background image

8

9

Regule  a  altura  do  parafuso 
utilizando o gabarito de ajustagem. 
Caso  o  gabarito  não  encoste  na 
parede, use o parafuso antigo.

Adjust  the  height  of  the  screw  using  the 
template. If the template does not touch the 
wall, use the previous screw. 

Ajuste  la  altura  del  tornillo  con  la 
plantilla. Si la plantilla no toque la pared, 
utilice lo tornillo anterior.

Réglez la hauteur de la vis à l'aide du gabarit 
d'ajustage.  Si  le  gabarit  ne  touche  pas  le 
mur, servez-vous de l'ancienne vis. 

2a

Substitua o parafuso de ajustagem e a chave do 
registro integrado (A).
Parafuso antigo: 50mm
Parafuso novo: 80mm

Replace the adjusting screw and key of the gate vale (A).  
Previous screw

 : 50mm

New screw

: 80mm 

Sustituya el tornillo y la manija del registro integrado (A).
 Tornillo anterior: 50mm
 Tornillo nuevo: 80mm 

Remplacez la vis de réglage et la clé du robinet intégré (A). 
Ancienne vis : 50 mm 
Nouvelle vis : 80 mm 

2b

Encaixe o cabo no engate atrás do 
suporte de fixação.

Attach the cable coupling behind the frame. 

Conecte el cable en la parte posterior del soporte 
de montaje.

Faites passer le câble derrière le support de montage. 

4

5

Instalação do acabamento

 

Escutcheon instalation

 / 

Instalación de la capa 

/ Installation du couvercle

6

8

Encaixe o piloto 
(B) no solenóide.

 

Attach the plunger 
(B) in the solenoid. 

Conecte el piston 
(B) en el solenoide.

Emboîtez le piston  
(B) dans le 
solénoïde.

ANTES DE INICIAR A INSTALAÇÃO DO PRODUTO REGULE O CICLO DA 
VÁLVULA DE DESCARGA PARA A FAIXA DE  4 A 6 SEGUNDOS.

BEFORE STARTING THE INSTALLATION ADJUST THE CLOSE CYCLE OF THE FLUSH VALVE 
BETWEEN 4 TO 6 SECONDS.

ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN, AJUSTE EL CICLO DE LA VÁLVULA DE DESCARGA PARA 
EL RANGO DE 4 A 6 SEGUNDOS.

AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION DU PRODUIT, RÉGLEZ LE CYCLE DE LA CHASSE D'EAU 
SUR 4 À 6 SECONDES. 

Regulagem do registro integrado

 

/

 Adjusting control valve

 

 / 

Réglage du robinet intégré

Ajuste del registro integrado

 / 

1

2

1a

Após a regulagem, posicione a chave na posição horizontal.

After adjustment place the part in horizontal position. 

Después de regular colocar la manija en posicion horizontal.

Après le réglage, mettez la clé à l'horizontale.

Abrir

Abrir

Open

Ouvrir

Fechar

Close

Fermer

Cerrar

Instalação do acabamento 

Escutcheon instalation

 / 

Instalación de la capa / 

Installation du couvercle

9

3

A parte mais alta do piloto deve ficar rente a parte fixa do 
solenóide.

The highest part of the plunger should be flush with the fixed part of the 
solenoid. 

La  mayor  parte  del  piston  debe  estar  al  ras  con  la  parte  fija  del 
solenoide.

La  partie  la  plus  haute  du  piston  doit  être  au  ras  de  la  partie  fixe  du 
solénoïde. 

7

Encaixe  os  conectores  no  alojamento 
disponível no suporte de fixação.

Attach  the  connectors  on  the  accommodation 
available in the frame. 

Coloque  los  conectores  en  los  alojamientos 
disponibles en el soporte de montaje.

Emboîtez les connecteurs à l'endroit prévu dans le 
support de montage. 

10

11

Содержание 00503806

Страница 1: ...undo Doubrawa 1001 Zona Industrial Norte CEP 89219 502 Joinville SC Brasil DocolResponde 0800 474 333 dresponde docol com br Other countries contact Docol Authorized Distributor Demás países entre en contacto con el Distribuidor Autorizado de Docol Pour obtenir d autres informations adressar au Distributeur Agréé Docol Export Departament Departamento de Exportación Départament d Exportation export...

Страница 2: ...ialização do produto Caso cessada a comercialização a Docol manterá a oferta de reposição de sua linha de produtos por um período razoável de tempo na forma da lei Agarantia contratual obedecerá aos prazos ora estabelecidos sendo vedada a prorrogação independentemente de o consumidor tê la utilizado NÃO SÃO COBERTOS PELAGARANTIA Peças perdidas Peças danificadas no manuseio instalação ou uso Peças ...

Страница 3: ... ne se produit pas lorsque le capteur est activé La chasse d eau ne produit pas de clic audible Défaut d alimentation électrique sur le capteur Bloc d alimentation non raccordé au réseau Bloc d alimentation non raccordé au capteur Câble du capteur rompu Capteur endommagé Solénoïde désaccouplé Piston du solénoïde bloqué Manque de lubrification du piston Déclenchement continu de la chasse d eau Capt...

Страница 4: ...iento no se hace cuando el sensor se activa Válvula produce click audible Indisponibilidad del água en el punto Registro integrado cerrado El accionamiento no se hace cuando el sensor se activa Válvula no produce click audible Indisponibilidad de energia electrica para el Sensor Fuente llaveada no conectada en la red electrica Fuente llaveada no conectada al sensor Cabo del sensor roto Sensor damn...

Страница 5: ...ly failure The gate valve is closed The drive is not made when the sensor is activated The flush valve don t produces audible click Unavailability of power for the sensor Switch mode power supply not connected to the power Switch mode power supply not connected to the sensor Sensor cable is damaged Solenoid is damaged Solenoid undocked Plunger locked Lack of lubrication at the plunger Acionamento ...

Страница 6: ...or Cabo do sensor rompido Sensor danificado Solenóide desencaixado Piloto do solenóide travado Falta lubrificação no Piloto Acionamento contínuo da válvula Sensor com problema Piloto travado Baixa vazão Parafuso de ajustagem da válvula desregulado Solenóide desencaixado Tempo de acionamento programado no sensor insuficiente para atingir o fluxo do vaso sanitário Abrir registro geral Abrir o regist...

Страница 7: ...câble d alimentation A saída do eletroduto deve ficar aparente e sem obstruções The output of the conduit should be apparent and clear of obstructions La salida del conducto debe ser evidente y libre de obstrucciones La sortie de la conduite doit rester apparente et sans obstructions Dimensional Dimensions Dimensiones Dimensions 12 13 Remova o adesivo de proteção somente após a instalação Remove t...

Страница 8: ...olénoïde 1º 2º ANTES DE INICIAR A INSTALAÇÃO DO PRODUTO REGULE O CICLO DA VÁLVULA DE DESCARGA PARA A FAIXA DE 4 A 6 SEGUNDOS BEFORE STARTING THE INSTALLATION ADJUST THE CLOSE CYCLE OF THE FLUSH VALVE BETWEEN 4 TO 6 SECONDS ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN AJUSTE EL CICLO DE LA VÁLVULA DE DESCARGA PARA EL RANGO DE 4 A 6 SEGUNDOS AVANT DE COMMENCER L INSTALLATION DU PRODUIT RÉGLEZ LE CYCLE DE LA CHA...

Отзывы: