background image

•   Retirer les piles mortes immédiatement et s’en défaire conformément à la réglementation locale.
•  Ne pas jeter les piles au feu.
•  Conserver les piles hors de la portée des enfants.
•  Retirer les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant plusieurs mois.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

• 

Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas 

utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments,

 car 

un moment d’inattention pourrait entraîner des blessures graves.

• 

Ne pas trop étendre les bras. Les pieds doivent rester ancrés fermement au sol afin de maintenir son 

équilibre en tout temps

 et de mieux maîtriser l’outil dans des situations imprévues.

• 

Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des lunettes de protection. 

Porter un masque 

anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la 

situation le requiert.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL

• 

Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas.

 Tout outil qui ne peut être 

commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.

• 

Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des 

 

personnes non qualifiées.

 Les outils sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.

• 

N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle 

 

concerné.

 Un accessoire destiné à un outil particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est utilisé avec un 

autre.

ENTRETIEN

• 

L’outil doit être entretenu par du personnel qualifié seulement;

 tout entretien effectué par une personne 

non qualifiée pourrait entraîner des risques de blessure.

• 

Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les directives précisées 

à la section « Entretien » du présent manuel

 afin de prévenir les risques de choc électrique ou de blessure

Pour trouver le centre de service D

e

WALT le plus proche, appeler le 1-800-433-9258 (1-800-4-D

e

WALT ) ou se 

rendre sur le site Internet http://www.dewalt.com.

Conseils d’utilisation

  •  Pour des résultats optimum, n’utiliser que des piles de marque, neuves et de qualité supérieure.
  •  S’assurer que les piles fonctionnent correctement. Si le voyant de charge clignote, les piles doivent être 

changées.

  •  Pour augmenter la durée de vie des piles, arrêter le laser en fin d’utilisation ou réglage du faisceau.
  •  Pour assurer la précision de votre travail, vérifier souvent l’étalonnage du laser. Se reporter à la section 

Vérification de l’étalonnage

.

  •  Avant toute utilisation du laser, s’assurer qu’il est fermement placé sur une surface lisse et plane.
  •  Toujours marquer le centre du point ou du motif émis par le laser.
  •  Des changements extrêmes de température peuvent causer des fluctuations dans les pièces internes pou

-

vant altérer la précision. Vérifier souvent l’étalonnage pendant le travail. Se reporter à la section 

Vérification 

de l’étalonnage

.

  •  S’assurer  de  bien  vérifier  l’étalonnage  du  laser  en  cas  de  chute  de  ce  dernier.  Se  reporter  à  la  section 

Vérification de l’étalonnage

.

INDICATEUR DE CHARGE

Les lasers sont équipés d’un voyant rouge (B), comme illustré en Figure 2. Les voyants rouges sont situés sur la 

gauche des boutons ON/OFF (marche/arrêt, C, D).
Lorsque  le  voyant  rouge  clignote,  cela  indique  que  les  piles  sont  faibles  et  doivent  être  changées.  Le  laser 

fonctionnera peut être encore un moment alors que les piles continueront de se vider, mais le faisceau faiblira 

rapidement. Après l’installation de piles neuves et la remise en marche du laser, le voyant rouge restera éteint et 

le(s) faisceau(x) retrouveront pleine puissance. (Des piles faibles ne sont pas la cause d’un faisceau clignotant; se 

reporter à la section 

Voyant de défaut d’inclinaison

.)

FONCTIONNEMENT
Pour allumer ou arrêter les lasers (Fig. 2)

Disposer  le  laser  arrêté  sur  une  surface  plane.  Ce  modèle  a  été  conçu  avec  deux 

 

boutons  marche/arrêt,  l’un  pour  un  faisceau  laser  horizontal  (C)  et  l’autre  pour  un  faisceau 

 

vertical (D). Chaque faisceau est activé en appuyant sur son bouton ON/OFF respectif. Les faisceaux laser peu

-

vent être allumés l’un après l’autre ou les deux en même temps. Réappuyer sur les boutons ON/OFF éteindra les 

faisceaux laser.

Utilisation du laser

Les faisceaux sont de niveau ou d’aplomb tant que l’étalonnage a été vérifié (se reporter à la section 

Vérification 

de l’étalonnage

) ou qu’aucun faisceau ne clignote (se reporter à la section 

Voyant de défaut d’inclinaison

).

VOYANT DE DÉFAUT D’INCLINAISON (FIG. 3, 4)

Les lasers ont été conçus pour s’autoniveler. Si le laser a été penché de telle façon qu’il ne peut pas s’autoniveler 

(inclinaison  moyenne  >  4°),  son  faisceau  clignotera  (fig.  4).  Le  faisceau  clignotant  indique  que  la  plage 

d’inclinaisons a été dépassée et QUE LE LASER N’EST PLUS AU NIVEAU (OU D’APLOMB) ET NE DOIT PLUS    TRE 

UTILISÉ POUR DÉTERMINER OU MARQUER LE NIVEAU (OU L’APLOMB). Essayer de repositionner le laser sur une 

surface plus plane.

UTILISATION DES LASERS AVEC DES ACCESSOIRES

Les lasers sont équipés d’une prise femelle de 6,35 mm (1/4 po) x 20 à leur base. Ce filetage est destiné à accom

-

moder des accessoires D

e

WALT existants et futurs. N’utiliser que les accessoires D

e

WALT spécifiques à ce produit. 

Suivre les instructions fournies avec l’accessoire.

MISE EN GARDE : 

L’usage de tout autre accessoire non recommandé avec cet outil peut présenter un danger. 

Si vous avez besoin d’aide pour localiser ces accessoires, veuillez contacter D

e

WALT Industrial Tool Co., 701 East 

Joppa Road, Baltimore, MD 21286 ou appeler le 1-800-433-9258 (1-800-4-D

e

WALT). Voir aussi notre catalogue 

sur l’Internet à www.dewalt.com.

UTILISATION D’UN SUPPORT PIVOTANT (FIG. 5)

Les  lasers  sont  munis  d’un  support  pivotant  magnétique  (E)  attaché  de  façon  permanente  à  l’appareil.  Ce 

support  permet  que  l’appareil  soit  installé  sur  n’importe  quelle  surface  en  acier  ou  en  fer.  Les  exemples 

de surfaces adéquates comprennent : supports de charpente en acier, baguettes d’angle pour placoplâtre, 

dormants de porte en acier, et poutres de charpente en acier. Le support est aussi muni d’un œillet (F) pour 

permettre à l’appareil d’être suspendu à un clou ou une vis sur n’importe quelle surface. Positionner le laser 

et/ou support mural sur une surface stable. Faire tomber le laser pourrait entraîner de sérieuses blessures 

personnelles ou endommager le laser.

UTILISATION DU LASER SUR LA FIXATION MURALE (FIG. 5)

La fixation murale du laser DW0860 offre plus d’options d’installation pour les lasers DW087 et DW088. La fixation 

murale est munie d’une pince (G) à l’un de ses bouts qui peut s’accrocher sur l’angle d’un mur pour l’installation 

d’un plafond acoustique. À l’autre bout de la fixation murale, il y a un œillet (H), qui permet d’accrocher la fixation 

murale sur n’importe quelle surface à l’aide d’un clou ou d’une vis. 
Une fois la fixation murale en place, sa base d’acier fournit une surface sur laquelle le support pivotant peut être 

rattaché. La position du laser peut alors être ajustée en faisant glisser le support pivotant de haut en bas sur la 

fixation murale.   

NIVELAGE DES LASERS
Tant que les lasers ont correctement étalonnés, ils présentent un 

 

nivellement automatique. Chaque laser est étalonné à l’usine pour trouver l’aplomb tant qu’il est posé sur une 

surface plane, dans un rayon de ± 4 °.  Aucun réglage manuel n’est nécessaire.

ENTRETIEN

  •  Pour maintenir la précision de votre travail, vérifier souvent le laser pour s’assurer qu’il est correctement 

étalonné. Se reporter à la section 

Vérification de l’étalonnage

.

  •  L’étalonnage et toute autre réparation d’entretien peuvent être fait par les centres de service D

e

WALT. 

  •  Après utilisation, ranger le laser dans la mallette fournie à cet effet. Ne pas l’entreposer à des températures 

inférieures à -20 ˚C (-5˚F) ou supérieures à 60 ˚C (140 ˚F). 

  •  Ne pas ranger le laser dans sa mallette s’il est humide. Le sécher tout d’abord avec un linge sec et doux.

Nettoyage

Les parties externes plastifiées peuvent être nettoyées à l’aide d’un linge humide.
Bien que ces parties soient résistantes aux solvants, NE JAMAIS utiliser de solvants. Utiliser un linge sec et doux 

pour éliminer toute condensation sur l’appareil avant de le ranger.

Vérification de l’étalonnage

VÉRIFICATION DE LA PRÉCISION – FAISCEAU HORIZONTAL, DIRECTION DE  

BALAYAGE (FIG. 6)

Pour vérifier l’étalonnage du balayage horizontal du laser, il faut deux murs à 9 m (30 pi) l’un de l’autre. Il est 

important de faire un étalonnage sur une longueur supérieure à celle des applications pour lequel l’appareil est 

destiné.
  1. Fixer le laser au mur à l’aide du support pivotant. S’assurer que le laser est dirigé droit devant. 
  2. Allumer  le  faisceau  horizontal  du  laser  et  faire  pivoter  ce  dernier  d’approximativement  45  ˚  pour  que 

l’extrémité la plus à droite du faisceau touche le mur opposé éloigné d’au moins 9 m (30 pi). Marquer le 

centre du faisceau (a).

  3. Faire pivoter le laser d’approximativement 90 ˚ pour amener l’extrémité la plus à gauche du faisceau près 

de la marque faites à l’étape 2. Marquer le centre du faisceau (b).

  4. Mesurer la verticale entre les deux marques.
  5. Si cette mesure est supérieure aux valeurs données ci-dessous, rapporter le laser à un centre de service 

autorisé pour entretien.

VÉRIFICATION DE LA PRÉCISION – FAISCEAU HORIZONTAL, DIRECTION D’INCLINAISON (FIG. 7)

Pour calibrer le degré d’inclinaison horizontale du laser, il suffit d’un seul mur d’au moins 9 m (30 pi) de long. Il 

est important de faire un étalonnage sur une longueur supérieure à celle des applications pour lequel l’appareil 

est destiné.
  1. Fixer le laser sur un des bouts du mur à l’aide du support pivotant.
  2. Allumer le faisceau horizontal du laser et faire pivoter ce dernier vers l’autre bout du mur à peu près paral

-

lèlement au mur adjacent.

  3. Marquer le centre du faisceau à deux endroits (c, d) séparé d’au moins 9 m (30 pi).
  4. Repositionner le laser à l’autre bout du mur.
  5. Allumer le faisceau horizontal du laser et refaire pivoter ce dernier vers le premier bout de mur à peu près 

parallèlement au mur adjacent.

  6. Régler la hauteur du laser de façon à ce que le centre du faisceau soit aligné avec la marque la plus proche 

(d).

  7. Marquer le centre du faisceau (e) directement au-dessus ou au-dessous de la marque la plus éloignée (c).
  8. Mesurer la distance entre ces deux marques (c, e).
  9. Si cette mesure est supérieure aux valeurs données ci-dessous, rapporter le laser à un centre de service 

autorisé pour entretien.

VÉRIFICATION DE LA PRÉCISION – FAISCEAU VERTICAL (FIG. 8) 

La vérification de l’aplomb du laser est plus précise lorsqu’elle est effectuée sur une verticale de longueur sub

-

stantielle, idéalement 9 m (30 pi), avec une personne au sol pour positionner le laser et une autre près du plafond 

pour y marquer la position du faisceau. Il est important de faire un étalonnage sur une longueur supérieure à celle 

des applications pour lequel l’appareil est destiné.

  1. Commencer par faire une ligne de 1,5 m (5 pi) au sol.

  2. Allumer le faisceau vertical du laser et positionner l’appareil à l’un des bouts de la ligne, en faisant face à 

cette dernière.

  3. Régler l’appareil de façon à ce que le faisceau soit aligné et centré sur la ligne sur le sol.
  4. Marquer la position du faisceau sur le plafond (f). Marquer le centre du faisceau directement au milieu de la 

ligne sur le sol.

  5. Repositionner le laser à l’autre bout de la ligne sur le sol. Régler l’appareil de façon à ce que le faisceau soit 

aligné et centré sur la ligne sur le sol.

  6. Marquer la position du faisceau sur le plafond (g), directement à côté de la première marque (f).
  7. Mesurer la distance entre ces deux marques.
  8. Si cette mesure est supérieure aux valeurs données ci-dessous, retourner le laser à un centre de service 

autorisé pour entretien.

Guide de dépannage

LE LASER NE SE MET PAS EN MARCHE

  •  S’assurer que les piles sont bien installées conformément aux signes (+) et (–) sur le couvercle du boîtier. 
  •  S’assurer que les piles fonctionnent correctement. En cas de doutes, changer les piles.
  •  S’assurer que les bornes sont propres et ne comportent ni rouille ni corrosion. Protéger le niveau laser de 

toute humidité, et n’utiliser que des piles de marque, neuves et de qualité supérieure pour réduire tout risque 

de fuites.

  •  Si l’appareil laser est chauffé à plus de 50 ˚C (120 ˚F), il ne se mettra pas en marche. Si le laser a été 

entreposé à des températures ambiantes extrêmement élevées, le laisser refroidir. Le niveau laser ne sera 

pas endommagé si on appuie sur le bouton on/off avant qu’il n’est refroidi jusqu’à la bonne température 

d’utilisation.

LE FAISCEAU LASER CLIGNOTE

Les lasers ont été conçus pour s’autoniveler jusqu’à un maximum de 4 ° en moyenne, en tout sens, lorsqu’ils 

sont positionnés comme illustré à la figure 3. Si le laser est penché de telle façon que le mécanisme interne ne 

peut pas se niveller, son faisceau clignotera (fig. 4), la plage d’inclinaisons aura été excédée. LES FAISCEAUX 

CLIGNOTANTS  CRÉÉS  ALORS  PAR  LE  LASER  NE  SONT  PLUS  AU  NIVEAU  OU  D’APLOMB  ET  NE  DOIVENT 

PAS    TRE UTILISÉS POUR DÉTERMINER OU MARQUER LE NIVEAU OU L’APLOMB. Essayer de repositionner le 

laser sur une surface plus plane. 

LE FAISCEAU LASER N’ARRÊTE PAS DE BOUGER

Les lasers sont des instruments de précision. Aussi, si le laser n’est pas posé sur une surface stable (et immo

-

bile), il continuera d’essayer de trouver l’aplomb. Si le faisceau laser n’arrête pas de bouger, essayer de poser 

l’appareil sur une surface plus stable. S’assurer aussi que la surface est relativement plane pour que le laser 

soit stable.

Entretien et réparations

REMARQUE :

 Le fait de démonter le niveau laser annule toute garantie sur le produit.

Pour  assurer  la  SÉCURITÉ  et  la  FIABILITÉ  de  ce  produit,  toutes  les  opérations  de  répara

-

tion,  d’entretien  et  de  réglage  doivent  être  effectuées  dans  un  centre  de  service  autorisé.  Tout 

 

entretien ou maintenance effectué par une personne non qualifiée pose des risques de blessure. Pour trouver le 

centre de service D

e

WALT le plus proche, appeler le 1-800-433-9258 (1-800-4-D

e

WALT ) ou se rendre sur le 

site Internet http://www.dewalt.com.

 

Distance  

Distance acceptable  

 

entre les murs 

entre les marques

 

9 m (30 pi) 

3,0 mm (1/8 po)

 

12 m (40 pi) 

4,0 mm (5/32 po)

 

15 m (50 pi) 

5,0 mm (7/32 po)

 

Distance  

Distance acceptable  

 

entre les murs 

entre les marques

 

9 m (30 pi) 

6,0 mm (1/4 po)

 

12 m (40 pi) 

8,0 mm (5/16 po)

 

15 m (50 pi) 

10,0 mm (13/32 po)

 

Hauteur de  

Distance acceptable  

 

Plafond 

entre les marques

 

2,5 m (8 pi) 

3,5 mm (5/32 po)

 

3,0 m (10 pi) 

4,5 mm (3/16 po)

 

4,0 m (14 pi) 

6,0 mm (1/4 po)

 

6,0 m (20 pi) 

9,0 mm (3/8 po)

 

9,0 m (30 pi) 

13 mm (1/2 po)

Содержание DW087

Страница 1: ... in explosive atmospheres such as in the presence of flammable liquids gases or dust Keep bystanders children and visitors away while operating a laser tool Distractions can cause you to lose control ELECTRICAL SAFETY Use battery operated tool only with the specifically designed batteries Use of any other batteries may create a risk of fire Battery This tool is powered by three 1 5V AA size batter...

Страница 2: ...he laser line is striking the opposing wall at a distance of at least 30 9m Mark the center of the beam a 3 Pivot the laser approximately 90 to bring the left most end of the laser line around to the mark made in Step 2 Mark the center of the beam b 4 Measure the vertical distance between the marks 5 If the measurement is greater than the values shown below the laser must be serviced at an authori...

Страница 3: ...iations laser dangereuses Ne pas utiliser le laser dans une atmosphère explosive comme en présence de liquide de gaz ou de poussière inflammable N utiliser que des piles spécialement conçues pour les lasers l usage de tout autre type de pile pourrait entraîner des risques d incendie Lorsqu on n utilise pas le laser le ranger hors de la portée des enfants ou des personnes non qualifiées les lasers ...

Страница 4: ...talonnés ils présentent un nivellement automatique Chaque laser est étalonné à l usine pour trouver l aplomb tant qu il est posé sur une surface plane dans un rayon de 4 Aucun réglage manuel n est nécessaire ENTRETIEN Pour maintenir la précision de votre travail vérifier souvent le laser pour s assurer qu il est correctement étalonné Se reporter à la section Vérification de l étalonnage L étalonna...

Страница 5: ... del compartimiento de pilas A como lo muestra la Figura 1 2 Inserte tres pilas AA nuevas en el compartimiento verificando que los terminales y de las pilas estén en la posición indicada en el interior de la tapa del compartimiento ADVERTENCIA Las pilas pueden explotar o tener fugas y pueden causar lesiones o incendios Para reducir el riesgo Siga bien todas las instrucciones y advertencias en la e...

Страница 6: ...mero el láser con un paño seco y suave Limpieza Las piezas exteriores de plástico se pueden limpiar con un paño húmedo Aunque estas piezas son resistentes a solventes NUNCA use solventes Use un paño seco y suave para eliminar la humedad de la herramienta antes de guardarla Control de calibrado en el campo REVISIÓN DE PRECISIÓN RAYO HORIZONTAL DIRECCIÓN DE ESCANEO FIG 6 La revisión del calibrado ho...

Страница 7: ...araciones realizadas o intentadas por terceros Esta garantía le otorga derechos legales específicos además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre Además de la garantía las herramientas DeWALT están cubiertas por 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DeWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal sin cobro en cualquier moment...

Отзывы: