![DigiTrace RAYSTAT-EX-03 Скачать руководство пользователя страница 10](http://html.mh-extra.com/html/digitrace/raystat-ex-03/raystat-ex-03_manual_2501026010.webp)
*
230V / 50Hz
N
PE
L1
max.
16 A/C
1
2
3
12
11
10
6
9
8
7
5
4
RAYSTAT-EX-03/04
Pt 100
NO C
NC
C
NO
**
NC
1
2
3
12
11
10
6
9
8
7
5
4
RAYSTAT-EX-03/04
Pt 100
NO C
NC
C
NO
N
PE
L1
max.
16 A/C
400V / 50Hz
L2
L3
*
**
***
*
Heating cable
Heizband
Ruban chauffant
6
English
Typical wiring diagram
RAYSTAT-EX-03/04 switching via
contactor (supply voltage 230 V, for
110 V supplies connect to terminal 2
and move link from terminal 1 to
terminal 2).
* Circuit breaker configuration may
vary according to local standards/
requirements.
** Depending on the application, sin-
gle- or three phase circuit breakers
and/or contactors may be used
*** Link 1-8 and/or 3-5 can be re-
moved to provide potential-free
contacts
CHECK: Gland sealing washer is in
place.
DEutsch
Anschlußschema
RAYSTAT-EX-03/04, über Schütz
schaltend (Betriebsspannung: 230 V.
Für 110 V an Anschlußklemme 2
anschließen und umklemmen der
Brücke von Anschlußklemme 1 auf
Anschlußklemme 2).
* Die Ausführung des Leitungs-
schutzschalters kann den örtlichen
Standards entsprechend variieren.
** Örtliche Standards/Anforderungen
können den Einsatz von ein-,
zwei-, bzw. drei- oder vierpoligen
Fehlerstromschutzschaltern und/
oder Leistungsschützen erfordern.
*** Die Brücken 1-8 und/oder 3-5
können entfernt werden, um einen
potentialfreien Kontakt herzustel-
len.
PRÜFEN: Vergewissern Sie sich, daß
die Dichtung der Verschraubung kor-
rekt montiert wird.
français
Schéma électrique
Branchement via contacteur RAYS-
TAT-EX-03/04 (tension d’alimentation
de 230 V; tension de 110 V: connecter
à la borne 2 et déplacer le
pontage de la borne 1 à la borne 2).
* Prévoir une protection par disjonc-
teur conformément aux normes et
réglementations locales en
vigueur.
** Selon l’application, prévoir des
contacteurs et disjoncteurs mono
ou triphasés.
*** Supprimer le pontage 1-8 et/ou
3-5 pour obtenir des contacts
libres de potentiel.
VÉRIFIER si la bague d’étanchéité du
presse-étoupe est en place.