background image

www.dimplex.de

FR-7

Fra

n

ça

is

8.2

Les anomalies qui se produisent lors du fonctionnement sont
également affichées sur le régulateur PAC et peuvent être élimi-
nées suivant les indications du manuel de service du régulateur.
Il n’est pas possible de procéder à une mise en service pour des
températures d’eau de chauffage inférieures à 7 °C. L’eau du ré-
servoir tampon doit être chauffée par le 2ème générateur de cha-
leur à une température de 18  °C minimum.
Suivre ensuite la procédure indiquée ci-après pour procéder à
une mise en service sans défauts :
1)

Fermer tous les circuits consommateurs.

2)

Garantir le débit d’eau de la pompe à chaleur.

3)

Sélectionner le mode « Automatique » sur le régulateur.

4)

Lancer le programme « Mise en service » dans le menu
Fonctions spéciales.

5)

Attendre jusqu’à atteinte d’une température retour de 25 °C
minimum.

6)

Rouvrir ensuite lentement l'un après l'autre les clapets des
circuits de chauffage de telle sorte que le débit d'eau de
chauffage augmente de façon régulière par la légère ouver-
ture du circuit de chauffage concerné. La température de
l'eaudechauffage dans le réservoir tampon ne doit pas des-
cendre en dessous de 20 °C pour permettre à tout moment
un dégivrage de la pompe à chaleur.

7)

Lorsque tous les circuits de chauffage sont complètement
ouverts et qu’une température retour de 18 °C minimum est
maintenue, régler le flux volumique minimal au niveau de la
soupape différentielle éventuellement disponible et du cir-
culateur de chauffage.

8 Nettoyage / entretien

8.1 Entretien

Il faut éviter d’appuyer ou de déposer des objets sur l’appareil
afin de protéger la laque. Les parties extérieures de la pompe à
chaleur peuvent être essuyées avec un linge humide et des pro-
duits à nettoyer usuels vendus dans le commerce.

ATTENTION !

N’utilisez jamais de produits d’entretien contenant du sable, de la soude,
de l’acide ou du chlore, car ils attaquent les surfaces.

Pour éviter des dysfonctionnements dus à des dépôts dans
l’échangeur thermique de la pompe à chaleur, il faut veiller à ce
que l'échangeur de chaleur dans l’installation de chauffage ne
puisse pas s’encrasser. Si des dysfonctionnements dus à des
impuretés devaient se produire malgré cette mesure, l'installa-
tion devra être nettoyée comme indiqué ci-après.

8.2 Nettoyage côté chauffage

L’oxygène est susceptible d’entraîner la formation de produits
d’oxydation (rouille) dans l’eau de chauffage, notamment lorsque
des composants en acier sont utilisés. Ces produits d’oxydation
gagnent le système de chauffage par les vannes, les circulateurs
ou les tuyaux en matière plastique. C’est pourquoi il faut veiller à
ce que l’installation reste étanche à la diffusion, notamment en
ce qui concerne les tuyaux du chauffage au sol.

ATTENTION !

Il est recommandé de faire appel à un système approprié de protection
contre la corrosion pour éviter les dépôts (rouille par ex.) dans le
condensateur de la pompe à chaleur.

Il est également possible que l’eau de chauffage soit souillée par
des restes de graisse et d’agents d’étanchéification.
Si en raison d’impuretés la puissance du condenseur de la
pompe à chaleur se trouve réduite, l’installation devra être net-
toyée par l’installateur.
Dans l'état actuel des connaissances, nous conseillons de pro-
céder au nettoyage avec de l’acide phosphorique à 5% ou, si le
nettoyage est plus fréquent, avec de l’acide formique à 5%.
Dans les deux cas, le liquide de nettoyage doit être à la tempéra-
ture ambiante. Il est recommandé de nettoyer l'échangeur de
chaleur dans le sens contraire au sens normal du débit.
Pour éviter l’infiltration de nettoyant contenant de l’acide dans le
circuit de l’installation de chauffage, nous vous recommandons
de raccorder l’appareil de nettoyage directement sur le départ et
le retour du condenseur de la pompe à chaleur.
Il faut ensuite soigneusement rincer à l’aide de produits neutrali-
sants adéquats, afin d’éviter tous dommages provoqués par
d’éventuels restes de produits de nettoyage dans le système.
Les acides doivent être utilisés avec précaution et les prescrip-
tions des caisses de prévoyance des accidents doivent être res-
pectées.
En cas de doute, prendre contact avec les fabricants des pro-
duits chimiques !

Température

de départ

Différence de température max. 

entre circuits départ et retour du 

chauffage

de

à

-20 °C

-15 °C

4 K

-14 °C

-10 °C

5 K

-9 °C

-5 °C

6 K

-4 °C

0 °C

7 K

1 °C

5 °C

8  K

6 °C

10 °C

9 K

11 °C

15 °C

10 K

16 °C

20 °C

11 K

21 °C

25 °C

12 K

26 °C

30 °C

13 K

31 °C

35 °C

14 K

Содержание LA 11TAS

Страница 1: ... Pump for Outdoor Installation Pompe à chaleur air eau pour installation extérieure Montage und Gebrauchsanweisung Deutsch English Français Instructions d installation et d utilisation Installation and Operating Instructions Bestell Nr Order no No de commande 452164 66 01 FD 9006 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ... 3 2 Schaltkasten DE 4 3 3 Wärmepumpenmanager DE 4 4 Transport DE 4 5 Aufstellung DE 5 5 1 Allgemein DE 5 5 2 Kondensatleitung DE 5 6 Montage DE 5 6 1 Allgemein DE 5 6 2 Heizungsseitiger Anschluss DE 5 6 3 Elektrischer Anschluss DE 6 7 Inbetriebnahme DE 6 7 1 Allgemein DE 6 7 2 Vorbereitung DE 6 7 3 Vorgehensweise DE 6 8 Reinigung Pflege DE 7 8 1 Pflege DE 7 8 2 Reinigung Heizungsseite DE 7 8 3 Re...

Страница 4: ...N und VDE Vorschriften eingehalten siehe CE Konformitätserklärung Beim elektrischen Anschluss der Wärmepumpe sind die entspre chenden VDE EN und IEC Normen einzuhalten Außerdem müssen die Anschlussbedingungen der Versorgungsnetzbetrei ber beachtet werden Beim Anschließen der Heizungsanlage sind die einschlägigen Vorschriften einzuhalten Personen insbesondere Kinder die aufgrund ihrer physischen se...

Страница 5: ...ragen Mit Hilfe eines elektrisch angetriebenen Verdichters wird die auf genommene Wärme durch Druckerhöhung auf ein höheres Tem peraturniveau gepumpt und über den Verflüssiger Wärmeaus tauscher an das Heizwasser abgegeben Dabei wird die elektrische Energie eingesetzt um die Wärme der Umwelt auf ein höheres Temperaturniveau anzuheben Da die der Luft entzogene Energie auf das Heizwasser übertragen w...

Страница 6: ...eise und Handhabung des Wärmepumpenmanager sind in der dazu beiliegenden Gebrauchsanweisung beschrie ben 4 Transport ACHTUNG Die Wärmepumpe darf beim Transport nur bis zu einer Neigung von 45 in jeder Richtung gekippt werden Der Transport zum endgültigen Aufstellungsort sollte mit Holz rost erfolgen Das Grundgerät bietet einerseits die Transport möglichkeit mit Hubwagen Sackkarre o Ä oder mittels ...

Страница 7: ...s dem Gerät geführt Beim Anschluss an die Wärmepumpe muss an den Übergängen mit einem Schlüs sel gegengehalten werden Bevor die heizwasserseitigen Anschlüsse der Wärmepumpe er folgen muss die Heizungsanlage gespült werden um eventuell vorhandene Verunreinigungen Reste von Dichtmaterial oder Ähnliches zu entfernen Ein Ansammeln von Rückständen im Verflüssiger kann zum Totalausfall der Wärmepumpe fü...

Страница 8: ...rchgeführt werden Unter bestimmten Bedingungen ist damit eine Verlängerung der Gewährleistung verbunden vgl Garan tieleistung 7 2 Vorbereitung Vor der Inbetriebnahme müssen folgende Punkte geprüft wer den Alle Anschlüsse der Wärmepumpe müssen wie in Kapitel 6 beschrieben montiert sein Im Heizkreislauf müssen alle Schieber die den korrekten Fluss des Heizwassers behindern könnten geöffnet sein Der ...

Страница 9: ...in der Heizungsanlage nicht verschmutzen kann Sollte es dennoch zu Betriebsstörungen wegen Verschmutzungen kommen ist die Anlage wie unten an gegeben zu reinigen 8 2 Reinigung Heizungsseite Sauerstoff kann im Heizwasserkreis insbesondere bei Verwen dung von Stahlkomponenten Oxidationsprodukte Rost bilden Diese gelangen über Ventile Umwälzpumpen oder Kunststoff rohre in das Heizsystem Deshalb sollt...

Страница 10: ...Ansaug und Ausblasbereich von Eis und Schnee zu befreien 9 Störungen Fehlersuche Diese Wärmepumpe ist ein Qualitätsprodukt und sollte störungs und wartungsfrei arbeiten Tritt dennoch einmal eine Störung auf wird diese im Display des Wärmepumpenmanagers angezeigt Schlagen Sie dazu auf der Seite Störungen und Fehlersuche in der Gebrauchsanweisung des Wärmepumpenmanagers nach Wenn die Störung nicht s...

Страница 11: ...auftemperatur 35 C EN 255 EN 14511 EN 255 EN 14511 bei A 7 W35 kW 7 3 2 9 7 2 2 8 10 2 2 8 10 0 2 7 bei A2 W35 kW 8 6 3 5 8 5 3 4 12 1 3 3 11 7 3 2 bei A7 W35 kW 10 2 3 9 14 6 3 7 bei A7 W55 kW 10 1 2 7 14 4 2 7 bei A10 W35 kW 11 3 4 6 11 3 4 4 16 9 4 0 16 6 3 9 4 3 Schall Leistungspegel dB A 60 62 4 4 Schall Druckpegel in 10 m Entfernung Ausblasseite 3 dB A 3 Der angegebene Schalldruckpegel entsp...

Страница 12: ...ene Teile und Geräte Anlagenmängel die auf nicht vom Liefe rer bezogene Teile zurückzuführen sind fallen nicht unter den Garantieanspruch Sofern der Mangel nicht beseitigt werden kann oder die Nach besserung von uns abgelehnt oder unzumutbar verzögert wird wird der Hersteller entweder kostenfreien Ersatz liefern oder den Minderwert vergüten Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die Gelte...

Страница 13: ...ox EN 4 3 3 Heat Pump Manager EN 4 4 Transport EN 4 5 Set UP EN 5 5 1 General Information EN 5 5 2 Condensed Water Pipe EN 5 6 Installation EN 5 6 1 General Information EN 5 6 2 Heating System Connection EN 5 6 3 Electrical Connection EN 6 7 Start UP EN 6 7 1 General Information EN 6 7 2 Preparation EN 6 7 3 Procedure EN 6 8 Maintenance Cleaning EN 7 8 1 Maintenance EN 7 8 2 Cleaning the Heating S...

Страница 14: ...ith all relevant EU directives DIN VDE regulations see CE declaration of conformity When connecting the heat pump to the power supply the rele vant VDE EN and IEC standards are to be fulfilled Any further connection requirements stipulated by local utility companies must also be observed When connecting the heating system all applicable regulations must also be adhered to Persons especially childr...

Страница 15: ...gerant in the evaporator The heat is pumped to a higher temperature level by increasing its pressure with the aid of an electrically driven compressor It is then transferred to the heating water using the liquifier heat ex changer Electrical energy is used to raise the temperature of the heat in the environment to a higher level Because the energy extracted from the air is transferred to the heati...

Страница 16: ...ogether with the neces sary fixing accessories The enclosed operating instructions describe the function and use of the heat pump manager 4 Transport ATTENTION When transporting the heat pump ensure that it is not tilted more than 45 in any direction Use a wooden pallet for transporting the heat pump to the final in stallation location The basic device can be transported with a lift truck hand tru...

Страница 17: ...irection Use a spanner to firmly grip the transitions when connecting the heat pump Before connecting the heating water system to the heat pump the heating system must be flushed to remove any impurities residue from sealants etc Any accumulation of deposits in the liquifier could cause the heat pump to completely break down For systems in which the heating water flow can be shut off via the radia...

Страница 18: ...pump manager Adjust ments should be made in compliance with the instructions If an overflow valve is fitted to maintain the minimum heating water flow rate the valve must be adapted to the requirements of the heating system Incorrect adjustment can lead to faulty oper ation and increased energy consumption We recommend carry ing out the following procedure to correctly adjust the overflow valve Cl...

Страница 19: ...and return flow of the liquifier of the heat pump It is important that the system be thoroughly flushed using appro priate neutralising agents to prevent any damage from being caused by cleaning agent residue remaining in the system Acids must be used with great care and all relevant regulations of the employers liability insurance associations must be adhered to If in doubt contact the manufactur...

Страница 20: ...ting water flow temperature 35 C EN 255 EN 14511 EN 255 EN 14511 at A 7 W35 kW 7 3 2 9 7 2 2 8 10 2 2 8 10 0 2 7 at A2 W35 kW 8 6 3 5 8 5 3 4 12 1 3 3 11 7 3 2 at A7 W35 kW 10 2 3 9 14 6 3 7 at A7 W55 kW 10 1 2 7 14 4 2 7 at A10 W35 kW 11 3 4 6 11 3 4 4 16 9 4 0 16 6 3 9 4 3 Sound power level dB A 60 62 4 4 Sound pressure level at a distance of 10 m air outlet side 3 dB A 3 The specified sound pre...

Страница 21: ...de pompe à chaleur FR 4 4 Transport FR 4 5 Emplacement de montage FR 5 5 1 Remarques d ordre général FR 5 5 2 Ecoulement des condensats FR 5 6 Installation FR 5 6 1 Remarques d ordre général FR 5 6 2 Branchement côté installation de chauffage FR 5 6 3 Branchements électriques FR 6 7 Mise en service FR 6 7 1 Remarques d ordre général FR 6 7 2 Préparation FR 6 7 3 Procédures à suivre FR 6 8 Nettoyag...

Страница 22: ...E Les normes VDE EN et CEI correspondantes sont à respecter lors du branchement électrique de la pompe à chaleur D autre part les prescriptions de branchement des exploitants de ré seaux d alimentation doivent être respectées Lors du raccordement de l installation les prescriptions afféren tes sont à respecter Les personnes en particulier les enfants qui compte tenu de leurs capacités physiques se...

Страница 23: ... A l aide d un compresseur à commande électrique la chaleur ab sorbée est pompée à un niveau de température plus élevé par augmentation de pression puis délivrée via le condenseur échangeur de chaleur à l eau de chauffage Il est fait appel à l énergie électrique pour faire passer la chaleur de l environnement à un niveau de température plus élevé Comme l énergie extraite de l air est transmise à l...

Страница 24: ...uctions Mode de fonctionnement et utilisation du gestionnaire de pom pes à chaleur sont décrits dans les instructions d utilisation li vrées avec l appareil 4 Transport ATTENTION Lors du transport l angle d inclinaison de la pompe à chaleur ne doit pas dépasser 45 quel que soit le sens Le transport vers l emplacement définitif devrait s effectuer à l aide d une palette en bois L appareil de base p...

Страница 25: ... le bas Pour raccorder la pompe à chaleur il faudra contre bloquer au niveau des traversées à l aide d une clé Avant de procéder au raccordement de la pompe à chaleur côté eau de chauffage l installation de chauffage doit être rincée pour éliminer d éventuelles impuretés et les restes éventuels des ma tériaux d étanchéité ou autres Une accumulation de dépôts di vers dans le condenseur est suscepti...

Страница 26: ...ervice après vente agréé par le construc teur Ceci permet de prolonger la garantie sous certaines condi tions cf Garantie 7 2 Préparation Avant la mise en service il est impératif de procéder aux vérifica tions suivantes tous les raccordements de la pompe à chaleur doivent être réalisés comme décrit au chapitre 6 dans les circuits de chauffage et d eau glycolée toutes les vannes susceptibles de pe...

Страница 27: ...dysfonctionnements dus à des impuretés devaient se produire malgré cette mesure l installa tion devra être nettoyée comme indiqué ci après 8 2 Nettoyage côté chauffage L oxygène est susceptible d entraîner la formation de produits d oxydation rouille dans l eau de chauffage notamment lorsque des composants en acier sont utilisés Ces produits d oxydation gagnent le système de chauffage par les vann...

Страница 28: ...cherche de pannes Cette pompe à chaleur est un produit de qualité et elle devrait fonctionner sans dysfonctionnements Si un dysfonctionnement devrait quand même survenir celui ci sera affiché sur l écran du gestionnaire de pompe à chaleur Référez vous pour cela à la page des dysfonctionnements et de recherche de panne dans les instructions du gestionnaire de pompe à chaleur Si vous n êtes pas en m...

Страница 29: ... eau de chauffage 35 C EN 255 EN 14511 EN 255 EN 14511 pour A 7 W35 kW 7 3 2 9 7 2 2 8 10 2 2 8 10 0 2 7 pour A2 W35 kW 8 6 3 5 8 5 3 4 12 1 3 3 11 7 3 2 pour A7 W35 kW 10 2 3 9 14 6 3 7 pour A7 W55 kW 10 1 2 7 14 4 2 7 pour A10 W35 kW 11 3 4 6 11 3 4 4 16 9 4 0 16 6 3 9 4 3 Niveau de puissance sonore dB A 60 62 4 4 Niveau de pression sonore à 10 m de distance côté évac d air 3 dB A 3 Le niveau de...

Страница 30: ...FR 10 Français 11 ...

Страница 31: ...splan Circuit Diagram Schéma électrique LA 11TAS LA 16TAS A VIII 3 4 Legende Legend Légende LA 11TAS LA 16TAS A IX 4 Hydraulische Prinzipschemen Hydraulic Plumbing Diagrams Schémas hydrauliques A X 4 1 Monoenergetische Anlage mit doppelt differenzdrucklosem Verteiler Mono energy system and dual differential pressureless manifold Installation mono énergétique et distributeur double sans pression di...

Страница 32: ...vents dominants en cas d installation sur emplacement dégagé Luftrichtung Direction of air flow Sens de l air Luftrichtung Direction of air flow Sens de l air 1 Heizwasservorlauf Ausgang aus Wärmepumpe R1 2 Heizwasserrücklauf Eingang in Wärmepumpe R1 3 Durchführungsbereich Elektroleitungen Kondensat Heating water flow Output from heat pump R1 Heating water return flow Input into the heat pump R1 F...

Страница 33: ...ts en cas d installation sur emplacement dégagé Luftrichtung Direction of air flow Sens de l air Luftrichtung Direction of air flow Sens de l air 1 Heizwasservorlauf Ausgang aus Wärmepumpe R1 2 Heizwasserrücklauf Eingang in Wärmepumpe R1 3 Durchführungsbereich Elektroleitungen Kondensat Heating water flow Output from heat pump R1 Heating water return flow Input into the heat pump R1 Feedthrough ar...

Страница 34: ...OpH HQ HLVWXQJVDXIQDKPH LQFO 3XPSHQOHLVWXQJVDQWHLO 3RZHU FRQVXPSWLRQ LQFO SRZHU LQSXW WR SXPS RQVRPPDWLRQ GH SXLVVDQFH FRPSULV SDUW GH FRQVRPPDWLRQ GH OD SRPSH UXFNYHUOXVW LQ 3D 3UHVVXUH ORVV LQ 3D 3HUWH GH SUHVVLRQ HQ 3D XIWHLQWULWWVWHPSHUDWXU LQ LU LQOHW WHPSHUDWXUH LQ 7HPSpUDWXUH G HQWUpH G DLU HQ XIWHLQWULWWVWHPSHUDWXU LQ LU LQOHW WHPSHUDWXUH LQ 7HPSpUDWXUH G HQWUpH G DLU HQ HLVWXQJV DKO LQFO ...

Страница 35: ...LVWXQJVDXIQDKPH LQFO 3XPSHQOHLVWXQJVDQWHLO 3RZHU FRQVXPSWLRQ LQFO SRZHU LQSXW WR SXPS RQVRPPDWLRQ GH SXLVVDQFH FRPSULV SDUW GH FRQVRPPDWLRQ GH OD SRPSH UXFNYHUOXVW LQ 3D 3UHVVXUH ORVV LQ 3D 3HUWH GH SUHVVLRQ HQ 3D XIWHLQWULWWVWHPSHUDWXU LQ LU LQOHW WHPSHUDWXUH LQ 7HPSpUDWXUH G HQWUpH G DLU HQ XIWHLQWULWWVWHPSHUDWXU LQ LU LQOHW WHPSHUDWXUH LQ 7HPSpUDWXUH G HQWUpH G DLU HQ HLVWXQJV DKO LQFO 3XPSHQOH...

Страница 36: ...A VI Anhang Appendix Annexes 3 3 Stromlaufpläne Circuit Diagrams Schémas électriques 3 1 Steuerung Control Commande LA 11TAS LA 16TAS į 7 3 3 5 5 1 3 0 7 7 7 7 1 1 1 ...

Страница 37: ...www dimplex de A VII Anhang Appendix Annexes 3 2 3 2 Last Load Charge LA 11TAS LA 16TAS a 3 9 0 9 8 a 0 3 a 0 7 7 7 0 7 7 7 7 1 7 7 8 7 9 7 5 6 G 1 ...

Страница 38: ...A VIII Anhang Appendix Annexes 3 3 3 3 Anschlussplan Circuit Diagram Schéma électrique LA 11TAS LA 16TAS 1 8 9 8 d 9 1 a 3 9 3 1 ...

Страница 39: ...r N7 Sanftanlaufsteuerung Verdichter Soft start control compressor Commande de démarrage progressif compresseur R9 Vorlauffühler Flow sensor Sonde du circuit aller X1 Klemmenleiste Lasteinspeisung Terminal strip Incoming supply to the load Bornier alimentation de charge X2 Klemmenleiste interne Verdrahtung Terminal strip Internal wiring Bornier câblage interne X4 Steckverbinder Steuerleitung Wärme...

Страница 40: ...ydraulic Plumbing Diagrams Schémas hydrauliques 4 1 Monoenergetische Anlage mit doppelt differenzdrucklosem Verteiler Mono energy system and dual differential pressureless manifold Installation mono énergétique et distributeur double sans pression différentielle ...

Страница 41: ... 2 Monoenergetische Anlage mit zwei Heizkreisen und Warmwasserbereitung Mono energy system with two heating circuits and domestic hot water preparation Installation mono énergétique avec deux circuits de chauffage et production d eau chaude sanitaire ...

Страница 42: ...en Pufferspeicher Buffer tank connected in series Réservoir tampon en série Warmwasserspeicher Hot water cylinder Réservoir d eau chaude sanitaire E9 Flanschheizung Warmwasser Hot water flange heater Cartouche chauffante eau chaude sanitaire E10 1 Tauchheizkörper Immersion heater Résistance immergée M13 Heizungsumwälzpumpe Hauptkreis Heat circulating pump for main circuit Circulateur de chauffage ...

Страница 43: ...www dimplex de A XIII Anhang Appendix Annexes 5 5 Konformitätserklärung Declaration of Conformity Déclaration de conformité ...

Страница 44: ...tschland GmbH Geschäftsbereich Dimplex Am Goldenen Feld 18 D 95326 Kulmbach Irrtümer und Änderungen vorbehalten Subject to alterations and errors Sous réserve d erreurs et modifications 49 0 9221 709 565 www dimplex de ...

Отзывы: