background image

Dietz-motoren GmbH & Co. KG

Eisenbahnstrasse 67 73265 Dettingen/Teck

Tel.:  +49 7021 57 02-0

Fax:  +49 7021 57 02-14

www.dietz-motoren.de [email protected]

5.1 Anleitung zur Instandhaltung

Vor  dem  Öffnen  des  Klemmenkastens  und  vor  der  Demontage  des 

Motors muss der elektrische Anschluss vom Netz getrennt werden. Am 

Motor nur arbeiten, wenn der Hauptschalter gegen Wiedereinschalten 

gesichert ist!

5.2 Zerlegen des Motors

Lüfterhaube (5) abnehmen: Die 4 Schrauben am Umfang der Lüfterhaube 

entfernen.

Sicherungsring vor dem Lüfterflügel (6) mit Zange entfernen, dann kann 

der  Lüfterflügel  mit  einer  Spezialvorrichtung  abgezogen  werden.  Die 

Abziehvorrichtung  ist bei Dietz-motoren gegen Berechnung erhältlich.

Die Schrauben des Lagerabschlussdeckels (9) auf der Antriebs- oder 

Gegenantriebsseite entfernen, wenn vorhanden.

Die Lagerschild-Befestigungsschrauben auf Antriebs- u. Gegen-

antriebsseite entfernen.

Lagerschilder (3) und (4) abnehmen und Rotor (2) aus dem Stator 

(1) herausziehen.

 

5.1 Instructions for maintenance

Disconnect the electricity supply from the mains before opening the ter-

minal box and removing the motor. Only work on the motor if the main 

switch is locked so that it cannot be switched back on!

5.2 Dismantling the motor

Take off the fan cover (5): Remove the 4 screws around the edge of the 

fan cover.

Use pliers to remove the circlip in front of the fan blade (6). You can 

then pull out the fan blade with a special device, which can be bought 

from Dietz-motoren.

If present, remove the screws on the bearing end plate (9) on the dri-

ving or non-driving end.

Remove the end shield retaining bolts on the driving and non-driving 

end.

Take off the end shields (3) and (4) and pull the rotor (2) out of the 

stator (1).

Seite 4 von 12

Dokument - Artikel- Nr. 261163

Bitte für künftige Verwendung aufbewahren

Änderungen vorbehalten

Page 4 of 12

Document - Article - No. 261163

Please save for future use

Subject to change

Содержание DE Series

Страница 1: ...d Gesundheit von Personen bestehen Darüber hinaus sind auch Gefahren für Maschine Sachen oder Umwelt möglich Operating Instructions Dietz motoren Three phase motors F DR F DP F DW PE DE with surface cooling liquid cooling cage rotor PM rotor ball bearings for high voltage systems low voltage Beforecommissioning readtheOperatingInstructions and the Safety Instructions and comply with their contents...

Страница 2: ...Spannungsprüfung darf nicht wiederholt werden Gefahr für die Wicklungsisolation Warning of dangerously high voltage This symbol indicates the presence of particular life endangering ha zards and health hazards caused by electric voltage Failure to comply with this might result in severe and even fatal injury Warning of hand injuries This symbol indicates that hot surfaces or rotating parts must no...

Страница 3: ...orisierten Fachwerkstatt entsprechend den nachfolgenden detaillierten Anweisungen durchgeführt werden 3 Installation Only install and run the motor in the indicated form Conventional mo tors must be installed on a solid level surface Remove anti corrosion agents from shaft end and flange surface Comply with minimum spacing between the air intake opening and wall which depends on motor size and is ...

Страница 4: ...en auf Antriebs u Gegen antriebsseite entfernen Lagerschilder 3 und 4 abnehmen und Rotor 2 aus dem Stator 1 herausziehen 5 1 Instructions for maintenance Disconnect the electricity supply from the mains before opening the ter minal box and removing the motor Only work on the motor if the main switch is locked so that it cannot be switched back on 5 2 Dismantling the motor Take off the fan cover 5 ...

Страница 5: ...stopfen abgedichtet worden sind Eventuell vorhandene Kondenswasserbohrungen müssen verschlossen werden um die angegebene Schutzart zu erreichen 5 3 Spare parts You can order the original replacement parts from Dietz motoren stating the motor number and item number or the numbers on the rating plate Replacing regreasing ball bearings The ball bearings fitted are lubricated for life and achieve the ...

Страница 6: ... C 3 KALTL 150 C 7 Operating conditions at the place of use The following values apply unless otherwise indicated by the stamps on the rating plate Maximum installation height 1000 m above mean sea level Coolant temperature 5 C to 40 C Frequency tolerance 2 in accordance with DIN EN 60034 1 Voltage tolerance 5 in accordance with DIN EN 60034 1 Maximum constant climates 23 83 and 40 92 are permitte...

Страница 7: ...n verwendet werden Vertikale Einbaulage der Motorachse ist nur zulässig wenn über der Explanation 3 bimetal temperature sensors Technical data Rated voltage AC 250 V VDE 277 V UL Rated current AC cosφ 1 0 cycles 2 5A 10 000 Rated current AC cosφ 0 6 cycles 1 6A 10 000 Max switching current AC cosφ 1 0 cycles 6 3A 3 000 and 7 5A 300 3 PTC temperature sensors PTC thermistors Technical data In accord...

Страница 8: ...chock Sensor muss der Motor zur Überprüfung zurück zum Hersteller The motor axis can only be installed vertically if there is a protective roof over the fan cover Note that if the motor axis is installed vertically the bearing life will be reduced and the condition of the bearings must be checked more frequently Running the motor in reverse and reverse current braking are not permitted Some forms ...

Страница 9: ...t muss in Art Beschaffenheit Umgebungstemperatur und Umgebungsmedium für den jeweiligen Motor geeignet sein 13 Mechanical Installation Assembly Assembly must only be performed by specialists They must apply the se Operating Instructions and comply with the applicable requirements As soon as assembly is complete and before the blower is connected to the power supply refit protective fixtures remove...

Страница 10: ... die auf das Nichtbeachten der Betriebsanleitung zurückzuführen sind übernimmt Dietz motoren keine Haftung 16 Maintenance Note Comply with the manufacturer s maintenance specifications and the data provided for the switching and control devices Repairs must only be carried out by the manufacturer Dietz motoren does not accept any liability for repairs carried out by third parties Dust and fluff mu...

Страница 11: ...ge ist nur zulässig wenn entsprechend spezifiziert oder nach Rücksprache mit dem Werk Die Kühlwasser Durchflußmenge beträgt wenn nicht anders angegeben 18 Standards Harmonised standards including DIN EN 60079 0 DIN EN 60079 1 DIN EN 60079 1 DIN EN 60034 1 DIN EN 60034 5 19 Disposal Continued use of defective motors or their components might cause physical damage to them or injury or harm the envir...

Страница 12: ...etrachten Hierzu muss Rücksprache mit Dietz motoren genommen werden Size l h 71 150 or 250 depending on version 80 200 90 250 or 300 depending on version 100 300 112 350 or 400 depending on version 132 500 160 600 180 700 200 800 The coolant flow quantity must be specified differently to suit other cooling media if used In this case it is essential to check with Dietz motoren Seite 12 von 12 Dokum...

Отзывы: