specjalistyczny lub autoryzowany Punkty serwisowe DOLMAR dysponują niezbędnym wyposażeniem i przeszkolonym personelem wykonują naprawy i służą radą we wszystkich problemach W przypadku prób napraw przez osoby trzecie wzgl nie autoryzowane wygasają roszczenia gwarancyjne Kompetencje Tylko dla urządzeń z silnikiem mark...

Страница 66: ...inalnih DOLMAR dijelova ukoliko su isti uzrok kvara Uporaba neprikladnog ili dotrajalog goriva i ulja Štete koje proizlaze iz uvjeta primjene u iznajmljivačkoj djelastnosti Radovi čišćenja njege i podešavanja nisu garantni radovi Sve garantne radove mora izvoditi DOLMAR ovlašteni trgovac Servis rezervni deli in garancija Vzdrževanje in popravila Za servisiranje in vzdrževanje sodobnih naprav in nj...

Страница 67: ...iatoriaus korpuso Pašalini asmen sikišimo arba dòl neprofesionalaus remonto darb atlikimo Netinkam atsargini detali arba dòl neoriginali firmos DOLMAR detali naudojimo jeigu jos buvo gedimo priežastimi Netinkam medžiag arba degal vartojimo kuri tinkamumo laikas jau pasibaigò Gedim susijusi su pj klo naudojimo sàlygomis pagal nuomos sutart Valymo prieži ros ir sureguliavimo darbams garantijos netai...

Страница 68: ...specijalizovanim prodavnicama Tamo raspolažu potrebnim spiskovima rezervnih delova i kataloškom brojevima i oni su u toku u pogledu novina i poboljšanja detalja u ponudi rezervnih delova Isto tako vodite računa o tomu da kod upotrebe neoriginalnih delova nije moguća naknada po osnovu garancije Garancija DOLMAR garantuje besprekoran kvalitet i preuzima troškove za popravku ili zamenu delova sa greš...

Страница 69: ......

Страница 70: ...s l menis Mõõdetud akustilise võimsuse tase Izmereni nivo jačine zvuka Garantierter Schalleistungspegel Niveau de puissance acoustique garanti Guaranteed sound power level Livello di potenza acustica garantito Gewaarworgd geluidsniveau Nivel de potencia acústica garantizado Nível de potência sonora garantido ª ÁÈÛÙË ÛÙ ıÌË ıÔÚ Ô Û ÌÊˆÓ Ì ÙËÓ ÂÁÁ ËÛË Garanti edilen ses gücü seviyesi Garanterad bul...

Страница 71: ......

Страница 72: ......

Страница 73: ......

Страница 74: ......

Страница 75: ...max km h mm mm 41 PM 42 800 55 30 75 170 170 23 5 35 1 B S 1 9D902 ...

Страница 76: ...so prévio À fiÎÂÈÙ È Û ÏÏ Á ˆÚ ÚÔÂÈ Ô Ô ËÛË Önceden haber verilmeksizin de ifltirilebilir Kan utsättas för modi fieringar utan att detta meddelas Ret til ændringer forbeholdes Voidaan tehdä muu toksia ilman ennakkoilmoitusta Možnost změn bez předešlého upozornění Poddawany modyfikacjom bez awizowania Előzetes értesítés nélkül módosítható åÓÊÂÚ Ú ËÁÏÂÌÂÌÓ ÂÁ Ô Â ËÚÂÎ ÌÓ Ó Û Â ÓÏÎÂÌËfl Podložno promje...

Отзывы: