4
21
FRANÇAIS
CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE.L’UTILISATION DE CE
PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE GARANTIE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter
certaines consignes de sécurité, dont les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
• Assembler complètement avant l’utilisation.
• N’utiliser l’appareil qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique située à la
base de l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher
quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
• Ne pas permettre que cet appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est
pas conçu pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins.Exercer une étroite
surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Pour éviter les
risques de blessures ou de dommages, garder le produit hors de la portée des
enfants, et ne pas leur permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les
ouvertures.
• Utiliser cet aspirateur uniquement de la façon décrite dans ce guide. Utiliser
uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’appareil
fonctionne mal, s’il est tombé par terre ou dans l’eau, s’il est endommagé ou a été
laissé à l’extérieur, il doit être apporté à un centre de service.
• Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme
poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur
des coins ou des bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon
d’alimentation. Tenez le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher l’appareil,
tirez sur la fiche, et non sur le cordon.
• Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées.
• N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si ses orifices
sont obstrués; enlevez de ces dernières la poussière, les peluches, les cheveux
et tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps à
l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• Être très prudent pendant l’utilisation dans les escaliers. Afin d’éviter les bles-
sures ou les dommages et d’empêcher l’appareil de tomber, toujours le placer au
bas de l’escalier. Ne pas placer l’appareil dans les escaliers ou sur un meuble, ce
qui pourrait causer des blessures ou des dommages.
• Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des liquides inflammables ou combus-
Locate upper hose/clog
clean-out.
Pull latch and pull the hose
connector away from cleaner.
Tirer le taquet et détacher le
raccord du tuyau de l’aspirateur.
Jale el pestillo y retire el conector
de la aspiradora.
To replace insert hose connector
into slot in back panel. Pivot
connector until latch snaps
locked.
Pour replacer le raccord du
tuyau, l’insérer dans la fente du
panneau arrière. Faire pivoter le
raccord jusqu’à l’enclenchement
du taquet.
Para hacer el reemplazo, inserte
el conector de la manguera en la
ranura del panel posterior. Gire
el conector hasta que se cierre
el pestillo.
2.
3.
1.
CLOG MAINTENANCE
ENTRETIEN EN CAS D’OBSTRUCTION
LIMPIEZA DE ATASCOS
E
E
E
E
E
E
F
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
S
Localiser le tuyau supérieur/
l’orifice de nettoyage.
Localice la manguera supe-
rior/el orificio de limpieza.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a
service center prior to continuing use.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur ou est tombé
dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation pour qu’il soit vérifié.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado.
Si el electrodoméstico no está funcionando como debería, se ha dejado caer, se ha dañado, se ha dejado a la intempe-
rie, o ha caído dentro del agua, devuélvalo a un centro de servicio antes de continuar con el uso.
NOTE:
First check brushroll for clog, if clog persists, then check lower hose.
REMARQUE :
Vérifiez d’abord si le rouleau-brosse est obstrué, si l’obstruction continue vérifiez ensuite le tuyau inférieur.
NOTA:
Primero inspeccione si hay atascos en el cepillo giratorio. Si el atasco continúa inspeccione la manguera inferior.
CAUTION
!
!
MISE EN GARDE
!
!
Pour éviter de vous blesser avec les pièces
en mouvement, débranchez l’appareil avant
de procéder à son entretien.
To reduce the risk of injury from
moving parts - Unplug before
servicing.
Para reducir el riesgo de lesiones causa-
das por las partes móviles, desconecte
antes de dar servicio.
PRECAUCIÓN
!
!
LUBRICACIÓN:
El motor y el rodillo de cepillos están equipados con rodamientos que contienen suficiente lubricación para su vida útil.
Agregar lubricante podría provocar daños. No agregue lubricante al motor ni al rodillo de cepillos.
LUBRICATION:
The motor and brushroll are equipped with bearings which contain sufficient lubrication for their lifetime. The addition of
lubricant could cause damage. Do not add lubricant to motor or brushroll.
LUBRIFICATION :
Le moteur et le rouleau-brosse sont équipés de paliers suffisamment lubrifiés pour toute leur durée de vie. Toute lubrifica-
tion supplémentaire pourrait causer des dommages. Ne pas ajouter de lubrifiant au moteur ou au rouleau-brosse.