background image

8

UP8 - IP1782

GB

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

This  installation  manual  is  intended  for  professionally 
competent personnel only. Installation, electrical connec-
tions and adjustments must be performed in accordance 

with Good Working Methods and in compliance with applicable 
regulations.  Before  installing  the  product,  carefully  read  the 
instructions. 
Bad installation could be hazardous.
The packaging materials (plastic, polystyrene, etc.) should not 
be discarded in the environment or left within reach of children, 
as these are a potential source of hazard. Before installing the 
product, make sure it is in perfect condition.
Do not install the product in an explosive environment and atmos-
phere: gas or infl ammable fumes are a serious hazard risk. 
Before installing the motors, make all structural changes relat-
ing  to  safety  clearances  and  protection  or  segregation  of  all 
areas where there is risk of being crushed, cut or dragged, and 
danger areas in general. Make sure the existing structure is up 
to standard in terms of strength and stability. 
The  motor  manufacturer  is  not  responsible  for  failure  to  use 
Good Working Methods in building the frames to be motorised 
or for any deformation occurring during use.
The safety devices (photocells, safety edges, emergency stops, 
etc.) must be installed taking into account: applicable laws and 
directives, Good Working Methods, installation premises, system 
operating logic and the forces developed by the motorised door 
or gate.  The safety devices must protect any areas where the 
risk exists of being crushed, cut or gragged, or where there are 
any other risks generated by the motorised door or gate. 
Apply hazard area notices required by applicable regulations.
Each installation must clearly show the identifi cation details of 
the motorised door or gate.
Before making power connections, make sure the plate details 

correspond to those of the power mains.
Fit an omnipolar disconnection switch with a contact open-

ing gap of at least 3 mm.  Make sure an adequate residual current 
circuit breaker and overcurrent cutout are fi tted upstream of the 
electrical system. When necessary, connect the motorised door 
or gate to a reliable earth system made in accordance with ap-
plicable safety regulations. 
During installation, maintenance and repair, interrupt the power 
supply before opening the lid to access the electrical parts. 
To handle electronic parts, wear earthed antistatic conductive 
bracelets.
The motor manufacturer declines all responsibility in the event 

of component parts being fi tted that are not compatible 
with the safe an correct operation.

For repairs or replacements of products only original spare parts 
must be used. 
The installer shall provide all information relating to automatic, 
manual and emergency operation of the motorised door or gate, 
and provide the user with operating instructions.

APPLICATIONS  

            

Service life: 4 

(minimum 10÷5 years of working life with 100÷200 

cycles a day).

Applications:  INTENSIVE 

(For  all  special  applications  with 

ongoing use such as toll gates and so on).
-  Performance characteristics are to be understood as refer-

ring to the recommended weight (approx. 2/3 of maximum 
permissible weight). A reduction in performance is to be ex-
pected when the access is made to operate at the maximum 
permissible weight.

-  Service class, running times, and the number of consecu-

tive cycles are to be taken as merely indicative having been 
statistically determined under average operating conditions, 
and are therefore not necessarily applicable to specifi c condi-
tions of use. During given time spans product performance 
characteristics  will  be  such  as  not  to  require  any  special 
maintenance.

-  The actual performance characteristics of each automatic 

access may be affected by independent variables such as 
friction, balancing and environmental factors, all of which 
may substantially alter the performance characteristics of the 
automatic access or curtail its working life or parts thereof 
(including the automatic devices themselves). When setting 
up, specifi c local conditions must be duly borne in mind and 
the installation adapted accordingly for ensuring maximum 
durability and trouble-free operation.

MACHINE DIRECTIVE

The installer who installs and starts a power operated door or 
gate to his name, becomes the manufacturer according to the 
Machine Directive (98/37/EC) and shall: prepare technical fi le, 
draw up the EC declaration of conformity, affi x the CE mark-
ing.
For  more  details,  refer  to  the  “  EC  Guidelines”  available  on 
Internet at the following address:  http://www.ditec.it 

EC DECLARATION OF CONFORMITY

Manufacturer: DITEC S.p.A.
Address: via Mons. Banfi , 3 - 21042 Caronno P.lla (VA) - Italy
declares that the product power operated barrier type: UP8
complies with the essential requirements of the following EC 
directives:
- EMC Directive 89/336/EEC
- Machinery Directive 98/37/EC
- Construction Products Directive 89/106/EEC
complies with the following characteristics of EN 13241-1 stand-
ard (Annex ZA):
- Factory production control (Pass)
- Release of dangerous substances (Pass)
- Resistance to wind load (Class 5)
- Safe opening (Pass)
- Mechanical resistance and stability (Pass)
- Operating forces (Pass)
Notifi ed Body: Treviso Tecnologia - CERT
Registration number: 1600
Address: Via Pezza Alta, 34 – 31046 Rustignè di Oderzo (TV)

Caronno Pertusella, 2005-05-01 

Fermo Bressanini

     

 

 

 

      (Chairman)

Содержание UP8 Series

Страница 1: ...ttromeccaniche Installation and mainte nance manual for electro mechanical barrier Manuel d installation et d entretien pour barriére électromécanique Montage und Wartung shandbuch für Elektro mechanische Torschranke Manual de instalaciòn y manutenciòn para barrera electromecànica Manual de instalação e Manutenção para barreiras electromecânicas UP8 IP1782 rev 2005 05 05 I GB F D E P ...

Страница 2: ... UP8 IP1782 TX 4x0 5 mm RX 4x0 5 mm RX 4x0 5 mm 3x1 5 mm 1 6 3 6 2 6 5 2x1 5 mm TX 4x0 5 mm 4x0 5 mm 4 UP AF 450 380 260 1000 900 17 16 19 9 7 14 18 10 12 8 13 15 11 10 350 450 160 260 Fig 1 Fig 2 Fig 3 ...

Страница 3: ...3 UP8 IP1782 19 12 18 20 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 4 DIP2 OFF DIP2 ON 17 14 18 17 15 NOT USE 16 90 1 3 2 Fig 5 ...

Страница 4: ...delle parti elettroniche deve essere effet tuata munendosi di bracciali conduttivi antistatici collegati a terra Il costruttore della motorizzazione declina ogni re sponsabilità qualora vengano installati componenti incompatibili ai fini della sicurezza e del buon funzionamento Per l eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali L inst...

Страница 5: ...entuali accessori costa siepe appoggio mobile ecc 3 4 Bilanciamento molle Verificare la presenza delle molle idonee come indicato in tabella Le barriere vengono fornite con due molle una molla Ø 6 verde e una molla Ø 7 rossa Se si utilizza il bordo sensibile alto e quindi più pesante per la scelta della molla fare riferimento alla colonna della siepe UPGR Se si aggiunge l appoggio mobile UPAM la sc...

Страница 6: ... Fig 8 Regolare il finecorsa apre e chiude in modo da fermare il motore 10 20 mm prima che arrivi sul fermo meccanico interno 19 Con l uso la barriera recupera il gioco ATTENZIONE Lo sportello della barriera ha funzione resistente contro gli urti pertanto deve essere sempre fissato all armadio durante l esercizio della barriera 4 COLLEGAMENTI ELETTRICI I collegamenti elettrici e l avviamento delle b...

Страница 7: ...nto Non entrare nel raggio di azione della porta o cancello motorizzati mentre è in movimento Non opporsi al moto della porta o cancello motorizzati poiché può causare situazioni di pericolo Non permettere ai bambini di giocare o sostare nel raggio di azione della porta o cancello mo torizzati Tenere fuori dalla portata dei bambini i radiocomandi e o qualsiasi altro dispositivo di comando per evit...

Страница 8: ...tion For repairs or replacements of products only original spare parts must be used The installer shall provide all information relating to automatic manual and emergency operation of the motorised door or gate and provide the user with operating instructions APPLICATIONS Service life 4 minimum 10 5 years of working life with 100 200 cycles a day Applications INTENSIVE For all special applications...

Страница 9: ...other suitable material into the holes of the anchoring hooks so as to permit fixing to the concrete reinforcement Fig 3 Route the cable ducts through the central hole of the plate Attention ensure that anchoring is sturdy and stable Fasten the group 3 2 Reversal of the direction of the rod The UP8 barriers are normally supplied in the right hand version By right barrier we mean that the container ...

Страница 10: ...nstallation manual of the E1A control panel WARNING set the RF force to the maximum level 5 MAINTENANCE PROGRAM each 6 months Power off Clean and oil the external levers and check that the visible nuts and screws are all well screwed down Check the electrical connections Check the manual release Check springs balancing Power on Check the functioning of the limit switches Check for proper functioni...

Страница 11: ... erroneous or unresonable use Avoid operating in the proximity of the hinges or moving mecha nical parts Do not enter the field of action of the motorised door or gate while in motion Do not obstruct the motion of the motorised door or gate as this may cause a situation of danger Do not lean against or hang on to the barrier when it is moving Do not allow children to play or stay within the field of...

Страница 12: ...troniques qu après s être muni de bracelets conducteurs antistatiques reliés à laterre Le fabricant de la motorisation décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement si des composants incompatibles sont installés En cas de réparation ou de remplacement des produits utiliser exclusivement les pièces de rechange DITEC L installateur doit fournir toutes les informations rel...

Страница 13: ...ge et l embase qui doit être de niveau et propre Insérer des éléments en fer ou autre matériau dans les orifices des pattes d ancrage pour accrocher les pattes à l armature du béton Fig 3 Faire passer les canaux de câbles par le trou situé au milieu de la plaque Attention verifiér si la fixation est robuste et stable Fixer l armoire 3 2 Inversion du sens de la tige Les barrières UP8 standards sont li...

Страница 14: ... le patin du fin de course fermeture et ouverture a fin de stopper le moteur 10 20 mm avant qu il atteigne l arrêt La barrière rattrape le jeu au cours de son utilisation ATTENCION La porte de la barrière a pour fonction de résister aux chocs c est pourquoi elle doit toujours être fixée à l armoire pendant le fonctionnement de la barrière 4 RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Les raccordements électriques et l...

Страница 15: ...toute responsabilité quant aux préjudices causés par des usages impropres erronés et déraisonnables Ne pas opérer à proximité des charnières ou des organes mécaniques en mouvement Ne pas entrer dans le rayon d action de la porte ou du portail motorisé en mouvement Ne pas s opposer au mouvement de la porte ou du portail motorisé car ceci peut générer des situations de danger Interdire aux enfants d...

Страница 16: ...en wer den Der Hersteller des Antriebs lehnt jede Haftung für die Installation von sicherheits und betriebstechnisch ungeeigneten Bauteilen ab Bei Reparaturen oder Austausch der Produkte dürfen aus schließlich Original Ersatzteile verwendet werden Der Monteur ist verpflichtet dem Betreiber der Anlage alle er forderlichen Informationen zum automatischen manuellen und Notbetrieb der motorisierten Tür...

Страница 17: ... aus Zement vor setzen Sie die Grundplatte mit den passenden Fundamentankern gerade und waagrecht auf das Fundament Verlegen Sie die Kabelführungen durch die mittlere Öffnung der Platte Achtung überzeugen Sie sich vom festen Sitz und von der Stabilität der Installation Das Schrankengehäuse befestigen 3 2 Umbau der Anlage von rechtsöffnend auf 3 2 Umbau der Anlage von rechtsöffnend auf linksöffnend...

Страница 18: ...n 4 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die elektrischenAnschlüsse und der Betriebsstart der Schranke UP8E sind im Installationshandbuch der Steuerung E1A ersi chtlich ACHTUNG Die Kraft RF muss maximal eingestellt werden 5 REGELMÄßIGE WARTUNG Herstelleran gabe Alle 6 Monate Ohne Spannungszufuhr 230 V Die Betätigungsarme reinigen und schmieren und alle sicht baren Schrauben und Muttern auf festen Sitz kontrolli...

Страница 19: ...rmeiden Sie Eingriffe nahe der Scharniere bzw mechanischen Bewegungsorgane Halten Sie sich während der Baumbewegung nicht im Betätigungsbereich der Schranke auf Setzen Sie sich zur Vermeidung von Gefahrensituationen der Bewegung der motorisierten Schranke nicht entgegen Unterbinden Sie dass Kinder im Betätigungsbereich der motorisierten Schranke spielen oder verweilen Halten Sie Kinder von den Fer...

Страница 20: ... dotándose de brazales conductoresantiestát icosconectados a tierra El constructor de la motorización declina toda responsabilidad en caso de que se instalen componentes incompatibles a fines de la seguridad y del buen funcionamiento Para la eventual reparación o sustitución de los productos se tendrán que utilizar exclusivamente recambios originales El instalador tiene que facilitar todas las info...

Страница 21: ...una loza de hormigón y sumergir las patas de anclaje y la base de apoyo su superficie deberá estar alineada y limpia Introducir los elementos en hierro u otro material en los orificios de las patas de anclaje para enganchar las patas a la armadura de hormigón Hacer pasar los canales de cables por el orificio situado en la parte central de la placa fig 3 Atenciòn verificar si la fijaciòn es robusta y est...

Страница 22: ... CONEXIONES ELECTRICAS Las conexiones eléctricas y la puesta en servicio de las barreras UP8E están ilustradas en el manual de instalación del tablero eléctrico E1A ATENCION el regulador de fuerza RF debe ser programado al valor máximo 5 MANTENIMIENTO PERIODICO cada 6 me ses Sin alimentaciòn 230 V Limpiar y ubicar los ejes de las palancas y controlar si las tuercas y los tornillos visibles estàn t...

Страница 23: ...o o no razonable del producto Evitar operaciones cerca de las bisagras o elementos mecànicos en movimiento No entrar en el radio de acciòn de la puerta o verja motorizada durante su movimiento No oporse al movimiento de la puerta motorizada puede ser peligroso No permitir que los niños jueguen o permanezcan en el radio de acciòn de la puerta motorizada Conservar fuera del alcance de los niños el t...

Страница 24: ...uipando se de braçadeiras condutivas anti estáticas ligadas a terra O fabricante da motorização declina qualquer responsabilidade sempre que sejam instalados componentes incompatíveis aos fins da segurança e do bom funcionamento Para a eventual reparação ou a substituição dos produtos deverão ser utilizadas exclusivamente peças de reposição genuínas O instalador deve fornecer todas as informações r...

Страница 25: ...r uma superfície de cimento com as garras de ancoragem prontas e a chapa de base que deverá estar em nível e limpa Enfiar nos furos das garras de ancoragem os elementos de ferro ou de outro material para fixar as garras na armação de cimento Fig 3 Fazer passar os tubos de passagem dos cabos através do furo central da chapa Atenção certifique se da robustez e da estabilidade da fixação Fixar o armário ...

Страница 26: ...S As ligações eléctricas e o arranque das barreiras UP8E estão ilustradas no manual de instalação do Quadro Electrónico E1A Atenção Programar RF MAX 5 PLANO DE MANUTENÇÃO a cada 6 meses Sem alimentação 230 V Limpar e olear as alavancas exteriores e controlar que as porcas e os parafusos estejam todos bem apertados Controlar as ligações eléctricas Verificar o desbloqueio manual Verificar a compensaçã...

Страница 27: ...os errados e irracionais Evite operar em proximidade das dobradiças ou órgãos mecânicos em movimento Não entre no raio de acção da porta ou portão motorizados enquanto está em movimento Não se opor ao movimento da porta ou portão motorizados pois pode causar situações de perigo Não permitir as crianças de jogar ou estacionar no raio de acção da porta ou portão motorizados Guardar fora do alcance d...

Страница 28: ...ITEC BELGIUM LOKEREN Tel 32 0 9 356 00 51 Fax 32 0 9 356 00 52 www ditecbelgium be DITEC DEUTSCHLAND OBERURSEL Tel 49 6171914150 Fax 49 61719141555 www ditec germany de DITEC FRANCE PALAISEAU Tel 33 1 64532860 Fax 33 1 64532861 www ditec fr DITEC SVIZZERA MENDRISIO Tel 41 91 6463339 Fax 41 91 6466127 www ditecswisse ch DITEC AMERICA ORLANDO FLORIDA U S A Tel 1 407 8880699 Fax 1 407 8882237 www dit...

Отзывы: