9
M A N U A L
Instructions B/ Instruktion B/ Brugsanvisning B/ Ohje B / Anleitung B/ Instructies B
2
4
3
1
EN
1. Follow these instructions for a stool with welded
rings attached.
SE
1. Följ denna instruktion om stolen har svetsade ringar
under sätet.
DK
1. Bænk med fastsvejsede holdere.
FI
1. Noudata tätä ohjetta, jos jakkarassa on valmiina
kiinteät kannatinrenkaat.
DE
1. Hocker mit angeschweißten Ringen.
NL
1. Bij een taboeret met opgelaste ringen kunnen
onderstaande instructies opgevolgd worden.
EN
2. Mount the backrest by inserting the tubing through
the holders.
SE
2. Montera ryggstödet genom att föra in rören i hållarna.
DK
2. Montér ryglænet ved at føre rørene ind gennem
holderne.
FI
2. Aseta selkänoja paikalleen työntämällä sen metal-
liputket kannattimien läpi.
DE
2. Rückenlehne durch die Ringe des Rahmens
schieben.
NL
2. Schuif het rugdeel door de ringen in het frame.
EN
3. Position the backrest to the correct seat depth.
Attach the snaplocks, one on each side of the rings.
SE
3. Reglera ryggstödet till önskat sittdjup. Fäst snäpp-
låsen, ett på varje sida om ringarna.
DK
3. Indstil ryglænet i den rette sædedybde. Påmontér
clipsene – én på hver side af holderne.
FI
3. Säädä selkänoja oikeaan istuinsyvyyteen. Kiinnitä
pidike kunkin kannatinrenkaan kummallekin puolelle.
DE
3. Rückenlehne in die richtige Position bringen.
Schnappriegel an beiden Seiten der Ringe befestigen.
NL
3. Positioneer de rugleuning op de juiste diepte. Bev-
estig de clips, één aan elke zijde van de klemmen.
EN
4. Check if the clips are completely pressed against
the tube.
SV
4. Kontrollera att snäpplåsen är helt pressade mot
rören.
DK
4. Tjek, at clipsene slutter helt tæt om røret.
FI
4. Tarkista, että pidikkeet ovat kokonaisuudessaan
puristuneina metalliputken pintaan.
DE
4. Kontrollieren, ob die Klammern ganz an das Rohr
gedrückt sind.
NL
4. Controleer of de clips volledig tegen de buis zijn
aangedrukt.