background image

a través de largas distancias. El detector puede ser utilizado tanto
al interior como al exterior, allí donde resulte difícil ver el rayo láser.
El detector no está fabricado para ser utilizado con rayos láser no
rotatorios.
El detector emite señales ópticas y auditivas con el fin de localizar
el rayo láser. El Detector digital láser de D

E

WALT es compatible con

la mayor parte de Láser rotatorios disponibles en el mercado.

BATERIAS: 

El Detector láser digital es alimentado por 3 baterías

“AAA”. Para instalar las baterías suministradas, retire la tapa del
compartimiento de la batería localizada en la parte posterior del
detector. Gire para ello la tapa en el sentido opuesto a las manecil-
las del reloj y luego levántela. La figura 1 muestra la orientación de
las pilas al interior del compartimiento. Igualmente se presenta un
diagrama dentro del compartimiento, para recordar su correcta
posición. Coloque nuevamente la tapa. No apriete demasiado.
Cuando las baterías se encuentren bajas, esto será indicado en la
pantalla de cristal líquido (LCD) al frente y atrás. Cuando remplace
las baterías, no mezcle pilas viejas con nuevas.

MONTAJE SOBRE UNA REGLA GRADUADA

1. Para asegurar su Detector láser sobre una regla graduada,

sujete primero el detector al soporte (Fig. 2).

2. Oprima el botón de aseguramiento rápido del soporte y tire a lo

largo de la rosca del tornillo.

3. Coloque el Detector láser a la altura requerida y apriete el

soporte a la regla graduada (Fig. 3).

4. Para ajustar la altura, afloje ligeramente el soporte, ajuste la

altura y apriete nuevamente.

Funcionamiento

• Ajuste la posición y el nivel del Láser rotatorio que usted va a

utilizar. Prenda el láser y asegúrese que esté girando y emitien-
do un rayo de luz. 

NOTA: 

Este detector ha sido diseñado para

ser utilizado tan sólo con un Láser rotatorio. El detector no fun-
cionará con un rayo láser estacionario.

• Encienda el detector presionando el botón de encendido en la

posición “ON”. La línea del “indicador del nivel del rayo” de la
pantalla de cristales líquidos se encenderá y apagará intermi-
tentemente. El detector emitirá un tono agudo durante un
segundo y la pantalla presentará la posición de encendido
“ON”. El volumen del parlante viene ajustado de fábrica en la
posición “alto” (“High”) y podrá ser reajustado en las posiciones
“alto” (”High”), “bajo” (“Low”) o “apagado” (”Off”), presionando
para ello el botón “VOLUME”.

• Cada vez que usted presione el botón, el volumen pasará de

“alto” (“High”) a “bajo” (“Low”) y a “apagado” (“Off”). 

NOTA:

las

señales de audio serán emitidas tan sólo cuando el rayo Láser
rotatorio pase por encima de la ventana del Detector de rayos y
que el volumen se encuentre ajustado en “alto” (“High”) o “bajo”
(“Low”). 

• Para detectar el rayo láser, coloque la parte frontal del detector

hacia el rayo giratorio. 

Recuerde:

el láser debe encontrarse

girando. Será difícil ver el rayo láser. Coloque el detector hacia
arriba o hacia abajo dentro del área aproximada del rayo, hasta
que vea que las agujas de la pantalla indiquen “hacia arriba”
(“UP”) o “hacia abajo” (“DOWN”) y que usted escuche los tonos.

• Cuando aparezca la flecha hacia arriba, mueva el detector de

rayo láser hacia arriba (“UP”), y cuando aparezca la flecha hacia
abajo, muévalo hacia abajo (“DOWN”). Cuando el rayo láser
esté por encima del nivel se escuchará un sonido rápido.
Cuando el rayo láser esté por debajo del nivel, se escuchará un
sonido lento. Cuando el rayo láser encuentre el nivel, se
escuchará un sonido constante y en la pantalla aparecerá una
línea continua. Registre el nivel.

• El Detector láser de D

E

WALT también cuenta con una carac-

terística de apagado automático.

Si un rayo láser no encuentra la ventana de detección de rayos, el
detector se apagará automáticamente en 4 ó 5 minutos. La unidad
se activará nuevamente cuando usted presione el botón de encen-
dido. El volumen del parlante deberá ser ajustado cada vez que la
unidad es encendida.

Resolución de problemas

EL DETECTOR NO ENCIENDE

Presione y suelte el botón de encendido “On”.

Verifique que las baterías se encuentren en su lugar y en la posi-
ción adecuada.

Si el detector se encuentra muy frío, aumente su temperatura
colocándolo en un área caliente.

Reemplace las 3 baterías AAA y encienda la unidad.

Si aún así, el detector no enciende, llévelo a un centro de servi-
cio D

E

WALT.

EL DETECTOR NO SE APAGA CUANDO SE PRESIONA EL
BOTÓN DE APAGADO

La función de apagado es automática. Si después de 4 ó 5  min-
utos, el láser rotatorio no encuentra la ventana, la unidad se apa-
gará automáticamente.

EL PARLANTE DEL DETECTOR NO PRODUCE SONIDO

Asegúrese de que el detector se encuentre encendido.

Presione el botón de volumen del parlante. Éste pasará de alto,
a bajo y a apagado.

Asegúrese de que el Láser rotatorio esté girando y que esté emi-
tiendo un rayo láser.

Si aún así, el detector no emite ningún sonido, llévelo a un cen-
tro de servicio D

E

WALT

EL DETECTOR NO ESTÁ RESPONDIENDO AL NIVEL DE MI
RAYO ESTACIONARIO

El Detector láser digital DeWALT ha sido diseñado para fun-
cionar tan sólo con Láser rotatorio.

EL DETECTOR ESTÁ EMITIENDO UN TONO PERO LA PAN-
TALLA DE CRISTAL LÍQUIDO (LCD) NO ESTÁ FUNCIONANDO

Si el detector se encuentra muy frío, aumente su temperatura
colocándolo en un área caliente.

Si la pantalla de cristal líquido aún no funciona, lleve el detector
a un centro de servicio D

E

WALT

Limpieza y almacenamiento

• La mugre y la grasa deben ser retiradas del detector utilizando

para ello un trapo o un cepillo suave, no metálico.

• No utilice agua o cualquier solución para limpieza.
• No inmersa el detector en ningún líquido
• El mejor lugar para almacenarlo debe encontrarse frío y seco,

lejos de la luz directa del sol y del exceso de calor o frío.

Servicio

Con excepción de las baterías de repuesto, no hay ninguna pieza
reutilizable en el Detector láser digital. No desensamble la unidad.
Una manipulación inadecuada del detector láser invalidará toda
garantía.

Garantía limitada por tres años

D

E

WALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos

en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a
contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las
piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta.
Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e informa-
ción acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en
www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta
garantía no aplica a accesorios o a daños causados por repara-
ciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, además de los cuales puede tener
otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D

E

WALT están cubiertas

por:

1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO

D

E

WALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gas-

tadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante
un año a contar de la fecha de compra. 

GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS 

Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su
máquina herramienta, láser o clavadora D

E

WALT, cualquiera sea el

motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con
su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin
necesidad de responder a ninguna pregunta.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

PARA SU FUTURA UTILIZACIÓN

Содержание DW0732

Страница 1: ...icator will show in the LCD windows on the front and back When replacing batter ies do not mix old and new cells MOUNTING ON A GRADE ROD 1 To secure your Laser Detector to a Grade Rod first attach the detector to the clamp as shown in Fig 2 2 Press the Quick Release Button on the clamp and pull out the long threaded screw 3 Position the Laser Detector at the height needed and tighten the clamp to ...

Страница 2: ...et de directives avant d utiliser le détecteur laser numérique et la bride de retenue On doit également lire et comprendre le manuel d utilisation con cernant le laser rotatif utilisé avec le détecteur et la bride Placer le laser de manière à ce qu il soit juste au dessus ou en dessous de la hauteur des yeux DANGER NE PAS REGARDER DIRECTEMENT LE FAIS CEAU LASER AVERTISSEMENT ce produit contient un...

Страница 3: ...nge ou d une brosse douce non métallique Ne pas utiliser de solution nettoyante ni d eau Ne jamais immerger le détecteur dans quelque liquide que ce soit DW0732 Detector láser digital y soporte del detector SEGURIDAD Lea y asegúrese de entender esta hoja de instrucciones antes de utilizar el detector y el soporte Lea y asegúrese de entender el manual de instrucciones de la herramienta rotativa lás...

Страница 4: ...nta con una carac terística de apagado automático Si un rayo láser no encuentra la ventana de detección de rayos el detector se apagará automáticamente en 4 ó 5 minutos La unidad se activará nuevamente cuando usted presione el botón de encen dido El volumen del parlante deberá ser ajustado cada vez que la unidad es encendida Resolución de problemas EL DETECTOR NO ENCIENDE Presione y suelte el botó...

Отзывы: