background image

DNSR-2R    Original Betriebsanleitung

    

Original Instruction Manual

    

 

DNSR-2R 

Stand 15.08.2016 

Seite 3 von 8  

Date 2016-08-15 

Page 3 von 8 

 

 

 
Prüf- und Zertifizierungsstelle  
Elektrotechnik 
Europäisch notifizierte Stelle 
Kenn-Nr.: 0340 

 

ET 16095 vom 04.07.2016 
 
ET 16095 from 2016-07-04 

 
 

 

 

File E227037 

Gerät ist nicht zugelassen  
als Sicherheitsgerät nach  

UL 508 

 
Device is not evaluated  
as safety device under  

UL 508 

 

 

Zertifizierungsdaten

 

Certificate data

 

 

Funktionsart  Function mode 

1, 2,3  MTTFd 

98 Jahre  Years  SFF≥ 93%  CCF  75 Punkte  points  PFHd  4,3 x 10

-8

  PLd 

Funktionsart  Function mode 

4, 4A  MTTFd 

98 Jahre  Years 

0% 

 

 

 

 

 

PLc 

 

Sicherheitsbestimmungen 

 

Das Gerät darf nur von einer Elektrofachkraft oder 
unterwiesenen Personen installiert und in Betrieb genommen 
werden, die mit dieser Betriebsanleitung und den geltenden 
Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung 
vertraut sind.  

 

Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen Vorschriften, 
insbesondere hinsichtlich der Schutzmaßnahmen.  

 

Halten Sie beim Transport, der Lagerung und im Betrieb die 
Bedingungen nach EN 60068-2-6, 04/95 ein. 

 

Werden die Vorschriften nicht beachtet, kann Tod, schwere 
Körperverletzungen oder hoher Sachschaden die Folge sein.  

 

Bei Not-Halt Anwendungen muss der automatische 
Wiederanlauf der Maschine verhindert werden.  

 

Durch eigenmächtige Umbauten erlischt jegliche 
Gewährleistung. Es können dadurch Gefahren entstehen, die 
zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.  

 

Montieren Sie das Gerät in einen Schaltschrank; Staub und 
Feuchtigkeit können sonst zu Beeinträchtigungen der 
Funktionen führen. Der Einbau in einem Schaltschrank ist 
zwingend. 

 

Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten bei kapazitiven und 
induktiven Lasten für eine ausreichende Schutzbeschaltung.  

 

Das Gerät ist unter Berücksichtigung der nach DIN EN 50274, 
VDE 0660-514 geforderten Abstände einzubauen.  
 

 

Während des Betriebes stehen Schaltgeräte unter gefährlicher 
Spannung. Schutzabdeckungen dürfen nicht entfernt werden.  

 

Wechseln Sie das Gerät aus nach dem ersten Fehlerfall und 
entsorgen Sie es sachgerecht nach Ablauf der Lebensdauer!  

 

Bewahren Sie diese Produktinformation auf!

  

Safety regulations 

 

The unit may only be installed and operated by those who 
are qualified electrical engineers or have received 
sufficient training and are familiar with both these 
instructions and the current regulations for safety at work 
and accident prevention.  

 

Follow VDE, EN as well as local regulations especially as 
regards preventative measures!  

 

Transport, storage and operating conditions should all 
conform to EN 60068-2-1, 2-2. 

 

Ignoring the safety regulations can lead to death, serious 
injury or cause considerable damage!  

 

In emergency stop applications must ensure that the 
machine cannot start up again automatically!  

 

Any guarantee is void following unauthorised 
modifications. This can lead to death, serious injury or 
cause considerable damage!  

 

The unit should be mounted in a cabinet with a protection 
class of IP54. Otherwise dampness and dust could lead to 
functional impairment. The installation in a control cabinet 
is imperative. 

 

Adequate fuse protection must be provided on all output 
contacts especially with capacitive and inductive loads.  

 

The unit must be installed following the specification of 
DIN EN 50274, VDE 0660-514 regarding the required 
distances.  

 

During operation, parts of the electronic switchgear carry 
high voltage. The protective covers must not be removed. 

 

The device must be replaced after the first malfunction and 
properly disposed after reaches the end of it service life.  

 

Keep the operating instructions!

  

 

Wichtiger Hinweis und Validierung 

Important notes and validation 

Das hier beschriebene Produkt wurde entwickelt, um als Teil 
eines Gesamtsystems sicherheitsgerichtete Funktionen zu 
übernehmen. Das Gesamtsystem wird durch Sensoren, 
Auswerte- und Meldeeinheiten sowie Konzepte für sichere 
Abschaltungen gebildet. Es liegt im Verantwortungsbereich des 
Herstellers einer Anlage oder Maschine die korrekte 
Gesamtfunktion sicherzustellen. Der Hersteller der 
Anlage/Maschine ist verpflichtet, die Wirksamkeit des 
implementierten Sicherheitskonzepts innerhalb des 
Gesamtsystems zu prüfen und zu dokumentieren. Dieser 
Nachweis ist nach jeglicher Modifikation am 
Sicherheitskonzept bzw. Sicherheitsparametern erneut zu 
erbringen. DINA Elektronik GmbH ist nicht in der Lage, alle 
Eigenschaften eines Gesamtsystems, das nicht durch DINA 
konzipiert wurde, zu garantieren. DINA Elektronik GmbH 
übernimmt auch keine Haftung für Empfehlungen, die durch die 
nachfolgende Beschreibung gegeben bzw. impliziert werden.  
Auf Grund der nachfolgenden Beschreibung können keine 
neuen, über die allgemeinen Lieferbedingungen der DINA 
Elektronik GmbH hinausgehenden Garantie-, Gewährleistungs- 
oder Haftungsansprüche abgeleitet werden.

 

This installation instruction includes the necessary 
information needed for correct installation.  
More detailed information is available on the attached CD. 
The described product has been developed as a part of a 
safety system. The system includes sensors, evaluation 
units, control units and a concept for safe switch-off.  
The manufacturer is in charge of ensuring the correct 
functionality of the entire system.  
The manufacturer is in charge of checking and proving the 
effectiveness of the safety concept.  
Any modification at the safety parameters or the safety 
concept itself requires re-proving the effectiveness of the 
safety concept. 
DINA Elektronik GmbH cannot guarantee properties of 
systems that not have been established in their own 
responsibility. 
 
DINA Elektronik GmbH also does not accept liability for any 
recommendations derived from the following description.  
Claims that go beyond the rights cited in the warranty are 
excluded.

 

R

1ZD7

US LISTED

IND.CONT.EQ

Содержание DNSR-2R

Страница 1: ...DNSR 2R Original Betriebsanleitung Original Instruction Manual wir sind sicherheit we are safety ...

Страница 2: ...e Verwendung Prüfgrundlage Intended purpose Testing based on EN 55011 2009 A1 2010 EN 61326 1 2006 05 Klasse B Elektrische Mess Steuer Regel und Laborgeräte EMV Anforderungen DIN EN 60947 5 1 Niederspannungsschaltgeräte Teil 5 1 Steuergeräte und Schaltelemente Elektromechanische Steuergeräte ISO EN 13849 1 Sicherheit von Maschinen Sicherheits bezogene Teile von Steuerungen Teil 1 Funktionsart 1 2 ...

Страница 3: ...llowing unauthorised modifications This can lead to death serious injury or cause considerable damage The unit should be mounted in a cabinet with a protection class of IP54 Otherwise dampness and dust could lead to functional impairment The installation in a control cabinet is imperative Adequate fuse protection must be provided on all output contacts especially with capacitive and inductive load...

Страница 4: ...33 bzw 12V an S21 und S43 angesteuert Die 15V werden zu S12 und S34 die 12V zu S22 und S44 über den Not Halt und Quitt Taster geführt Nach dem Abschalten von S34 und S44 schließen die Kontakte sofort Wird S12 oder S12 und S22 vom Potential getrennt schalten die Kontakte 14 und 24 sofort ab 37 38 und 47 48 sind rückfallverzögert ab Die Rückfallzeit wird intern eingestellt Ein und Ausgänge werden au...

Страница 5: ...8 14 15 16 S33S34 15V 3 4 24 34 A1 A2 1 2 24VDC 0V ID No 33SR03 13 5 6 7 8 S11 15V S12 3 4 14 24 A1 A2 3738 4748 14 15 16 S33S34 15V 9 10 12 11 S21S22 12V 1 2 24VDC 0V Anzeige und Anmerkung Betriebsspannung eingeschaltet LED ON leuchtet Nur Start Kreis 1 ist unterbrochen LED K1 blinkt Nur Start Kreis 2 ist unterbrochen LED K2 blinkt Für die Quittierung müssen beide Start Kreise unterbrochen werden...

Страница 6: ...e Anzeige ON Betriebsspannung K1 Kontakt 14 und 37 38 K2 Kontakt 24 und 45 48 bzw 24 und 47 48 LED Display LED Display LED Display LED Display ON Power supply K1 contact 14 and 37 38 K2 contact 24 and 45 48 respectively 24 and 47 48 Technische Daten Allgemeine technische Daten Betriebsspannung 24VDC 10 Stromaufnahme ca 40mA in Ruhestellung ca 70mA in Wirkstellung Sicherung Intern PTC Sicherung 200...

Страница 7: ...V not for the contacts 14 24 34 Technical data of inputs S12 S34 15V 0 5V internal at S11 S33 test against other voltage S22 S44 12V 0 5V internal at S21 S43test against other voltage Technical data of the contact outputs Contacts closed to power supply 14 24 and 34 NO Minimal 3mA maximal 0 5A from the power supply of the unit Potential free contacts Minimal 10mA maximal 6A contact fuse 5A slow Sw...

Страница 8: ... Instruction Manual DNSR 2R Stand 15 08 2016 Seite 8 von 8 Date 2016 08 15 Page 8 von 8 Wir sind Sicherheit We are safety DINA Elektronik GmbH Esslinger Str 84 D72649 Wolfschlugen Phone 49 7022 95170 Fax 49 7022 9517 710 info dina de www dina de ...

Отзывы: