background image

GARANTIEBEDINGUNGEN:

1. Die Garantie für das Gerät läuft zwölf Monate ab dem Rechnungsdatum.
2. Die Garantie umfasst den kostenlosen Austausch von Komponenten, die bereits defekt oder mit Herstellungsfehlern ausgeliefert wurden. Der
Kunde muss den Defekt innerhalb von sieben Tagen nach seinem Auftreten dem Hersteller schriftlich melden.
3. Von der Garantie sind Geräteteile mit ästhetischer Funktion oder Bauteile deren Defekt nicht auf einen Herstellungsfehler zurückzuführen sind, d.h.
Fahrlässigkeit, Inkompetenz oder unvorsichtiger Gebrauch, falsche Montage, die Nichteinhaltung der Herstelleranweisungen, falsche Wartung oder
Wartung, die nicht von C.A.B. S.p.A. autorisiertem Fachpersonal ausgeführt wurde,  Wartung, die nicht laut den Herstelleranweisungen durchgeführt
wurde, ungeeigneter Transport bzw. Transport, der nicht laut Herstelleranweisungen durchgeführt wurde, ausgeschlossen; Damit zusammenhängende
Eingriffe von Technikern sind auch von der Garantie ausgeschlossen.
4. Der Hersteller haftet nicht für Schäden an anderen Gegenständen, die durch das Gerät hervorgerufen wurden. Des Weiteren haftet der Hersteller
nicht für direkte oder indirekte Schäden an Personen und / oder Gegenständen, die auf eine Nichteinhaltung der Anweisungen, die im Handbuch, das
dem Gerät beigefügt ist, zurückzuführen sind. Sollte es dennoch erforderlich werden, dass die C.A.B. S.p.A. die erlittenen Schäden des Kunden
ersetzt, so kann dieser Betrag dennoch nie den vom Kunden für das Gerät bezahlten Betrag übersteigen.
5. Alle Transportkosten sind von der Garantie ausgeschlossen.
6. Die Reparatur des Gerätes muss bei der C.A.B.  S.p.A. oder einer von ihr autorisierten Werkstatt erfolgen. Die Transportkosten und -Risiken
werden vollständig vom Käufer getragen.

7. Zwölf Monate nach dem Kauf läuft die Garantie aus, d.h. nach Ablauf dieses Zeitraums muss der Kunde sowohl die Arbeitskosten als auch die

Kosten für die ausgetauschten Bauteile und die Transportkosten tragen.
8. Der Austausch des Gerätes und die Verlängerung des Garantiezeitraums nach einem Eingriff aufgrund eines Defektes sind ausgeschlossen.
9. Sollte das Typenschild des Gerätes verändert werden oder sollte aufgrund des Zustandes des Typenschildes eine genaue Identifizierung des
Gerätes nicht möglich sein, so ist jegliche Art von Garantieleistung ausgeschlossen.
10. Diese Garantie ist nur in jenem Gebiet gültig, indem der Käufer zum Zeitpunkt des Gerätekaufs seinen Firmensitz hatte.

RÜCKGABE

Die Maschinen werden frei unseres Werkes zurückgegeben.

GERICHTSSTAND

Die   mit dem Hersteller abgeschlossenen Verträge unterliegen dem italienischen Gesetz. Für jegliche Streitfragen, auch im Ausland, ist der zuständige
Gerichtsstand  Neapel.

CONDICIONES DE GARANTÍA:

1. El aparato tiene una garantía por un período de doce meses desde la fecha de facturación.
2. Por garantía se entiende la sustitución gratuita de las partes que componen el equipo reconocidas defectuosas en el origen, por defectos de
fabricación con la condición que el defecto de funcionamiento del equipo haya sido comunicado por el comprador al productor por escrito dentro de os
siete días del descubrimiento del defecto mismo;.
3. Se excluyen de la garantía las partes del equipo que tienen función estética y, también las partes que resulten defectuosas a causa o por efecto de
circunstancias no relacionadas con los defectos de fabricación, o negligencia, impericia o descuido en el uso, instalación errada o, de todas maneras,
diferente respecto a las instrucciones suministradas por el productor, mantenimiento errado o realizado por personal no autorizado por C.A.B. S.p.A.
o, de todas maneras, realizado de manera diferente respecto a las instrucciones suministradas por el fabricante, transporte realizado de manera
inadecuada o, igualmente, con modalidades diferentes respecto a las indicadas por el productor; se excluyen de las prestaciones de la garantía las
operaciones técnicas inherentes
4. Se excluye de la garantía la responsabilidad del productor en caso de que el equipo cause la destrucción o el deterioro de un objeto distinto del
equipo mismo; y, además, excluye la responsabilidad del productor por eventuales daños que puedan, directa o indirectamente, derivar a personas
y/o cosas a causa del incumplimiento de todas las prescripciones indicadas en el manual de instrucciones adjunto al equipo; si el productor debe
responder por daños sufridos por el comprador, el resarcimiento no podrá de todas maneras determinar, a cargo de C.A.B. S.p.A., un pago superior al
precio abonado por el comprador para la compra del producto.
5. Se excluyen también de la garantía todos los gastos de transporte.
6. La operación de reparación del equipo se debe efectuar en la sede de C.A.B. S.p.A., o bien en uno de los laboratorios autorizados por la misma;
los gastos de transporte, y los riesgos relacionados con el mismo, están completamente a cargo del comprador.

7. Una vez transcurridos doce meses de la compra, decae el derecho de garantía y la asistencia se realizará cobrando, además de los gastos de

mano de obra, también el costo de las partes sustituidas y el de transporte.
8. Se excluyen el cambio del equipo y el prolongamiento de la garantía como resultado de una avería producida.
9. Se excluye de la garantía el equipo cuya placa matrícula resulte alterada, quitada o de todas maneras en condiciones tales que no se pueda
identificar con certeza el equipo mismo.
10. Dicha garantía es válida sólo en el territorio donde el comprador tiene su propia sede legal, en la fecha de la compra del equipo.

ENTREGA

Las máquinas son entregadas franco en fábrica.

FORO COMPETENTE

Los contratos estipulados con nuestra compañía están amparados por la ley italiana. Ante cualquier problema que pueda surgir, aunque sea en el

CONDITIONS DE GARANTIE :

1. L'appareil est garanti pour un durée de douze mois à compter de la date de la facture.
2. La garantie consiste dans le remplacement gratuit des pièces de l'appareil reconnues défectueuses à l'origine, pour des vices de fabrication à
condition que le défaut de fonctionnement de l'appareil ait été communiqué par écrit par l'acheteur au fabricant dans un délai de sept jours après
l’apparition ;
3. La garantie ne couvre pas les pièces de l'appareil ayant des fonctions esthétique et celles endommagées par des effets de circonstances ne
dépendant pas d’un vice de fabrication, c’est-à-dire l’inexpérience ou la négligence lors de l'utilisation, l’installation non conforme aux instructions
fournies par le fabricant,  le mauvais entretien ou l’entretien effectué par un personnel non autorisé par C.A.B. S.p.A. ou effectué de manière non
conforme aux instructions fournies par le fabricant, (y compris) le transport inadéquat ou différent de celui indiqué ; la garantie ne couvre pas non plus
les interventions des techniciens. La garantie exclut la responsabilité du fabricant si l'appareil provoque la destruction ou la détérioration d'un
quelconque autre objet ; elle exclut aussi les dommages éventuels pouvant, directement ou indirectement, se produire sur des personnes et/ou
choses à cause de l’inobservation de toutes les consignes du mode d’emploi joint à l'appareil ; Si le fabricant est retenu responsable des dommages
subis par l'acheteur, le dédommagement ne pourra en aucun cas, pour C.A.B. S.p.A, être supérieur au prix d'achat du produit.
5. La garantie ne couvre pas les frais de transport.
6. L'intervention pour la réparation de l'appareil doit être effectuée auprès de C.A.B. S.p.A ou dans un des ateliers autorisés par ce dernier ; les frais
de transport, ainsi que les risques annexes sont entièrement à la charge du client.

7. Douze mois après la date d'achat, la garantie déchoit automatiquement, l'assistance sera alors facturée avec les des frais de main d'œuvre, le

montant des pièces remplacées et le transport.
8. La garantie exclut la substitution de l'appareil et la prolongation de cette dernière suite à une panne.
9. La garantie ne couvre pas les appareils dont la plaque d'identification a été modifiée, enlevée ou illisible.
10. Cette garantie est valable uniquement sur le territoire du siège statutaire de l'acheteur à la date d'achat de l'appareil.

LIVRAISON

Les appareils sont livrés Ex-work.

TRIBUNAL COMPETENT

Les contrats passés avec le fabricant sont soumis à la loi italienne. En cas de litige, même avenant à l'étranger, le tribunal compétent sera celui de Naples.
Los detalles técnicos y las características  específicas de las máquinas pueden ser cambiados sin previo aviso. Nuestra compañía se reserva el derecho de
hacer modificaciones sin previo aviso.

Содержание NAMI

Страница 1: ...Mod SOFTY Production code NAMI 11 2019 ...

Страница 2: ...Manuale di istruzioni Instructions manual Manuel d instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções ...

Страница 3: ...ione LxPxA 26 Peso kg 1 Numero Vasche 5 5 Capacità di ciascuna vasca 70 dB Pressione sonora 32 x 50 x 70 Model Dimensions LxPxA Weight kg Number of bowls Capacity of each bowl Sound pressure level Modèle Dimensions LxPxA Poids kg Nombre de réservoirs Capacité des réservoirs d eau Bruit Modell Abmessungen LxPxA Gewicht kg Behälterzahl Inhalt der einzelnen Wasserbehälter Schallemission Modelo Dimens...

Страница 4: ...ecter le système que ce dernier aura mis en place pour réaliser la collecte différenciée des appareils arrivés à la fin de leur vie utile La collecte différenciée correctement effectuée suivie de l envoi des appareils éliminés au recyclage avec traitement et élimination des déchets dans le plus strict respect de l environnement est une procédure fondamentale qui contribue à éviter les possibles ef...

Страница 5: ... 1935 CE Regulation Materials and items in contact with foodstuffs Für Maschinen mit CE Kennzeichnung wird Folgendes angegeben Der Hersteller erklärt in eigener Verantwortung dass die Maschine auf die sich das vorliegende Handbuch bezieht siehe Datenschild das auf dem Deckblatt des vorliegenden Handbuchs angebracht ist den von den folgenden Richtlinien vorgesehenen Mindestanforderungen entspricht ...

Страница 6: ...de di danni derivanti dalla mancata osservanza di questo manuale Il manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto acquistato e lo deve accompagnare sempre anche in caso di passaggio a successivi proprietari del prodotto Il Manuale d istruzioni deve essere conservato vicino il macchinario Nel caso in cui il manuale venga rovinato per intero o parzialmente oppure perso si dovrà richiederne i...

Страница 7: ...anuale installare la macchina in zone nelle quali possono essere presenti getti d acqua utilizzare la macchina in prossimità di sostanze infiammabili e o esplosive utilizzare ricambi non originali e non indicati dal costruttore Ogni riparazione può essere eseguita solo da un personale tecnico specializzato indicato dal costruttore o comunque con adeguata formazione tecnica apportare qualsiasi modi...

Страница 8: ... che ci sia il polo di terra Non usare prese multiple Non usare prolunghe All interno del macchinario NON DEVE essere mai utilizzata solo acqua Miscelare l acqua ed il prodotto concentrato in un contenitore a parte La percentuale di zucchero non deve essere mai inferiore al 18 Percentuali di zucchero inferiori possono causare rotture dell elicoidale raschiaghiaccio e danni al motoriduttore Dopo av...

Страница 9: ...o aver svuotato ogni vasca dal prodotto in essa contenuto Sollevare l imballo e trasportarlo con cautela evitando percorsi accidentati e prestando attenzione all ingombro e ad eventuali sporgenze Attenzione è vietato praticare tagli aggiuntivi sull imballo Danni alla macchina causati durante il Trasporto e la Movimentazione non sono coperti da GARANZIA Riparazioni o sostituzioni di parti danneggia...

Страница 10: ...not liable for any damages arising from non compliance with this manual The instruction manual is an integral part of the product and it must always accompany it even in the event of transfer to subsequent owners of the product The instruction manual must be kept in the immediate vicinity of the Machine In case this manual is damaged or lost it is necessary to immediately request another copy from...

Страница 11: ...ibed in this manual install the machine in areas where a jet of water can be used use the machine in the vicinity of inflammable and or explosive substances use spare parts which are not recommended by the manufacturer All repairs can be performed only by a specialist and trained personnel make any technical changes to the machine wash the machine with a water jet utilise the machine in different ...

Страница 12: ...n of the parts in contact with the crushed ice Never use the machine with water only inside the bowl Dilute and mix the concentrate with water in a suitable container There must be at least 18 sugar A lower concentration may damage the augers and or gear motors After pouring the product into the bowl close the lid on top of the bowl Never switch on the machine if the lid is missing Before removing...

Страница 13: ...een emptied of product Lift the box and carefully convey it avoiding routes with obstacles Pay attention to the overall dimensions and any parts sticking out Warning do not make any additional cuts on the packing container The WARRANTY does not cover damage caused to the machine during its conveyance and handling The Purchaser will bear the cost of repairing or replacing damaged parts Before the m...

Страница 14: ...é pour les dommages dérivant du non respect de ce manuel Le manuel d instructions fait partie intégrante du produit acheté et doit toujours l accompagner même lors des changements de propriétaire du produit Le manuel d instructions doit être conservé juste à côté de la Machine En cas de détérioration ou du perte de ce manuel il faut immédiatement en demander une copie au constructeur ou au distrib...

Страница 15: ...elles qui sont décrites dans le manuel installer la machine dans les zones où on peut utiliser un jet d eau utiliser la machine à proximité de substances inflammables et ou explosives Itiliser des pièces de rechange non conseillées par le constructeur Toute opération doit obligatoirement être effectuée par du personnel spécialisé et formé apporter des modifications techniques à la machine laver la...

Страница 16: ...le granité Ne pas allumer la machine seulement avec de l eau dans le bac Mélangez le concentré avec de l eau dans un récipient à part La quantité de sucre ne doit pas être inferieur au 18 Une teneur en sucre inférieure peut endommager les mélangeurs et ou les réducteurs Après avoir versé le produit dans la cuve fermer avec le couvercle Ne pas mettre en fonction la machine si le couvercle n est pas...

Страница 17: ...vidé tous les réservoirs Soulevez la machine dans son emballage et transportez la avec précaution évitez les parcours accidentés et faites attention aux dimensions hors tout et aux éventuelles parties dépassantes Attention il est interdit de percer l emballage Tout dommage à la machine provoqué pendant le transport et le levage ne sont pas couverts par la GARANTIE Les réparations ou les remplaceme...

Страница 18: ...egenden Handbuchs zurückzuführen sind Das Handbuch ist integraler Bestandteil des erstandenen Produktes und es muss das Produkt auch im Falle eines Weiterverkaufs immer begleiten Das Handbuch muss in der unmittelbaren Umgebung der Maschine aufbewahrt werden Sollte das Handbuch beschädigt werden oder verloren gehen so muss sofort eine Kopie beim Hersteller oder beim autorisiertem Händler im Nutzung...

Страница 19: ...uch beschrieben ist Die Maschinen in Bereichen zu installieren in denen ein Wasserstrahl verwendet wird Die Maschine in der Nähe von entflammbaren und oder explosionsgefährlichen Substanzen zu verwenden Ersatzteile zu verwenden die nicht vom Hersteller empfohlen werden Alle Reparaturarbeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal ausgeführt werden Technische Änderungen an der Maschine auszuführen ...

Страница 20: ...ur nie verwenden um die Maschine mit Wasser In einem Gefäß das Konzentrat mit Wasser gemäß Herstellervorschriften verdünnen und mischen Der zuckergehalt darf nie niedriger als 18 sein Eine geringere Konzentration kann die Rührschnecke und oder den Getriebemotor beschädigen Nachdem das Produkt im Behälter gegossen zu haben schließen mit dem Deckel Einschalten das Gerät nicht wenn der Deckel nicht a...

Страница 21: ...er Lage transportiert werden und erst nachdem jeder Behälter entleert wurde Die verpackte Maschine anheben und vorsichtig transportieren Unebene Transportwege vermeiden und auf den Platzbedarf bzw auf hervorstehende Teile Acht geben Achtung Die Verpackung nur einschneiden wo es vorgesehen ist Beschädigungen an der Maschine durch den Transport und die Handhabung sind nicht durch die GARANTIE gedeck...

Страница 22: ...nes necesarias El fabricante no responde por los daños derivados del incumplimiento de este manual El manual de instrucciones es parte integrante del producto adquirido y lo debe siempre acompañar también en caso de paso a sucesivos propietarios del producto El Manual de instrucciones se debe conservar en las inmediatas cercanías de la Máquina En el caso de que este manual esté dañado o se haya pe...

Страница 23: ...e describen en el manual instalar la máquina en zonas en las cuales se puede usar un chorro de agua usar la máquina en cercanías de sustancias inflamables y o explosivas usar repuestos no recomendados por la empresa fabricante Cada reparación puede ser realizada sólo por personal especializado y preparada aportar cualquier modificación técnica a la máquina limpiar la máquina con un chorro de agua ...

Страница 24: ...solo con agua en el recipiente Mezclar el agua y el concentrado en un recipiente a parte bien limpio La cantidad de azucar no debe ser jamás inferior al 18 Una concentración menor puede dañar las palas espirales y o los motorreductores Después de haber vertido el producto en el depósito cerrar esta última con la tapa No poner en funcionamiento la máquina sin que la tapa esté cerrada Antes de quita...

Страница 25: ...sitos de los productos que contienen Elevar la máquina embalada y transportarla procediendo con cautela evítense trayectos accidentados prestando atención a las dimensiones y posibles piezas sobresalientes Atención Está prohibido practicar cortes adicionales en el embalaje Los daños que la máquina pueda sufrir durante su transporte y desplazamiento no están cubiertos por la GARANTÍA Reparaciones o...

Страница 26: ... colocado No superar el nivel MAX y no funcionan por debajo de los valores MIN No encienda la máquina si no hay ningún producto en el tanque o si sólo hay agua Bevor sie die flüssigkeit in die wanne giessen muss die maschine elektrisch zerlegt werden Giessen sie nie warme flüssigkeiten in die wanne Produkt nicht gießen wenn der spiralförmige Quirl nicht richtig zusammengebaut wird Der max einfülls...

Страница 27: ...eración Interruptor C Display D interruptor de la pantalla hacia abajo E interruptor de la pantalla hacia arriba A Hauptschalter B Ice Cream Refrigeration Schalter C Anzeige D Downward Display Schalter E Aufwärts Display Schalter A Interrupteur général B Interrupteur Glace Réfrigération C Ecran d affichage D Curseur d affichage bas E Curseur d affichage haut it fr es gb de 1 PANNELLO COMANDI CONTR...

Страница 28: ... 1 Appuyer sur l interrup général A 2 Positionner l interrupteur Glace Réfrigération sur la position I To start the machine 1 press main switch A 2 press switch icecream refrigeration on position 1 Um die Maschine zu starten 1 Hauptschalter drücken A 2 Drücken der Taste Eis Kühlung auf Position 1 Para arrancar la máquina 1 Presione el interruptor principalA 2 Pulse el interruptor de helado refrige...

Страница 29: ...working temperature it is necessary to press D or E keys in order to higher key E or lower key D the operating temperature Während die Maschine bei Kühl Funktion arbeitet die Anzeige C zeigt die Temperatur des Produkts im Inneren des Tanks in Grad Celsius C Um die Maschine Betriebstemperatur ist es notwendig D oder E Tasten drücken um höher Taste E oder niedriger Taste D die Betriebstemperatur zu ...

Страница 30: ...n position 2 The display D will show three intermittent points and at regular intervals the temperature value When the machine has achieved the established cooling temperature the electronic control will stop the cooling system and the agitator motor Um das Gerät als ein kaltes Getränk Dispenser ist es notwendig zu verwenden 1 drücken Sie den HauptschalterA 2 Drücken Sie den Schalter Refrigeration...

Страница 31: ...r de la fermeture à baïonnettes Una volta liberato dall incastro tirare il tappo rubinetto come indicato in figura 8 Once the tap cover is unlocked pull it as shown in the picture 8 Une fois que le capuchon du robinet est déverrouillé tirez comme indiqué sur la figure 8 Soyez très attentif à retirer le capuchon lentement et à rester dans l axe pour que le ressort ne soit pas éjecté Accompagnare il...

Страница 32: ...rom tap pin seat Extraire le levier de son emplacement Saque la palanca del grifo Den Hahnhebels aus dem Sitz des Stifts des Hahns herausziehen Extract the tap pin carefully Rotate it slowlly on both sides in order to preserve the O Rings Extraire le robinet avec précaution en faisant des petits mouvements circulaires alternés afin de ne pas endommager les joints toriques Saque el grifo con precau...

Страница 33: ...tamente el perno del grifo en el conducto como se muestra en la fig 14 Den Stift des Hahns langsam in den Schaft einschieben wie in derAbbildung 14 gezeigt Insert the tap pin in the bowl section pushing it slowly and rotating it on both sides This operation makes the bowl section lubrified and prevents the O Rings from wearing Insérer le robinet dans son logement en le poussant doucement et en eff...

Страница 34: ...h the pin for handle fixing Insérer la goupille de fixation Bloquee la palanca con el perno de fijación Den Hebel mit dem Haltestift des Hebels befestigen Prepare the tap cover assembly by inserting the spring inside the cover Insérer le ressort dans le capuchon du robinet Prepare el montaje del tapón del grifo introduciendo el muelle en el interior Durch das Einsetzen der Feder wird das Anbringen...

Страница 35: ...n indicateur de position vers le haut figure 20 Il doit coïncider avec les broches de la fixation à baïonnettes Empuje el tapón del grifo con el indicador de posición dirigido hacia arriba como se muestra en la figura 20 de manera de hacerlo coincidir con los dientes de fijación en la cuba para el encaje a bayoneta Die Abdeckung des Hahns mit der Positionsanzeige nach oben wie in der Abbildung 20 ...

Страница 36: ...spués levantarla 2 como indicado en el dibujo Para quitar la guarnición del recipiente tirarla hacia arriba después de que se hayan quitado el recipiente y el hèlice Vor dem Ausbau der Wanne sicherstellen dass die Maschine abgeschaltet und die Wanne vollständig leer ist Darauf die Wanne anheben Vor dem Ausbau der Schraube sicherstellen dass die Maschine abgeschaltet und der Stecker herausgezogen i...

Страница 37: ...es lavadas seguir atentamente as instruções A vedação deve ser bem posicionada e premida no fundo do suporte Remontar o tanque empurrando o para baixo até premer a vedação prestando atenção que as abas do tanque fiquem dentro das próprias ranhuras guia do suporte Para la adcjuada asamblea de l hélice empujar a fondo para fijarla en el centro y después dar vuelta a izquierda para bloquearla ATENÇÃO...

Страница 38: ... ogni Settimana Attenzione Un condensatore sporco può compromettere il buon funzionamento della macchina con la conseguente rottura del compressore MANUTENZIONE GENERALE MENSILE MONTHLY GENERAL MAINTENANCE ENTRETIEN GENERAL MENSUEL MONATLICHE WARTUNG MANTENIMIENTO GENERAL MENSUAL it gb fr es de ...

Страница 39: ... apparecchio RESA Le macchine vengono rese franco ns stabilimento FORO COMPETENTE I contratti stipulati con la casa costruttrice sono sottoposti alla legge italiana Per ogni controversia anche all estero il foro competente sarà quello di Napoli WARRANTY TERMS AND CONDITIONS 1 The device is guaranteed for a period of twelve months from the date of invoice 2 The warranty envisages the free replaceme...

Страница 40: ...indirectamente derivar a personas y o cosas a causa del incumplimiento de todas las prescripciones indicadas en el manual de instrucciones adjunto al equipo si el productor debe responder por daños sufridos por el comprador el resarcimiento no podrá de todas maneras determinar a cargo de C A B S p A un pago superior al precio abonado por el comprador para la compra del producto 5 Se excluyen tambi...

Страница 41: ...Belgique Chaussée de Vilvorde 92 1120 Bruxelles Téléphone 02 420 26 26 N de TVA BE 0436 355 290 fax 32 0 2 420 67 66 info diamond eu com www diamond eu com ...

Отзывы: