background image

GERMAN

ITALIAN

FRENCH

DEUTSCH

ITALIANO

FRANÇAIS

VOR GEBRAUCH DER VORRICHTUNG BITTE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG 

DURCHLESEN. DIE EINWANDFREIE FUNKTION DER VORRICHTUNG IST NUR BEI 

RICHTIGEM ANLEGEN GEWÄHRLEISTET.

PRIMA DELL’USO, LEGGERE INTERAMENTE E ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. 

LA CORRETTA APPLICAZIONE È DI FONDAMENTALE IMPORTANZA PER UN 

FUNZIONAMENTO CORRETTO.

LIRE ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER 

LE DISPOSITIF. UNE MISE EN PLACE CORRECTE EST INDISPENSABLE AU BON 

FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF.

HINWEIS: OBWOHL ALLE ANSTRENGUNGEN UNTERNOMMEN WURDEN, UNTER EINSATZ 
MODERNSTER VERFAHREN MAXIMALE KOMPATIBILITÄT VON FUNKTION, FESTIGKEIT, HALTBARKEIT 
UND OPTIMALEM SITZ ZU ERZIELEN, KANN KEINE GARANTIE GEGEBEN WERDEN, DASS DURCH DIE 
ANWENDUNG DIESES PRODUKTS VERLETZUNGEN VERMIEDEN WERDEN KÖNNEN.

AVVISO: SEBBENE OGNI SFORZO SIA STATO COMPIUTO CON L’IMPIEGO DI TECNICHE D’AVANGUARDIA 
PER FABBRICARE UN PRODOTTO CHE OFFRA IL MASSIMO DELLA FUNZIONALITÀ, ROBUSTEZZA, 
DURATA E BENESSERE, NON VIENE DATA ALCUNA GARANZIA CHE L’USO DI TALE PRODOTTO POSSA 
PREVENIRE LESIONI.

AVIS : BIEN QUE TOUTES LES TECHNIQUES DE POINTE AIENT ÉTÉ UTILISÉES AFIN D’OBTENIR LE NIVEAU 
MAXIMAL DE COMPATIBILITÉ DE FONCTION, DE RÉSISTANCE, DE DURABILITÉ ET DE CONFORT, IL N’EST 
PAS GARANTI QUE L’UTILISATION DE CE PRODUIT PRÉVIENNE TOUTE BLESSURE.

1

2

3

4

5

PROFILO UTENTE PREVISTO: 

il prodotto è destinato a essere utilizzato da medici 

professionisti, dal paziente o dal personale di assistenza del paziente. L’utente deve 

poter leggere, comprendere ed essere fisicamente in grado di rispettare tutte le 

indicazioni, le avvertenze e le precauzioni fornite nelle istruzioni per l’uso.

USO PREVISTO/INDICAZIONI:

 il tutore Procare Nextep Contour è progettato 

per fornire supporto e immobilizzazione alla parte inferiore della gamba, alla 

caviglia e al piede. Può essere adatto per l’uso dopo una frattura da stress dell’arto 

inferiore e fratture stabili della caviglia e/o del piede, distorsioni laterali acute della 

caviglia e riparazione del tendine d’Achille. Fornisce immobilizzazione o movimento 

controllato del segmento dell’arto o del corpo.

CONTROINDICAZIONI:

 questo dispositivo è controindicato per le fratture tibiali 

e le fratture instabili della parte inferiore della gamba, della caviglia e del piede.

AVVERTENZE E PRECAUZIONI:

•  Questo dispositivo deve essere utilizzato sotto la supervisione di personale sanitario 

qualificato. La decisione sull’opportunità o meno dell’applicazione del tutore e su 

frequenza e durata dell’uso dovrà essere rigorosamente a discrezione del medico 

curante. Prima di modificare il tutore consultare sempre il medico curante.

•  L’applicazione del presente dispositivo è consigliata esclusivamente quando la 

frattura è palesemente stabile e i limiti di deformità rotazionale e angolare sono 

accettabili.

• Non utilizzare il dispositivo su pazienti non in grado di comunicare i propri disturbi fisici.

•  Controllare spesso la pelle per verificare l'eventuale presenza di danni cutanei 

e irritazione della cute.

•  Non usare questo dispositivo se la pelle è insensibile a causa di anestesia 

post-operatoria o patologia neurologica, cutanea o di altro tipo.

•  Per evitare lesioni, prestare attenzione mentre si cammina su superfici scivolose 

o bagnate.

• Non usare su ferite aperte.

•  Non stringere eccessivamente le fascette. Questo può comportare una riduzione 

del flusso sanguigno o della sensibilità.

• Non modificare il dispositivo né utilizzarlo in modo diverso da quello previsto. 

•  Se si sviluppa una reazione allergica, si manifesta una sensazione di prurito o si 

nota un arrossamento della pelle quando è a contatto con qualsiasi parte del 

dispositivo, interrompere l’uso e rivolgersi immediatamente al medico curante.

•  Non utilizzare questo dispositivo se risulta danneggiato e/o se la confezione 

è stata aperta.

•  In caso di dolore, gonfiore, variazioni di sensibilità o altre reazioni insolite durante 

l’uso del prodotto, consultare immediatamente un medico.

NOTA:

 contattare il produttore e l’autorità competente in caso di gravi incidenti 

dovuti all’uso di questo dispositivo. 

INFORMAZIONI SULL’APPLICAZIONE:

1) Selezionare il dispositivo di dimensione corretta per il paziente. Le estremità 

delle dita del paziente devono trovarsi entro 2.5 cm dall’estremità anteriore del 

dispositivo, senza sporgere oltre.
2) Togliere la fascia e l’imbottitura dal dispositivo e avvolgere la fascia al piede del 

paziente. 

(Figura 1)

3) Chiudere la fascia delicatamente ma con fermezza attorno al piede, alla caviglia 

e alla parte inferiore della gamba utilizzando i nastrini con chiusura a gancio e ad 

anello in modo da fissare la fascia nella posizione desiderata. 

(Figura 2)

4) Fissare la fascia per dita sollevando l’estremità della suola interna e 

introducendo la fascia sul nastrino con chiusura a gancio e ad anello. Riportare la 

suola interna alla sua posizione originale. 

(Figura 3)

5) Posizionare il piede all’interno della fascia saldamente nell’involucro posteriore 

con il tallone il più indietro possibile. Piegare la copertura per dita sopra la dita e 

premere leggermente verso il baso per fissarla. 

(Figura 4)

6) Posizionare l’involucro anteriore in modo che le estremità inferiori (zona dita) 

siano ben disposte all’interno dell’involucro posteriore e la estremità superiori (zona 

tibiale) siano ben disposte all’esterno dell’involucro posteriore. Fissare facendo 

passare i nastrini attraverso i fermagli e fissando le chiusure a gancio e ad anello. 

Iniziare prima con il nastrino sul tutti i quattro nastrini siano fissati. Regolare il 

fissaggio dei nastrini affinché il dispositivo sia sicuro e confortevole. 

(Figura 5)

 

USO E MANUTENZIONE:

Lavare le imbottiture interne a mano in acqua fredda con sapone neutro. 

Risciacquare accuratamente. ASCIUGARE ALL’ARIA.  

NOTA: se non risciacquato perfettamente, i residui di sapone potrebbero 

provocare irritazioni cutanee o danneggiare il materiale. 

 

GARANZIA:

 DJO, LLC s’impegna alla riparazione o alla sostituzione di tutti i 

componenti del dispositivo e dei relativi accessori in caso di difetti di lavorazione 

o materiali, rinvenuti entro sei mesi dalla data di acquisto. Nella misura in cui 

i termini della presente garanzia non risultino conformi alle normative locali, 

risulteranno applicabili le disposizioni di queste ultime.

DESTINATO ALL’USO SU UN SOLO PAZIENTE.

 NON CONTIENE LATTICE DI GOMMA NATURALE.

PROFIL DE L’UTILISATEUR PRÉVU : 

L’utilisateur prévu doit être un professionnel de 

santé agréé, le patient ou le soignant du patient. L’utilisateur doit être capable de lire 

et de comprendre l’ensemble des consignes, des avertissements et des précautions qui 

figurent dans le mode d’emploi, et il doit être physiquement apte à les respecter.

UTILISATION PRÉVUE/INDICATIONS :

 La botte de marche Procare Nextep 

Contour est conçue pour fournir un support et une immobilisation de la jambe 

inférieure, de la cheville et du pied. Elle peut être utilisée après une fracture 

d’effort du membre inférieur et une fracture stable de la cheville et/ou du pied, 

des entorses latérales aiguës de la cheville et une réparation du tendon d’Achille. 

Immobilisation ou mouvement contrôlé du membre ou du segment corporel.

CONTRE-INDICATIONS :

 Ce dispositif est contre-indiqué pour les fractures 

tibiales et instables de la partie inférieure de la jambe, de la cheville et du pied.

AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS :

•  Ce dispositif doit être utilisé sous la supervision d’un professionnel de santé. Il est 

de la responsabilité du médecin traitant de décider du moment de l’application 

ainsi que de la fréquence et de la durée d’utilisation de l’orthèse. Toujours 

consulter un médecin avant d’apporter des modifications à l’orthèse.

•  L’utilisation de cette orthèse n’est recommandée que si la stabilité de la fracture est 

avérée et que les limites de déformation angulaire et rotatoire sont acceptables.

•  Ne pas utiliser ce produit sur les patients incapables de communiquer une gêne 

physique.

• Examiner fréquemment la peau pour déceler la présence de lésions et d’irritations.

•  Ne pas utiliser ce dispositif en cas d’insensibilité postopératoire ou due à une 

maladie des nerfs, de la peau ou autre.

•  Faire preuve de prudence lors de déplacements sur des surfaces glissantes ou 

mouillées pour éviter une blessure.

• Ne pas utiliser sur une plaie ouverte.

•  Ne pas trop serrer les sangles. Cela peut entraîner une réduction du débit 

sanguin ou de la sensation.

• Ne pas modifier le dispositif et ne pas l’utiliser autrement que pour l’usage prévu. 

•  En cas de réaction allergique, de démangeaisons et/ou de rougeurs cutanées 

après tout contact avec une partie quelconque de ce dispositif, cesser de l’utiliser 

et contacter immédiatement un professionnel de santé.

• Ne pas utiliser ce dispositif s’il est endommagé et/ou si l’emballage a été ouvert.

•  En cas de douleur, d’enflure, de modification de la sensation ou d’autres réactions 

inhabituelles lors de l’utilisation de ce produit, consulter immédiatement un 

médecin.

REMARQUE :

 Contacter le fabricant et l’autorité compétente en cas d’incident 

grave résultant de l’utilisation de ce dispositif.

INFORMATIONS CONCERNANT L'APPLICATION :

1) Sélectionner une botte de marche de taille adéquate. L’extrémité des orteils doit 

se trouver à 2,5 cm de la partie antérieure de la botte de marche, sans la dépasser.
2) Retirer le support et les coussinets de la botte de marche et glisser le pied du 

patient dans le support. 

(Figure 1)

3) Serrer soigneusement mais fermement le support dans la position désirée 

autour du pied, de la cheville et de la jambe inférieure à l’aide des languettes à 

crochets et boucles. 

(Figure 2)

4) Fixer le support des orteils en soulevant l’extrémité de la semelle interne et 

en plaçant le support sur la languette à crochets et boucles. Replacer la semelle 

interne dans sa position initale. 

(Figure 3)

5) Appliquer fermement le paid placé dans le support dans la coque postérieur, le 

talonle plus lion possible à l’arrière. Plier la protection de manière à recouvrir les 

orteils. Fixer par une pression légère. 

(Figure 4)

6) Placer la coque antérieure de manière à ce que les bords inférieurs (région 

des ortels) et les bords supérieurs (région du tibia) s’emboîtent respectivement 

à l’intérieur et à l’extérieur de la coque postérieure. Attacher les deux coques en 

introduisant les sangles dans les boucles et en fixant les languettes à crochets 

et boucles. Commencer par la sangle du cou-de-pied, puis fixer les trois autres 

sangles dans n’importe quel ordre. Serrer les sangles de manière à bien fixer la 

botte de marche tout en garantissant le confort du patient. 

(Figure 5)

UTILISATION ET ENTRETIEN :

Laver manuellement à l'eau froide, avec du savon doux, puis rincer intégralement. 

LAISSER SÉCHER À L'AIR LIBRE.  

REMARQUE : Si le rinçage est insuffisant, le savon résiduel risque d'irriter la peau 

du patient et de détériorer le matériau.

 

GARANTIE : 

DJO, LLC réparera ou remplacera tout ou une partie de l’unité et de 

ses accessoires en cas de vice de matériau ou de fabrication pendant une période 

de six mois à partir de la date d’achat. Si les conditions de cette garantie sont 

incompatibles avec la réglementation locale, les dispositions des réglementations 

locales s’appliquent.

PRÉVU POUR UN USAGE SUR UN SEUL PATIENT.

 NE CONTIENT PAS DE LATEX DE CAOUTCHOUC NATUREL.

ANWENDERPROFIL: 

Das Produkt ist für zugelassene medizinische Fachkräfte, 

Patienten oder Pflegekräfte des Patienten bestimmt. Der Anwender sollte in 

der Lage sein, die Anweisungen, Warnungen und Vorsichtshinweise in der 

Gebrauchsanweisung zu lesen, zu verstehen und physisch auszuführen.

VERWENDUNGSZWECK/INDIKATIONEN: 

Die Procare Nextep Contour Gehhilfe 

dient zur Stützung und Immobilisierung des Unterschenkels, Sprunggelenks 

und Fußes. Sie eignet sich für den Einsatz nach Stressfrakturen der unteren 

Extremität und stabilen Fuß- und/oder Sprunggelenkfrakturen, akuten lateralen 

Knöchelverstauchungen und Achillessehnenreparaturen. Zur Immobilisierung oder 

kontrollierten Bewegung der Extremität oder des Körpersegments.

KONTRAINDIKATIONEN:

 Dieses Produkt ist bei Tibiafrakturen und instabilen 

Frakturen des Unterschenkels, Sprunggelenks und Fußes kontraindiziert. 

WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN:

•  Diese Vorrichtung ist unter der Aufsicht einer medizinischen Fachkraft zu 

verwenden. Die Entscheidung, wann das Tragen der Orthese sinnvoll ist, sowie 

über die Häufigkeit und Dauer der Anwendung liegt ausschließlich im Ermessen 

des behandelnden Arztes. Stets den Arzt konsultieren, bevor Modifikationen an 

der Orthese vorgenommen werden.

•  Die Anwendung dieser Vorrichtung wird nur empfohlen, wenn die Fraktur 

nachweislich stabil ist und die Werte der Winkel- und Drehdeformität sich im 

zumutbaren Rahmen bewegen.

•  Diese Vorrichtung nicht an Patienten verwenden, die körperliches Unwohlsein 

nicht kommunizieren können.

• Prüfen Sie Ihre Haut häufig auf Hautschäden und -reizungen.

•  Diese Vorrichtung nicht verwenden, wenn Sie kein Gefühl in diesem Bereich 

haben, sei es aufgrund einer postoperativen Anästhesie bzw. aufgrund von 

Nerven-, Haut- oder sonstigen Erkrankungen.

•  Auf rutschigen bzw. nassen Flächen vorsichtig gehen, um Verletzungen zu vermeiden.

• Nicht auf offenen Wunden verwenden.

•  Die Gurte nicht zu fest anziehen. Dies kann zu einer Verminderung des 

Blutflusses oder der Empfindung führen.

•  Die Vorrichtung nicht verändern und nur entsprechend des vorgesehenen 

Verwendungszwecks benutzen.

•  Wenn eine allergische Reaktion auftritt und/oder Sie nach Kontakt mit einem 

Teil dieses Produkts eine juckende, gerötete Haut bemerken, verwenden Sie das 

Produkt nicht länger und wenden Sie sich sofort an Ihren Arzt.

•  Das Produkt nicht verwenden, wenn es beschädigt ist und/oder die Verpackung 

geöffnet wurde.

•  Wenn bei der Verwendung dieses Produkts Schmerzen, Schwellungen, 

Empfindungsänderungen oder andere ungewöhnliche Reaktionen auftreten, 

nehmen Sie bitte sofort Kontakt mit Ihrem Arzt auf.

HINWEIS:

 Den Hersteller und die zuständige Behörde benachrichtigen, falls es 

durch die Verwendung dieses Produkts zu einem schwerwiegenden Vorfall kommt. 

 

GEBRAUCHSANLEITUNG:

1) Die für den Patienten geeignete Größe der Laufschuhu-Orthese auswähen. 

Der Abstand zwischen dem vorderen Ende der Zehen und dem Rand der 

Laufschuh-Orthese sollte maximal 2.5 cm betragen.
2) Polsterkissen und-hülle von der Nextep Contour entfernen und den Fuß des 

Patienten in der Polsterhülle plazieren. 

(Abbildung 1)

3) Die Polsterhülle fest, aber nicht zu eng um Fuß, Sprunggelenk und 

Unterschenkel des Patienten legen und mit Hilfe der Klettverschlüsse in der 

gewünschten Position fixieren. 

(Abbildung 2)

4) Den Zehenschultz anlegen, indem das Ende der Innensohle angehoben und der 

Zehenschutz auf dem Klettverschluß befestigt wird. Dann die Innesohle wieder 

zurücklegen. 

(Abbildung 3)

5) Den so bandagierten Fuß in die hintere Schale stellen, dabei die Ferse so weit 

wei möglich nach hinten schieben. Den Zehenschutz über die Zehen legen und 

befestigen.

(Abbildung 4)

6) Die vordere Schale so anlegen, daß die unteren Ränder (Zehenregion) unter 

der hinteren Schale liegen, die oberen Ränder (Schienbeinregion) über der 

hinteren Schale. Vordere und hintere Schale miteinander verbinden, indem die 

Klettverschlüsse durch die Lachen gezogen und dann beginnen, dann beliebig 

fortfahren, bis alle vier Fixierbänder befestigt sind. Die Fixierbänder so lange 

verstellen, bis die Laufschuh-Orthese fest aber bequem sitzt. 

(Abbildung 5)

 

PFLEGEHINWEISE:

Den Einsatz in einer milden, kalten Seifenlauge von Hand waschen. Gründlich 

ausspülen. LUFTTROCKNEN.  

HINWEIS: Seifenrückstände können Hautirritationen und Materialverschleiß hervorrufen.

GARANTIE:

 DJO, LLC garantiert bei Material- oder Herstellungsdefekten die 

Reparatur bzw. den Austausch des kompletten Produktes oder eines Teils des 

Produktes und aller zugehörigen Zubehörteile für einen Zeitraum von sechs 

Monaten ab dem Verkaufsdatum. Falls und insoweit die Bedingungen dieser 

Gewährleistung nicht den örtlichen Bestimmungen entsprechen, gelten die 

Vorschriften dieser örtlichen Bestimmungen.

NUR FÜR DEN GEBRAUCH AN EINEM PATIENTEN BESTIMMT.

 NICHT AUS NATURKAUTSCHUKLATEX HERGESTELLT.

Отзывы: