background image

CONDITIONS 

DE 

GARANTIE

1. 

DURÉE

La garantie prend ef

fet à la date d’achat par l’utilisateur (date

de facture du distributeur) et est valable pour une durée de 6

mois.

2. 

ETENDUE

La garantie se limite au remplacement gratuit des pièces ayant

des vices de fabrication reconnus par Dimas (à l’exception des

pièces d’usure et consommables) si la réparation est ef

fectuée

dans un atelier Dimas ou agréé par Dimas.

Le fabricant ne saurait couvrir les dommages consécutifs,

directs ou indirects, matériels ou immatériels, causés aux per-

sonnes ou aux choses suite aux pannes ou à arrêts de la

machine.

3. 

CONDITIONS 

DE 

GARANTIE

Pour avoir droit à la garantie, il est indispensable de renvoyer à

Dimas, dans les huit jours après l’achat, le certificat de garan-

tie joint dûment complété.

En cas de problème survenant à la machine pendant la pério-

de de garantie, nos services après-vente vous indiqueront la

meilleure marche à suivre pour vous permettre de résoudre

votre problème et vous conseilleront si besoin le centre de ser-

vice agréé le plus proche.

V

ous pouvez également expédier votre machine, à vos frais, à

nos services après-vente, en joignant votre facture d’achat

ainsi qu’un rapport décrivant le problème observé et deman-

dant la mise en jeu de la garantie. Un diagnostic technique sera

ef

fectué sans délai dès réception de la machine dont les

conclusions sous seront adressées.

4. 

EXCLUSIONS

La garantie ne peut être accordée pour dommages ou pannes

provenant

:

- d’une utilisation anormale, erreur de transport ou de manu-

tention, ou d’entretien,

- d’utilisation de lubrifiants ou combustibles de qualité non adé-

quate ou non préconisée par Dimas,

- suite à l’utilisation de pièces ou d’accessoires n’étant pas d’o-

rigine,

- suite à des interventions ef

fectuées par du personnel non

agréé,

- de l’utilisation d’un outil diamanté défectueux ou inadéquat.

(Nous préconisons l’utilisation d’outils Dimas).

Les marchandises voyagent aux frais et risques et périls de l’a-

cheteur à qui il appartient d’exercer tout recours à l’encontre du

transporteur dans les formes et délais légaux.

Français

CONDIZIONI 

Dl 

GARANZIA

1. 

DURA

T

A

La garanzia ha ef

fetto dalla data di acquisto da parte dell’utiliz-

zatore (data della fattura del distributore) e avrà validiatà per la

durata di sei mesi.

2. 

ESTENSIONE

La garanzia si limita alla sostituzione gratuita di parti che abbia-

no dei difetti di fabbricazione riconosciuti da Dimas (fatta ecce-

zione per le parti d’usura e di consumo) se la riparazione è

ef

fettuata in una of

ficina Dimas o autorizzata da Dimas.

(In caso di riparazione ef

fettuata da personale non autorizzato

da Dimas) il fabbricante non copre i danni, diretti o indiretti,

materiali o immateriali, causati alle persone 0 alle cose in

seguito a rottura 0 arresto della macchina.

3. 

CONDIZIONI 

D

GARANZIA

Per aver diritto alla garanzia, è indispensabile inviare a Dimas,

entro 8 giorni dall’acquisto, il certificato di garanzia allegato,

debitamente compilato.

In caso di problemi insorgenti alla macchina nel periodo della

garanzia, i nostri servizi post-vendita vi indicheranno il miglior

cammino da seguire per permettervi di risolvere il problema, e

vi consiglieranno all’occorrenza il centro di servizio autorizzato

piu vicino a voi.

Potete anche spedire la vostra macchina, a vostre spese, ai

nostri servizi Post-vendita, allegando la fattura d’acquisto e un

rapporto che descriva il problema e che richieda l’intervento

della garanzia. Una diagnostica tecnica sarà ef

fettuata al

momento del ricevimento della macchina, e vi saranno inviate

le conclusioni dell’esame.

4. 

ESCLUSIONI

La garanzia non può essere accordata per danni o rotture cau-

sate da: 

- un utilizzo anormale, errato trasporto 0 manu-tenzione;

- utilizzo di lubrificanti o combustibili di qualità non adeguata o

non prevista da Dimas; 

- in seguito all’utilizzo di ricambi o accessori non originali; 

- in seguito a interventi di personale non autorizzato;

- in seguito all’utilizzo di un attrezzo diamantato difettoso o

inadeguato. (Noi prevediamo l’utilizzo di utensili Dimas).

La merce viaggia a spese, rischio e pericolo dell’acquirente,

che ha il diritto di presentare ricorso contro il trasportatore nelle

forme e nei termini’

previsti dalla legge.

Italiano

CONDICIONES 

DE 

GARANTIA

1. 

DURACIÓN

La garantia tiene efecto desde la fecha de compra del utiliza-

dor

, (fecha de factura del distribuidor), y tiene una duración de

6 meses.

2. 

COBERTURA

La garantia se limita al recambio gratuito de las piezas que

tuvieran defecto de material reconocido por Dimas (con excep-

ción de piezas de desgeste y consumibles), si la reparación es

efectuada en el taller de Dimas o en uno autorizado por Dimas.

El fabricante no cubre los daños directos o indirectos, materia-

les o inmateriales, causados a personas o cosas debido a ave-

rias de la maquina ni a paros prolongados de la maquina.

3. 

CONDICIONES 

DE 

GARANTIA

Para tener derecho a la garantia, es indispensable enviar a

Dimas, antes del octavo dia despuès de la compra, el certifica-

do de garantía adjunto debidamente cumplimentado.

En caso que surgiera algùn problema con la maquina, durante

el periodo de garantia, nuestro servicio post venta les indicaran

el mejor sistema que permita resolver su problema y le acon-

sejaran si lo necesitaran, el centro de servicio autorizado mas

próximo.

Igualmente puede enviarnos su maquina, portes pagados por

el expedidor

, a nuestro servicio post-venta adjuntando su fac-

tura de compra, asi como un informe describiendo el problema

observado, y sodicitands su reparación en garantia. Se le efec-

tuara un primer diagnostico tècnico a la recepcion de la maqui-

na, y las conclusiones les serán remitidas vìa fax 0 carta.

4. 

EXCLUSIONES

La garantia no se aplica a las piezas de desgaste o las consi-

deradas como:

- Una utilización anormal, error de transporte, manipulación, 0

mantenimiento.

- Utilización de lubricantes o combustibles de calidad no ade-

cuada o no recomendada por Dimas.

- Utilización de piezas o accesorios que no sean originales.

- Reparaciones efectuadas por personal no autorizado.

- Utilización de un ùtil diamantado defectuoso o inadecuado.

(Recomendamos la utilización de outiles Dimas).

Las mercancias viajan por cuenta y riesgo del comprador

, sien-

do el comprador el que deberà ejercer toda demanda frente al

transportista en las formas y plazos legales.

Español

W

ARRANTY

CONDITIONS

1. 

PERIOD

The warranty is acknowledged as of the date of purchase (date

of the invoice of the distributor) and is valid for a period of 6

months.

2. 

W

ARRANTY

The warranty is limited to the free of charge replacement of

parts recognised as defective by Dimas (excluding wear com-

ponents and consumables) providing the repair is made within

after-sales service of Dimas or a recognised Dimas repair cen-

tre.

The manufacturer is not responsible for any direct or indirect,

material or immaterial, damages caused to persons or things by

failure of the machine or the non operation of the machine.

3. 

W

ARRANTY

CONDITIONS

To

 benefit the warranty

, it is necessary to return the joined war-

ranty certificate, duly completed, to Dimas within eight days of

the purchase.

In case of failure of the machine during the warranty period, our

after-sales services 

will inform you of the appropriate and most ef

fective method of

dealing with your claim and advise you if necessary of your

nearest approved service centre.

As an alternative, you may return, at your cost, the machine

together with a written description of the problem and damages

with a copy of the invoice directly to our after sales department

where upon a full investigation will be instigated without delay

.

4, 

EXCLUSIONS

W

arranty will not be applied for damages or failures caused by :

- incorrect use, error in transportation, handling or maintenance,

- use of incorrect fuel or lubricants not advised by Dimas,

- use of non-genuine parts or accessories,

- repairs made by non approved service centres,

- use of incorrect specifications of cutting tools. (W

e suggest the

use of Dimas tools). 

The goods are returned at the sole responsibility of the Buyer

who must appeal against the transporter in the usual manner

without delay

.

English

Содержание TS 180E

Страница 1: ...cciones Cortadora portátil para materiales ceramicos Operating instructions Portable tile cutter Betriebs und Wartungsanleitung Tragbare Fliesenschneidmaschine Gebruiks en onderhoudsinstrukties Draagbare afkortzaagmachine voor tegels Manual de instruções Cortadora portátil para materiais cerâmicos Bruksanvisning och underhållsmanual Bärbar kapsåg för kakel TS 180E ...

Страница 2: ...5022 en de richtlijn LAWAAI 2000 14 CEE volgens de Europese normen EN ISO 3744 está em conformidade com as disposições da directiva MÁQUINAS modificada 89 392 CEE a directiva BAIXA TENSÃO 73 23 CEE e a directiva CEM 89 336 CEE de acordo com as normas europeias EN 50081 1 e EN 5502e a directiva RUÍDOS 2000 14 CEE de acordo com as normas europeias EN ISO 3744 överensstämmer med bestämmelserna i Mask...

Страница 3: ...la propreté des faces d appui du disque des flasques et de la broche Remplir le réservoir d eau Raccorder la machine au réseau Mettre en marche en plaçant l interrup teur sur la position I L opérateur doit porter des protections appro priées au travail Toute personne étrangère doit être écartée du champ de travail SECURITE ELECTRIQUE Obligation de branchement sur un réseau équipé d un disjoncteur ...

Страница 4: ...nce de la pièce à rem placer 12 Mise au rebut Matériaux principaux Moteur Aluminium AL Acier AC Moteur Cuivre CU Polyamide PA Machine Tôle acier AC Inox 10 Réparation Coupes droites Desserrer F Positionner le guide de coupe G Régler le guide à la distance désirée Bloquer F Coupes en diagonales Mettre l accessoire J le long du guidede coupe G Desserrer F Régler le guide de coupe G à la distance dés...

Страница 5: ...ima attenzione Adottare una posizione conforte vole e ben bilanciata Prima dell avviamento togliere le chiave e gli utensili di regolazio ne Per tutta la durata del lavoro non togliere i carter di protezione Attenzione al senso di rotazione indicato con una freccia su uno dei lati del disco Verificare la pulizia delle facce d appoggio delle flange del disco edell albero Riempire il serbatoio dell ...

Страница 6: ...nchè il numero di riferimento del pezzo da sostitui re 12 Scarto Materiali principali Motore Alluminio AL Acciaio AC Motore Rame CU Poliammide PA Macchina Lamiera acciaio AC Inox 10 Riparazioni Tagli diritti Svitare F Posizionare la guida di taglio G Regolare la guida alla distanza deside rata Bloccare F Tagli in diagonale Posizionare l accessorio J lungo la guida di taglio G Svitare F Regolare la...

Страница 7: ...m Profundidad de corte material à 90 34 mm a 45 20 mm Ancho de corte Lg con guía a 90 170 mm Longitud de corte ilimitada 1 Utilización Prohibido utilizar un disco que no sea de llanta continua Estar siempre atento Adoptar una posición cómoda y equilibrada Antes de la puesta en marcha quitar las llaves y útiles de regla je Mantener colocados los cárteres de protección mientras se efec túa el trabaj...

Страница 8: ... recambio Para una entrega rápida de las piezas de recambio y con el fin de evitar cualquier contratiempo es necesario especificar en cada pedido las indicaciones que figuran en la placa que contiene la descripción de la máquina aso como la referencia de la pieza que se va a reemplazar 12 Desecho Materiales principales Motor Aluminio AL Acero AC Motor Cobre CU Poliamida PA Máquina Chapa de acero A...

Страница 9: ...y and familiarise yourself with the machine The working area must be per fectly tidy well lit and must offer no risks no humidity or dange rous products in the vicinity Always take care Get into a comfortable balanced position Remove all adjustment tools and wrenches from floor and machi ne Keep the protective covers in place while the machine is opera ting Rotation direction is indicated by an ar...

Страница 10: ...achine with each order as well as the reference of the part to be replaced 12 Scrapping Main materials Motor Aluminium AL Steel AC Motor Copper CU Polyamide PA Machine Steel sheet AC Inox 10 Repairs Straight cuts Loosen F Fit the straight cutting guide G Set the guide to the desired size Relock F Diagonal cuts Position the tool J along the cutting guide G Loosen F Set the cutting guide G to the di...

Страница 11: ... B abneh men Wasserbehälter abnehmen C Die Spannmutter an der Antriebswelle Rechtsgewinde D Den Flansch E entfernen Zwei Schlüsselflächen am Wellenende ermögli chen die Verwendung eines Schlüssels Die Diamantscheibe einsetzen Überprüfen ob die Scheibe richtig zen triert ist Den Klemmflansch wieder einsetzen die Mutter festspannen Sägeblattabdeckungen und Wasserbehälter wieder einsetzen 5 Einsetzen...

Страница 12: ...gung in Übereinstimmung mit den gelten den gesetzlichen Bestimmungen zu erfolgen Wasserstand stets durch den Überlauf nachprüfen gegebe nenfalls Wasser auswechseln An einen sicheren Ort für Kinder unzugänglich abstellen Die Diamantwerkzeuge sorgsam lagern Entleerung des Wasserbeckens Die Maschine täglich reinigen Auf die Sauberkeit des Wasserbehälters achten An einem trockenen Ort aufbewahren 12 A...

Страница 13: ...lad en het waterreservoir weer aan 5 Monteren van het blad 4 Elektrische aansluiting 3 Controle vòòr de inbedrijfstelling Toepassing watergekoeld zagen en afkorten van tegelmaterial Zaagblad met doorlopende rand Ø 180xmm asgat Ø 25 4 mm Zaagdikte materiaal 90 34 mm 45 20 mm Max zaagbreedte met gebruik aanslag 90 170 mm Onbeperkte zaaglengte 1 Gebruik Het gebruik van een zaagblad anders dan met een...

Страница 14: ...s en houd ze buiten het bereik van kinderen Onderhoud het snijgereedschap zorgvuldig Leeg het waterreservoir De machine dagelijks schoonmaken ervoor zorgen dat de waterbak te allen tijde schoon is Berg de machine op in een droge ruimte 12 De schroothoop Belangrijkste materialen Motor Aluminium AL Staal AC Motor Koper CU Polyamide PA Machine Staalplaat AC Inox 10 Reparatie Rechte sneden Zet hefboom...

Страница 15: ... de disco e o reservatório de água 5 Montagem do disco 4 Ligação electrica Utilização cortadora com água para materiais cerâmicos Disco de Jante Contínua de Ø 180mm de diâmetro D diâmetro do furo de Øx25 4xmm Profundidade de corte material à 90 34 mm à 45 20 mm Angulo de corte com guia a 90 170 mm Comprimento de corte ilimitado 1 Utilização Proibido utilizar um disco que não seja de jante contínua...

Страница 16: ...do a frequência de utilização Guarde a em lugar seguro fora do alcance das crianças Efectuar uma manutenção cuida dosa das ferramentas Vazar o reservatório de água Limpar diariamente a máquina respeitar a limpeza do compartimento de água Arrumá la num lugar seco 12 Abatimento de uma máquina Materiais principais Motor Alumínio AL Aço AC Motor Cobre CU Poliamida PA Máquina Chapa de aço AC Inox 10 Re...

Страница 17: ...askinen till elnätet Starta maskinen igång genom att sätta strömställaren i läge I Maskinskötaren ska vara utrustad med lämpliga arbetsskyddsanordningar Alla obehöriga personer ska hål las på avstånd från arbetsområ det ELSÄKERHET Maskinen måste anslutas till en elinstallation utrustad med fråns kiljare för 30 mA differential rests tröm med jordanslutning Var god och se vår katalog med förslag på ...

Страница 18: ...r för den del som ska bytas ut 12 Skrotning Huvudsakliga material Motor Aluminium AL Stål AC Koppar CU Polyamid PA Maskin Stål AC Inox 10 Reparation Raka snitt Spänn loss F Sätt skärstyrningen G i rätt läge Justera styrningen till önskat avstånd Spänn fast F Diagonalsnitt Placera tillbehöret J längs skärstyrnin gen G Spänn loss F Justera skärstyrningen G till önskat avstånd Spänn fast F Vinkelsnit...

Страница 19: ...winkel Squadra metallica Escuadra metálica Metalen winkelhaak Esquadro metálico Vinkeljärn 9 Plateau de travail Working plate Ardeitsplatte Piano di lavoro Plato de trabajo Werkplaat Tabuleiro de trabalho Arbetsplatta 10 Bac à eau Water tank Wasserwanne Vaschetta dell acqua Cubeta de agua Waterbak Recipiente de água Vattentank 11 Bâti métallique Metal frame Metallrahmen Telaio metallico Bastidor m...

Страница 20: ...zo diamantato difettoso o inadeguato Noi prevediamo l utilizzo di utensili Dimas La merce viaggia a spese rischio e pericolo dell acquirente che ha il diritto di presentare ricorso contro il trasportatore nelle forme e nei termini previsti dalla legge Italiano CONDICIONES DE GARANTIA 1 DURACIÓN La garantia tiene efecto desde la fecha de compra del utiliza dor fecha de factura del distribuidor y ti...

Страница 21: ...ies die uitgevoerd zijn door een werkplaats die niet door Dimas erkend is het gebruik van beschadigd of verkeerd gekozen diamantge reedschap wij bevelen het gebruik van Dimas gereedschappen aan De goederen zullen op kosten en voor risiko van de koper verzon den worden die zelf de verantwoordelijkheid draagt voor verhaal op de transporteur binnen de wettelijke normen en termijnen Nederlands CONDlÇÕ...

Страница 22: ...ANT BOART Portuguesa SA Lagao Albarraque PT 263595 RIO DE MOURO PORTUGAL ESPANA DIAMANT BOART IBERICA Ctra de Rivas Km 4 600 Appartado Correos 49007 ES 28052 ESPANA UNITED KINGDOM PARTNER DIMAS UK Oldends Lane Ind Estate Stonedale road Stonehouse Gloucestershire GB GL 10 3SY GREAT BRITAIN SWEDEN DIMAS AB Sverige Industrigatan 8 SE 55002 JONKOPING SWEDEN DENMARK DIMAS Denmark Lundtoftegardsvej 93A ...

Страница 23: ... Namnteckning Pour avoir droit à la garantie il est indispensable de ren voyer dans les huits jours après l achat le certificat de garantie ci joint dûment complété Um ein Anrecht auf die Garantie zu erwerben muß der beigefügte Garantieschein ordnungsgemäß ausgefüllt innerhalb von acht Tagen nach Kauf eingeschickt werden Per poter fruire della garanzia è indispensabile resperdire il certificato di...

Отзывы: