background image

– 7 –

Montage-instructies en gebruiksaanwijzing
LS 200 (wandapparaat)/
TS 160 (staand apparaat)

Geachte klant,

lees de onderstaande instructies 

vóór het gebruik

a.u.b.

nauwkeurig door. Ze bevatten belangrijke informatie voor
uw veiligheid en het gebruik van het apparaat.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:

Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt
zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing!

• Het apparaat alleen aansluiten op een volgens

voorschrift geïnstalleerd, geaard stopcontact. Dit
geldt ook wanneer het apparaat buiten wordt
gebruikt. De inbouw van een kortsluitbeveiliging
met een nominale afschakelstroom van max. 30
mA biedt extra bescherming. Neem contact op
met een elektricien. (geldt alleen voor de TS 160)

• Het apparaat alleen op wisselstroom - spanning

conform het typeplaatje - aansluiten!

• Nooit onder spanning staande delen aanraken!

Levensgevaarlijk!

• Het apparaat nooit met natte handen bedienen!

Levensgevaarlijk!

• Het apparaat nooit in gebruik nemen, wanneer het

apparaat of het snoer beschadigd is. 

Gevaar voor

verwondingen!

• Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de

voet (incl. gewicht) (geldt alleen voor de TS 160)!

• Wanneer het snoer of het apparaat zo ernstig

beschadigd is dat elektrische delen vrij liggen,
moet de stekker onmiddellijk uit het stopcontact
getrokken worden en dient u contact op te nemen
met de leverancier van uw Dimplexapparaat!

• Geen licht ontvlambare stoffen of sprays in de buurt

van het apparaat bewaren of gebruiken!

Brandgevaar!

• Het apparaat niet in een licht ontvlambare omge-

ving (bijv. in de buurt van brandbare gassen of
spuitbussen) gebruiken! 

Gevaar voor explosies

en brand!

• Let op! Geen vreemde voorwerpen in de openin-

gen van het apparaat steken! 

Gevaar voor ver-

wondingen (schokken) 

en beschadiging van het

apparaat!

Let op:

Wanneer het apparaat in bedrijf is, wordt

het rooster aan de voorzijde zeer warm! Plaats het
apparaat zo dat niemand er onbedoeld tegenaan
kan komen. Gevaar voor brandwonden!

• Geen kledingstukken, handdoeken e.d. over het

rooster leggen om deze te laten drogen! 

Gevaar

voor oververhitting en brand!

• Het apparaat is niet geschikt om op vaste leidin-

gen aan te sluiten. (geldt alleen voor de TS 160)!

• Het apparaat LS 200 kan uitsluitend op vaste lei-

dingen worden aangesloten!

• De zwenkhoek mag niet worden gewijzigd wanneer

het apparaat in bedrijf is! Gevaar voor brandwon-
den! Laat het apparaat eerst afkoelen voor u de
zwenkhoek wijzigt (zie afbeelding 5/10).

• Gebruik geen bedieningsinstallaties, thermostaten,

programmeerbare schakelelementen (bijv. tijdscha-
kelklokken) e.d. die het apparaat automatisch in
werking kunnen stellen. Bij incorrecte montage of
toevallige afdekking van het apparaat bestaat
brandgevaar (geldt alleen voor de TS 160).

• Kinderen en personen die onder invloed zijn van

medicijnen, mogen het apparaat alleen onder
toezicht gebruiken! Let op dat kinderen niet de
gelegenheid hebben met elektrische apparaten te
spelen!

• In het geval van kleine kinderen en gehandicapten

biedt het veiligheidsrooster geen afdoende
bescherming tegen brandwonden!

• Tijdens het gebruik moet het stopcontact altijd

bereikbaar zijn, om de stekker er snel uit te kunnen
trekken! (geldt alleen voor de TS 160).

• Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in die-

renverblijven!

• De gebruiksaanwijzing hoort bij het apparaat en

moet zorgvuldig worden bewaard! Wanneer het
apparaat van eigenaar verandert, moet de gebruik-
saanwijzing eveneens worden overhandigd!

• Laat het apparaat eerst afkoelen voor u het ver-

plaatst of opslaat! (geldt alleen voor de TS 160).

Verpakking:

• Na het uitpakken het apparaat op transportschade

en volledigheid controleren! Bij schade of een
onvolledige levering a.u.b. contact met uw leveran-
cier opnemen!

• De originele doos niet weggooien! Deze heeft u

nodig om het apparaat in te bewaren en te verstu-
ren en zo transportschade te voorkomen!

• Het verpakkingsmateriaal op de juiste wijze bij het

afval doen! Plastic zakken kunnen levensgevaarlijk
speelgoed voor kinderen vormen!

Zeer belangrijk: indien de verwarmingselemen-
ten zijn voorzien van transportbeveiligingen,
moeten deze worden verwijderd voordat het
apparaat wordt gemonteerd of in bedrijf
gesteld!

Plaats van opstelling:

• De straalkachel LS 200 is uitsluitend geschikt voor

wandmontage met een vaste aansluiting en dient
op een hoogte van min. 1,8 meter boven de vloer
te worden geplaatst!

• Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt indi-

en het waterpas tegen de wand is gemonteerd.
Montage aan het deksel is verboden (geldt alleen
voor de LS 200).

• De afstand tussen het rooster aan de voorzijde en

brandbare voorwerpen (bijv. gordijnen), wanden en
andere bouwkundige elementen dient min. 70 cm
te bedragen.

• Het apparaat dient op een onbrandbare ondergrond

te worden gemonteerd (dus niet tegen een houten
wand o.i.d.) (geldt alleen voor de LS 200).

• De apparaten zijn spatwaterdicht. Ze mogen in

badkamers worden gebruikt, echter niet in de
directe omgeving van een badkuip, douche,
wateraansluitingen en wastafel of zwembad (zie
afbeelding 2)!

• De apparaten moeten zo worden aangebracht dat

de bedieningselementen niet kunnen worden aan-
geraakt door personen die zich in de badkuip,
onder de douche of in een met water gevulde kuip
bevinden!

• Het apparaat TS 160 niet op een instabiele onder-

grond plaatsen, omdat het dan kan kantelen!

• Zorg dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan

regen of andere vormen van vocht!

• Het apparaat dient binnenshuis te worden opges-

lagen!

• Het apparaat mag niet direct onder een wand-

contactdoos worden geplaatst!

• Het apparaat straalt de warmte in een bepaalde

richting. Zorg ervoor dat zich geen meubels e.d.
bevinden tussen het apparaat en de personen voor
wie of de voorwerpen waarvoor de warmte bedo-
eld is!

Snoer

 (geldt alleen voor de TS 160)

:

• Leg het snoer zo, dat niemand erover struikelt of

erop kan gaan staan! Gebruik alleen verlengsnoe-
ren die overeenkomen met het vermogen van het
apparaat en die officieel toegelaten zijn, bijv. met
VDE-keurmerk.

• Het snoer mag niet in aanraking komen met hete

delen van het apparaat!

• De stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact

trekken! Het apparaat nooit bewegen door aan het
snoer te trekken en het apparaat nooit aan het
snoer dragen!

• Het snoer niet om het apparaat wikkelen! Het

apparaat niet met opgerold snoer gebruiken!

• Het snoer niet vastklemmen of over scherpe ran-

den trekken, niet op hete kookplaten of open vuur
leggen!

Montage:

• Het apparaat dient door een gekwalificeerd electri-

cien te worden gemonteerd en aangesloten.

• Voorafgaand aan alle werkzaamheden aan de elek-

trische voorzieningen moet de spanning van de
installatie worden gehaald!

• Bij vast aangesloten apparaten moet in de vaste

elektrische installatie een meerpolige schakelaar
met een contactopening van ten minste 3 mm aan-
wezig zijn (geldt alleen voor de LS 200).

Elektrische aansluiting LS 200:

• De aansluitleiding dient overeenkomstig de marke-

ringen L, N en 

d.m.v. de aansluitklemmen te

worden bevestigd (zie afbeelding 4). Uit veiligheid-
soogpunt verdient aansluiting van de aardleiding
nadrukkelijk aanbeveling.

• Houd er bij het monteren van het apparaat reke-

ning mee dat zich leidingen in de wand kunnen
bevinden. Ga voorzichtig te werk bij het aanbren-
gen van de boorgaten!

Stel het apparaat pas in bedrijf wanneer dit volle-
dig is gemonteerd.

Inbedrijfstelling:

• Wanneer het apparaat nog nooit is gebruikt of voor

het eerst na lange tijd weer in gebruik wordt
genomen, kan gedurende korte tijd geurvorming
optreden.

• Bij het inschakelen kan een lichte trilling van het

verwarmingselement ontstaan, die na enige secon-
den weer afneemt. Dit heeft geen invloed op de
levensduur en de kwaliteit van het apparaat.

Bediening:

• Bij de uitvoering met voet kan de zwenkhoek wor-

den gewijzigd. Hiertoe dient eerst de daarvoor
bestemde knop te worden ingedrukt. Zwenkbereik
0 - 20 graden (geldt alleen voor de TS 160).

Reiniging:

• Eerst het apparaat uitschakelen en de stekker uit het

stopcontact trekken! (geldt alleen voor de TS 160)

• Eerst het apparaat van het net loskoppelen

(LS 200: zekering uitschakelen)!

• Wanneer het apparaat is afgekoeld, kan de behui-

zing droog worden gereinigd.

• Het kwartsrooster niet met de vingers aanraken,

omdat er zo vlekken kunnen ontstaan.

• De reflector dient regelmatig van buiten met een

zachte borstel te worden gereinigd. 

• Geen schurende en etsende reinigingsmiddelen

gebruiken!

• Het apparaat nooit in water onderdompelen!

Levensgevaarlijk!

Versleten apparaten:

• Versleten apparaten op de juiste wijze als afval

behandelen (gescheiden afval enz.)!

Klantenservice:

• Het uitvoeren van reparaties aan en ingrepen in het

apparaat is uitsluitend toegestaan aan bevoegd
personeel! Neem daarom contact op met een
leverancier van Dimplexapparaten. Om een order
in behandeling te kunnen nemen, zijn het E-num-
mer en het FD-getal van het apparaat nodig. Deze
gegevens vindt u op het typeplaatje.

Let op: 

Neem contact op met een leverancier!

• Door ondeskundige reparaties kan groot 

gevaar

voor de gebruik er ontstaan!

Technische gegevens:

LS 200

TS 160

Nominale spanning:

230 V/50 Hz

230 V/50 Hz

Nominaal vermogen: 0-800-1200-

0-800-

2000 W

1600 W

Aantal standen:

4

3

Afmetingen (l x b x d):

LS 200

11,2 x 80 x 10,8 cm

TS 160

71,7 x 80 x 22 cm horizontaal 

TS 160

106,1 x 80 x 22 cm verticaal

Gewicht ca.:

1,8 kg

6,5 kg

Beveiligingsklasse:

IP 23

Beschermingsklasse

IP 24
De straalkachel wordt 
geleverd incl. twee 
bevestigingsbouten en 
pluggen

In verband met de technische verdere ontwikkeling
zijn veranderingen aan de constructie of uitvoering
voorbehouden.

EUR_LS200_TS160_Innens  30.03.2001  9:27 Uhr  Seite 7

Содержание TS 160

Страница 1: ...0 Terassenstrahler Infrared radiator terrace radiator Radiateur infrarouge radiateur pour terrasse Radiatore a raggi infrarossi radiatore a terrazza Infraroodstraler terrasverwarming Sálavé topidlo terasové topidlo Promiennik podczerwieni promiennik tarasowy Infravörös hősugárzó teraszsugárzó Инфракрасный эжектор террассовый эжектор Infrardeč sevalnik terasni sevalnik EUR_LS200_TS160_Innens 30 03 ...

Страница 2: ...EUR_LS200_TS160_Klaps 30 03 2001 8 54 Uhr Seite 1 ...

Страница 3: ...EUR_LS200_TS160_Klaps 30 03 2001 8 54 Uhr Seite 2 ...

Страница 4: ... LS 200 800 W 1200 W 2000 W LS 200 LS 200 LS 200 LS 200 LS 200 min 250 mm min 600 mm min 150 mm min 1800 mm min 1000 mm D E max 40 210 mm 340 mm 210 mm 30 mm A B C EUR_LS200_TS160_Klaps 30 03 2001 8 54 Uhr Seite 3 ...

Страница 5: ... TS 160 800 W 1600 W TS 160 TS 160 TS 160 TS 160 TS 160 TS 160 90 20 1 1 12 13 EUR_LS200_TS160_Klaps 30 03 2001 8 54 Uhr Seite 4 ...

Страница 6: ... use 4 F Mode d emploi 5 I Istruzioni per l uso 6 Gebruiksaanwijzing 7 Návod k použití 8 Instrukcja obsługi 9 H Használati utasítás 10 1 gus Инструкция по эксплуатации 11 Navodilo za uporabo 12 EUR_LS200_TS160_Innens 30 03 2001 9 27 Uhr Seite 2 ...

Страница 7: ... nur für Wandbetrieb mit Festanschluss geeignet und muss mindestens 1 8 m über dem Boden angebracht werden Das Gerät darf nur in Betrieb genommen werden wenn es waagerecht an einer Wand montiert wurde Das Anbringen des Strahlers an der Decke ist nicht gestattet nur LS 200 Der Abstand zwischen Frontgitter und brennbaren Gegenständen z B Vorhänge Wänden und ande ren Baulichkeiten muss mindestens 70 ...

Страница 8: ... zontally on a wall The appliance must not be mounted on the ceiling only LS 200 A minimum distance of 70 cm must be maintained between the front grille and flammable items e g curtains walls and other structures The appliance must not be mounted directly on flammable materials no wood or similar only LS 200 The different types of equipment are all splash proof and may be used in bathrooms but not...

Страница 9: ...bles par ex rideaux murs et autres con structions doit s élever à au moins 70 cm L appareil ne doit être monté directement que sur des matériaux non inflammables pas de bois ou choses semblables que LS 200 Les appareils sont protégés contre les projections d eau et peuvent être utilisés dans des salles de bain mais pas à proximité directe de la baignoire de la douche du lavabo ou de la piscine voi...

Страница 10: ...istanza tra la griglia frontale ed oggetti infiammabili ad esempio tendine pareti ed altre strutture murarie deve essere di almeno 70 cm L apparecchio non deve essere montato diretta mente su materiali infiammabili legno o simili solo LS 200 Gli apparecchi sono protetti contro gli spruzzi d acqua Possono essere utilizzati nei bagni ma non nelle immediate vicinanze di vasche docce allacciamenti del...

Страница 11: ... apparaat dient op een onbrandbare ondergrond te worden gemonteerd dus niet tegen een houten wand o i d geldt alleen voor de LS 200 De apparaten zijn spatwaterdicht Ze mogen in badkamers worden gebruikt echter niet in de directe omgeving van een badkuip douche wateraansluitingen en wastafel of zwembad zie afbeelding 2 De apparaten moeten zo worden aangebracht dat de bedieningselementen niet kunnen...

Страница 12: ...ou a hořlavými předměty např záclonami stěnami a jinými zařizovacími předměty musí být nejméně 70 cm Přístroj nesmí být montován přímo na hořlavé materiály tzn na dřevo apod jen u LS 200 Přístroje mají ochranu proti stříkající vodě a smí být používány v koupelnách nikoli však v bezprostřední blízkosti vany sprchy přípojek vody a umyvadla nebo bazénu viz obr 2 Přístroje musí být umístěny tak aby se...

Страница 13: ...miotami palnymi np zasłonami ścianami i innymi kon strukcjami musi wynosić przynajmniej 70 cm Urządzenie może być montowane bezpośrednio tylko na materiałach niepalnych montaż niedozwo lony na drewnie itp tylko LS 200 Urządzenia są zabezpieczone przed wodą rozbryz gową i mogą być używane w łazienkach ale nie w bezpośrednim pobliżu wanny natrysku zlewu i basenu patrz Ilustracja 2 Proszę umieszczać ...

Страница 14: ...k és más építmények közötti távolságnak legalább 70 cm nek kell lenni A készüléket csak nem éghető anyagra és közvet lenül szabad szerelni fára vagy hasonló anyagra nem Csak a LS 200 re érvényes A készülékek fröcskölő víz ellen védettek és hasz nálhatók fürdőszobákban de nem a fürdőkád zuhanyozó vízcsatlakozások mosdó és úszóme dence közvetlen közelében lásd 2 kép A készülékeket úgy helyezze el ho...

Страница 15: ...и должно составлять не менее 70 cм Прибор может монтироваться непосредственно только на невоспламеняющихся материалах нельзя монтировать на дереве или тому подобном материале только LS 200 Приборы защищены от разбрызгиваемой воды и могут использоваться в ванных кломнатах но не вблизи ванны душа умывальника или плавательного бассейна см рисунок 2 Приборы должны быть расположены таким образом чтобы ...

Страница 16: ...tene in drugi gradbeni deli mora znašati najmanj 70 cm razmika Napravo smete neposredno montirati šele na negorljive materiale ne sme na les ali slične mate riale samo LS 200 Naprave so zavarovane proti vodnem prhanju in se lahko uporabljajo v kopalnici ampak ne v nepos redni bližini kopalne bane tuša vodnih posod kod pri umivalnikih in kopalnih bazenov pogledaj sliko 2 Naprave morajo biti tako pr...

Страница 17: ...EUR_LS200_TS160_Innens 30 03 2001 9 27 Uhr Seite 13 ...

Страница 18: ...EUR_LS200_TS160_Innens 30 03 2001 9 27 Uhr Seite 14 ...

Страница 19: ...zoek graag meer informatie Om aanspraak op garantie te maken moet u in ieder geval het aankoopbewijs kassabon kunnen overleggen 1 gus Г арантия Для заграницы Для настоящего прибора действительны гарантийные условия изданные представительством нашей фирмы в стране где прибор приобретен Подробности сообщит Вам продавец у которого этот прибор был закуплен в любое время по Вашему требованию Для получе...

Страница 20: ...oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden Durch Art oder Ort des Einsatzes des Gerätes bedingte außergewöhnliche Kosten der Mängelbeseitigung werden nicht übernommen Ausgebaute Teile die wir zurücknehmen gehen in unser Eigentum über Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unwesentlich beeinträchtigen Eine Garan...

Отзывы: