background image

12

UP8 - IP1782

F

CONSIGNES GENERALES DE SECURITE

Le présent manuel d’installation s’adresse exclusivement 

à un personnel qualifi é. L’installation, les branchements 

électriques  et  les  réglages  doivent  être  effectués 

conformément à la bonne pratique et aux normes en vigueur.  

Lire  attentivement  les  instructions  avant  de  commencer 

l’installation  du  produit.  Une  mauvaise  installation  peut  être 

source de danger. Ne pas jeter dans la nature les matériaux 

qui composent l’emballage (plastique, polystyrène, etc.) et ne 

pas les laisser à la portée des enfants car ils sont une source 

potentielle  de  danger. Avant  de  commencer  l’installation, 

vérifi er  l’intégrité  du  produit.  Ne  pas  installer  le  produit  en 

atmosphère  et  environnement  explosifs:  la  présence  de  gaz 

ou  de  fumées  infl ammables  constitue  un  grave  danger  pour 

la  sécurité. Avant  d’installer  la  motorisation,  apporter  toutes 

les  modifi cations  structurelles  relatives  à  la  réalisation  des 

distances minimales de sécurité et à la protection ou séparation 

de toutes les zones d’écrasement, cisaillement, entraînement et 

de danger en général. Vérifi er que la structure existante remplit 

les prescriptions de robustesse et stabilité. Le fabricant de la 

motorisation décline toute responsabilité quant à l’inobservation 

de la bonne pratique dans la construction des portes et portails 

à motoriser, et aux déformations qui pourraient se produire au 

cours de l’utilisation.

Les dispositifs de sécurité (cellules photoélectriques, bourrelets 

sensibles, arrêt d’urgence, etc.) doivent être installés en tenant 

compte  :  des  réglementations  et  directives  en  vigueur,  des 

règles de la bonne pratique, de l’environnement d’installation, 

de  la  logique  de  fonctionnement  du  système  et  des  forces 

développées par la porte ou le portail motorisé.

Les  dispositifs  de  sécurité  doivent  protéger  toutes  zones 

d’écrasement,  cisaillement,  entraînement  et  de  danger  en 

général,  de  la  porte  ou  du  portail  motorisé. Appliquer  les 

signalisations prévues par les normes en vigueur pour signaler 

les zones dangereuses. L’indication des données d’identifi cation 

de la porte ou du portail motorisé doit être visible sur chaque 

installation. Avant de mettre sous tension, s’assurer que les 

données fi gurant sur la plaque signalétique correspondent 

à  celles  du  secteur.  Prévoir  sur  le  réseau  d’alimentation 

un  interrupteur/sectionneur  omnipolaire  avec  une  distance 

d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. Vérifi er 

la présence en amont de l’installation électrique d’un disjoncteur 

différentiel et d’une protection contre la  surintensité adéquats. 

Si nécessaire, raccorder la porte ou le portail motorisé à une 

installation  de  mise  à  la  terre  réalisée  conformément  aux 

prescriptions  des  normes  de  sécurité  envigueur. Au  cours 

des interventions d’installation, entretien et réparation, couper 

l’alimentation  avant  d’ouvrir  le  couvercle  pour  accéder  aux 

parties électriques.

N’effectuer  la  manipulation  des  parties  électroniques 

qu’après  s’être  muni  de  bracelets  conducteurs  antistatiques 

reliés  à  laterre. Le fabricant  de  la  motorisation  décline  toute 

responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement si des 

composants incompatibles sont installés. En cas de réparation 

ou  de  remplacement  des  produits,  utiliser  exclusivement  les 

pièces de rechange DITEC. L’installateur doit fournir toutes les 

informations relatives au fonctionnement automatique, manuel et 

d’urgence de la porte ou du portail motorisé, et remettre le mode 
d’emploi à l’utilisateur de l’installation.

MODE D’EMPLOI     

            

Classe  de  service:  4 

(minimum  10÷5  ans  d’utilisation  avec 

100÷200 cycles par jour).

Utilisation: INTENSIF 

(Pour  accès  d’immeubles,  bâtiments 

industriels, commerciaux, parkings avec passage pour véhicules 
ou passage piétons intensif).
-  Les performances d’utilisation se réfèrent au poids recom-

mandé (environ 2/3 du poids maximum admis). L’utilisation 
avec le poids maximum admis peut entraîner une diminution 
des performances ci-dessus.

-  La classe de service, les temps d’utilisation et le nombre de 

cycles consécutifs sont donnés à titre indicatif. Il s’agit de 
valeurs relevées statistiquement dans des conditions moyen-
nes d’utilisation, n’offrant donc pas une précision absolue 
pour chaque cas spécifi que. Ces valeurs se réfèrent à la 
période pendant laquelle le produit fonctionne sans aucune 
intervention d’entretien exceptionnel.

-  Tout accès automatique présente des éléments variables tels 

que: frottements, compensations et conditions environnemen-
tales pouvant modifi er fondamentalement aussi bien la durée 
que la qualité de fonctionnement de l’accès automatique ou 
d’une partie de ses éléments (entre autres, les automatismes). 
L’installateur est tenu d’adopter des coeffi cients de sécurité 
adaptés à chaque installation spécifi que.

DIRECTIVE MACHINES

L’installateur mettant en place et en service une porte ou un 
portail motorisé en son nom propre devient le fabricant con-
formément à la Directive Machines (98/37/CE) et, comme tel, 
doit: préparer le fascicule technique, rédiger la déclaration de 
conformité CE, apposer la marque CE. 
Pour  de  plus  amples  informations,  consulter  les  “Lignes  di-
rectrices  CE”  disponibles  sur  Internet  à  l’adresse  suivante: 
http://www.ditec.it

DECLARATION DE CONFORMITE CE

Constructeur : DITEC S.p.A.
Adresse: via Mons. Banfi , 3 - 21042 Caronno P.lla (VA) - Italy
Déclare que le produit barrière motorisée type: UP8
est conforme aux prescriptions des directives CE suivantes:
- Directive sur la compatibilité électromagnétique 89/336/EEC
- Directive Machines 98/37/EC
- Directive Produits de construction 89/106/EEC
est conforme aux caractéristiques suivantes de la norme EN 
13241-1 (Annexe ZA):
- Contrôle de la production en usine (Conforme)
- Rejet de substances dangereuses (Conforme)
- Résistance à la charge du vent (Classe 5)
- Ouverture sécurisée (Conforme)
- Résistance mécanique et stabilité (Conforme)
- Forces de manoeuvre (Conforme)
Organisme agréé: Treviso Tecnologia - CERT
N° d’enregistrement: 1600
Adresse: Via Pezza Alta, 34 – 31046 Rustignè di Oderzo (TV)

Caronno Pertusella, 2005-05-01 

Fermo Bressanini

     

 

 

 

     (Président)

Содержание UP8 Series

Страница 1: ...ttromeccaniche Installation and mainte nance manual for electro mechanical barrier Manuel d installation et d entretien pour barriére électromécanique Montage und Wartung shandbuch für Elektro mechanische Torschranke Manual de instalaciòn y manutenciòn para barrera electromecànica Manual de instalação e Manutenção para barreiras electromecânicas UP8 IP1782 rev 2005 05 05 I GB F D E P ...

Страница 2: ... UP8 IP1782 TX 4x0 5 mm RX 4x0 5 mm RX 4x0 5 mm 3x1 5 mm 1 6 3 6 2 6 5 2x1 5 mm TX 4x0 5 mm 4x0 5 mm 4 UP AF 450 380 260 1000 900 17 16 19 9 7 14 18 10 12 8 13 15 11 10 350 450 160 260 Fig 1 Fig 2 Fig 3 ...

Страница 3: ...3 UP8 IP1782 19 12 18 20 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 4 DIP2 OFF DIP2 ON 17 14 18 17 15 NOT USE 16 90 1 3 2 Fig 5 ...

Страница 4: ...delle parti elettroniche deve essere effet tuata munendosi di bracciali conduttivi antistatici collegati a terra Il costruttore della motorizzazione declina ogni re sponsabilità qualora vengano installati componenti incompatibili ai fini della sicurezza e del buon funzionamento Per l eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali L inst...

Страница 5: ...entuali accessori costa siepe appoggio mobile ecc 3 4 Bilanciamento molle Verificare la presenza delle molle idonee come indicato in tabella Le barriere vengono fornite con due molle una molla Ø 6 verde e una molla Ø 7 rossa Se si utilizza il bordo sensibile alto e quindi più pesante per la scelta della molla fare riferimento alla colonna della siepe UPGR Se si aggiunge l appoggio mobile UPAM la sc...

Страница 6: ... Fig 8 Regolare il finecorsa apre e chiude in modo da fermare il motore 10 20 mm prima che arrivi sul fermo meccanico interno 19 Con l uso la barriera recupera il gioco ATTENZIONE Lo sportello della barriera ha funzione resistente contro gli urti pertanto deve essere sempre fissato all armadio durante l esercizio della barriera 4 COLLEGAMENTI ELETTRICI I collegamenti elettrici e l avviamento delle b...

Страница 7: ...nto Non entrare nel raggio di azione della porta o cancello motorizzati mentre è in movimento Non opporsi al moto della porta o cancello motorizzati poiché può causare situazioni di pericolo Non permettere ai bambini di giocare o sostare nel raggio di azione della porta o cancello mo torizzati Tenere fuori dalla portata dei bambini i radiocomandi e o qualsiasi altro dispositivo di comando per evit...

Страница 8: ...tion For repairs or replacements of products only original spare parts must be used The installer shall provide all information relating to automatic manual and emergency operation of the motorised door or gate and provide the user with operating instructions APPLICATIONS Service life 4 minimum 10 5 years of working life with 100 200 cycles a day Applications INTENSIVE For all special applications...

Страница 9: ...other suitable material into the holes of the anchoring hooks so as to permit fixing to the concrete reinforcement Fig 3 Route the cable ducts through the central hole of the plate Attention ensure that anchoring is sturdy and stable Fasten the group 3 2 Reversal of the direction of the rod The UP8 barriers are normally supplied in the right hand version By right barrier we mean that the container ...

Страница 10: ...nstallation manual of the E1A control panel WARNING set the RF force to the maximum level 5 MAINTENANCE PROGRAM each 6 months Power off Clean and oil the external levers and check that the visible nuts and screws are all well screwed down Check the electrical connections Check the manual release Check springs balancing Power on Check the functioning of the limit switches Check for proper functioni...

Страница 11: ... erroneous or unresonable use Avoid operating in the proximity of the hinges or moving mecha nical parts Do not enter the field of action of the motorised door or gate while in motion Do not obstruct the motion of the motorised door or gate as this may cause a situation of danger Do not lean against or hang on to the barrier when it is moving Do not allow children to play or stay within the field of...

Страница 12: ...troniques qu après s être muni de bracelets conducteurs antistatiques reliés à laterre Le fabricant de la motorisation décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement si des composants incompatibles sont installés En cas de réparation ou de remplacement des produits utiliser exclusivement les pièces de rechange DITEC L installateur doit fournir toutes les informations rel...

Страница 13: ...ge et l embase qui doit être de niveau et propre Insérer des éléments en fer ou autre matériau dans les orifices des pattes d ancrage pour accrocher les pattes à l armature du béton Fig 3 Faire passer les canaux de câbles par le trou situé au milieu de la plaque Attention verifiér si la fixation est robuste et stable Fixer l armoire 3 2 Inversion du sens de la tige Les barrières UP8 standards sont li...

Страница 14: ... le patin du fin de course fermeture et ouverture a fin de stopper le moteur 10 20 mm avant qu il atteigne l arrêt La barrière rattrape le jeu au cours de son utilisation ATTENCION La porte de la barrière a pour fonction de résister aux chocs c est pourquoi elle doit toujours être fixée à l armoire pendant le fonctionnement de la barrière 4 RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Les raccordements électriques et l...

Страница 15: ...toute responsabilité quant aux préjudices causés par des usages impropres erronés et déraisonnables Ne pas opérer à proximité des charnières ou des organes mécaniques en mouvement Ne pas entrer dans le rayon d action de la porte ou du portail motorisé en mouvement Ne pas s opposer au mouvement de la porte ou du portail motorisé car ceci peut générer des situations de danger Interdire aux enfants d...

Страница 16: ...en wer den Der Hersteller des Antriebs lehnt jede Haftung für die Installation von sicherheits und betriebstechnisch ungeeigneten Bauteilen ab Bei Reparaturen oder Austausch der Produkte dürfen aus schließlich Original Ersatzteile verwendet werden Der Monteur ist verpflichtet dem Betreiber der Anlage alle er forderlichen Informationen zum automatischen manuellen und Notbetrieb der motorisierten Tür...

Страница 17: ... aus Zement vor setzen Sie die Grundplatte mit den passenden Fundamentankern gerade und waagrecht auf das Fundament Verlegen Sie die Kabelführungen durch die mittlere Öffnung der Platte Achtung überzeugen Sie sich vom festen Sitz und von der Stabilität der Installation Das Schrankengehäuse befestigen 3 2 Umbau der Anlage von rechtsöffnend auf 3 2 Umbau der Anlage von rechtsöffnend auf linksöffnend...

Страница 18: ...n 4 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die elektrischenAnschlüsse und der Betriebsstart der Schranke UP8E sind im Installationshandbuch der Steuerung E1A ersi chtlich ACHTUNG Die Kraft RF muss maximal eingestellt werden 5 REGELMÄßIGE WARTUNG Herstelleran gabe Alle 6 Monate Ohne Spannungszufuhr 230 V Die Betätigungsarme reinigen und schmieren und alle sicht baren Schrauben und Muttern auf festen Sitz kontrolli...

Страница 19: ...rmeiden Sie Eingriffe nahe der Scharniere bzw mechanischen Bewegungsorgane Halten Sie sich während der Baumbewegung nicht im Betätigungsbereich der Schranke auf Setzen Sie sich zur Vermeidung von Gefahrensituationen der Bewegung der motorisierten Schranke nicht entgegen Unterbinden Sie dass Kinder im Betätigungsbereich der motorisierten Schranke spielen oder verweilen Halten Sie Kinder von den Fer...

Страница 20: ... dotándose de brazales conductoresantiestát icosconectados a tierra El constructor de la motorización declina toda responsabilidad en caso de que se instalen componentes incompatibles a fines de la seguridad y del buen funcionamiento Para la eventual reparación o sustitución de los productos se tendrán que utilizar exclusivamente recambios originales El instalador tiene que facilitar todas las info...

Страница 21: ...una loza de hormigón y sumergir las patas de anclaje y la base de apoyo su superficie deberá estar alineada y limpia Introducir los elementos en hierro u otro material en los orificios de las patas de anclaje para enganchar las patas a la armadura de hormigón Hacer pasar los canales de cables por el orificio situado en la parte central de la placa fig 3 Atenciòn verificar si la fijaciòn es robusta y est...

Страница 22: ... CONEXIONES ELECTRICAS Las conexiones eléctricas y la puesta en servicio de las barreras UP8E están ilustradas en el manual de instalación del tablero eléctrico E1A ATENCION el regulador de fuerza RF debe ser programado al valor máximo 5 MANTENIMIENTO PERIODICO cada 6 me ses Sin alimentaciòn 230 V Limpiar y ubicar los ejes de las palancas y controlar si las tuercas y los tornillos visibles estàn t...

Страница 23: ...o o no razonable del producto Evitar operaciones cerca de las bisagras o elementos mecànicos en movimiento No entrar en el radio de acciòn de la puerta o verja motorizada durante su movimiento No oporse al movimiento de la puerta motorizada puede ser peligroso No permitir que los niños jueguen o permanezcan en el radio de acciòn de la puerta motorizada Conservar fuera del alcance de los niños el t...

Страница 24: ...uipando se de braçadeiras condutivas anti estáticas ligadas a terra O fabricante da motorização declina qualquer responsabilidade sempre que sejam instalados componentes incompatíveis aos fins da segurança e do bom funcionamento Para a eventual reparação ou a substituição dos produtos deverão ser utilizadas exclusivamente peças de reposição genuínas O instalador deve fornecer todas as informações r...

Страница 25: ...r uma superfície de cimento com as garras de ancoragem prontas e a chapa de base que deverá estar em nível e limpa Enfiar nos furos das garras de ancoragem os elementos de ferro ou de outro material para fixar as garras na armação de cimento Fig 3 Fazer passar os tubos de passagem dos cabos através do furo central da chapa Atenção certifique se da robustez e da estabilidade da fixação Fixar o armário ...

Страница 26: ...S As ligações eléctricas e o arranque das barreiras UP8E estão ilustradas no manual de instalação do Quadro Electrónico E1A Atenção Programar RF MAX 5 PLANO DE MANUTENÇÃO a cada 6 meses Sem alimentação 230 V Limpar e olear as alavancas exteriores e controlar que as porcas e os parafusos estejam todos bem apertados Controlar as ligações eléctricas Verificar o desbloqueio manual Verificar a compensaçã...

Страница 27: ...os errados e irracionais Evite operar em proximidade das dobradiças ou órgãos mecânicos em movimento Não entre no raio de acção da porta ou portão motorizados enquanto está em movimento Não se opor ao movimento da porta ou portão motorizados pois pode causar situações de perigo Não permitir as crianças de jogar ou estacionar no raio de acção da porta ou portão motorizados Guardar fora do alcance d...

Страница 28: ...ITEC BELGIUM LOKEREN Tel 32 0 9 356 00 51 Fax 32 0 9 356 00 52 www ditecbelgium be DITEC DEUTSCHLAND OBERURSEL Tel 49 6171914150 Fax 49 61719141555 www ditec germany de DITEC FRANCE PALAISEAU Tel 33 1 64532860 Fax 33 1 64532861 www ditec fr DITEC SVIZZERA MENDRISIO Tel 41 91 6463339 Fax 41 91 6466127 www ditecswisse ch DITEC AMERICA ORLANDO FLORIDA U S A Tel 1 407 8880699 Fax 1 407 8882237 www dit...

Отзывы:

Похожие инструкции для UP8 Series