DNSR-2R Original Betriebsanleitung
Original Instruction Manual
DNSR-2R
Stand 15.08.2016
Seite 3 von 8
Date 2016-08-15
Page 3 von 8
Prüf- und Zertifizierungsstelle
Elektrotechnik
Europäisch notifizierte Stelle
Kenn-Nr.: 0340
ET 16095 vom 04.07.2016
ET 16095 from 2016-07-04
File E227037
Gerät ist nicht zugelassen
als Sicherheitsgerät nach
UL 508
Device is not evaluated
as safety device under
UL 508
Zertifizierungsdaten
Certificate data
Funktionsart Function mode
1, 2,3 MTTFd
98 Jahre Years SFF≥ 93% CCF 75 Punkte points PFHd 4,3 x 10
-8
PLd
Funktionsart Function mode
4, 4A MTTFd
98 Jahre Years
0%
PLc
Sicherheitsbestimmungen
•
Das Gerät darf nur von einer Elektrofachkraft oder
unterwiesenen Personen installiert und in Betrieb genommen
werden, die mit dieser Betriebsanleitung und den geltenden
Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind.
•
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen Vorschriften,
insbesondere hinsichtlich der Schutzmaßnahmen.
•
Halten Sie beim Transport, der Lagerung und im Betrieb die
Bedingungen nach EN 60068-2-6, 04/95 ein.
•
Werden die Vorschriften nicht beachtet, kann Tod, schwere
Körperverletzungen oder hoher Sachschaden die Folge sein.
•
Bei Not-Halt Anwendungen muss der automatische
Wiederanlauf der Maschine verhindert werden.
•
Durch eigenmächtige Umbauten erlischt jegliche
Gewährleistung. Es können dadurch Gefahren entstehen, die
zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
•
Montieren Sie das Gerät in einen Schaltschrank; Staub und
Feuchtigkeit können sonst zu Beeinträchtigungen der
Funktionen führen. Der Einbau in einem Schaltschrank ist
zwingend.
•
Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten bei kapazitiven und
induktiven Lasten für eine ausreichende Schutzbeschaltung.
•
Das Gerät ist unter Berücksichtigung der nach DIN EN 50274,
VDE 0660-514 geforderten Abstände einzubauen.
•
Während des Betriebes stehen Schaltgeräte unter gefährlicher
Spannung. Schutzabdeckungen dürfen nicht entfernt werden.
•
Wechseln Sie das Gerät aus nach dem ersten Fehlerfall und
entsorgen Sie es sachgerecht nach Ablauf der Lebensdauer!
•
Bewahren Sie diese Produktinformation auf!
Safety regulations
•
The unit may only be installed and operated by those who
are qualified electrical engineers or have received
sufficient training and are familiar with both these
instructions and the current regulations for safety at work
and accident prevention.
•
Follow VDE, EN as well as local regulations especially as
regards preventative measures!
•
Transport, storage and operating conditions should all
conform to EN 60068-2-1, 2-2.
•
Ignoring the safety regulations can lead to death, serious
injury or cause considerable damage!
•
In emergency stop applications must ensure that the
machine cannot start up again automatically!
•
Any guarantee is void following unauthorised
modifications. This can lead to death, serious injury or
cause considerable damage!
•
The unit should be mounted in a cabinet with a protection
class of IP54. Otherwise dampness and dust could lead to
functional impairment. The installation in a control cabinet
is imperative.
•
Adequate fuse protection must be provided on all output
contacts especially with capacitive and inductive loads.
•
The unit must be installed following the specification of
DIN EN 50274, VDE 0660-514 regarding the required
distances.
•
During operation, parts of the electronic switchgear carry
high voltage. The protective covers must not be removed.
•
The device must be replaced after the first malfunction and
properly disposed after reaches the end of it service life.
•
Keep the operating instructions!
Wichtiger Hinweis und Validierung
Important notes and validation
Das hier beschriebene Produkt wurde entwickelt, um als Teil
eines Gesamtsystems sicherheitsgerichtete Funktionen zu
übernehmen. Das Gesamtsystem wird durch Sensoren,
Auswerte- und Meldeeinheiten sowie Konzepte für sichere
Abschaltungen gebildet. Es liegt im Verantwortungsbereich des
Herstellers einer Anlage oder Maschine die korrekte
Gesamtfunktion sicherzustellen. Der Hersteller der
Anlage/Maschine ist verpflichtet, die Wirksamkeit des
implementierten Sicherheitskonzepts innerhalb des
Gesamtsystems zu prüfen und zu dokumentieren. Dieser
Nachweis ist nach jeglicher Modifikation am
Sicherheitskonzept bzw. Sicherheitsparametern erneut zu
erbringen. DINA Elektronik GmbH ist nicht in der Lage, alle
Eigenschaften eines Gesamtsystems, das nicht durch DINA
konzipiert wurde, zu garantieren. DINA Elektronik GmbH
übernimmt auch keine Haftung für Empfehlungen, die durch die
nachfolgende Beschreibung gegeben bzw. impliziert werden.
Auf Grund der nachfolgenden Beschreibung können keine
neuen, über die allgemeinen Lieferbedingungen der DINA
Elektronik GmbH hinausgehenden Garantie-, Gewährleistungs-
oder Haftungsansprüche abgeleitet werden.
This installation instruction includes the necessary
information needed for correct installation.
More detailed information is available on the attached CD.
The described product has been developed as a part of a
safety system. The system includes sensors, evaluation
units, control units and a concept for safe switch-off.
The manufacturer is in charge of ensuring the correct
functionality of the entire system.
The manufacturer is in charge of checking and proving the
effectiveness of the safety concept.
Any modification at the safety parameters or the safety
concept itself requires re-proving the effectiveness of the
safety concept.
DINA Elektronik GmbH cannot guarantee properties of
systems that not have been established in their own
responsibility.
DINA Elektronik GmbH also does not accept liability for any
recommendations derived from the following description.
Claims that go beyond the rights cited in the warranty are
excluded.
R
1ZD7
US LISTED
IND.CONT.EQ