background image

TO ADJUST THE SIDE HANDLE

1. Loosen the side handle clamp knob (C).
2. Rotate the side handle assembly (D) to the desired position.
3. Lock the side handle in place by securely tightening the clamp knob.

Bit Installation (Fig. 3 and 4)

CAUTION:

Be sure to switch power off and disconnect the plug from the power supply before

installing or removing bits.

1. Clean the bit shank, then apply a small amount of grease.
2. Align the flat of the bit (H) with the yellow triangle and black hexagon on the side of the tool

holder sleeve (E). User must pull back tool holder sleeve to insert bit fully.

3. Fully insert the bit shank into the chuck. If tool holder sleeve does not spring into original

position, the bit is inserted incorrectly.

4. To remove the bit, pull the tool holder sleeve (B) back toward the rear of the tool and pull the

bit out of the tool holder sleeve.

Chisel Rotation (Fig. 5)

Chisels can be rotated 360˚ to align chisel with work surface angle. Rotate the chisel rotation
collar (F) in the direction of the arrow until the desired position is reached.

MAINTENANCE AND INSPECTION

CAUTION:

Be sure to switch the power off and disconnect the plug from the power supply

before performing any maintenance or inspection.

Inspecting the Mounting Screws (Fig. 5)

Regularly inspect all mounting screws (G) and ensure that they are properly tightened. Should
any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious
injury.

Cleaning and Lubrication

Turn off and unplug the tool before cleaning. Use only mild soap and damp cloth to clean the
tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool in a liquid.

Accessories

Recommended accessories for use with your tool are available for purchase from your distribu-
tor or local service center.

CAUTION: 

The use of any non-recommended accessory may be hazardous.

Repairs

To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including
brush inspection and replacement) should be performed by authorized service centers or other
qualified service personnel, always using identical replacement parts.

Three Year Limited Warranty

D

E

WALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three

years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear
or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-D

E

WALT. This warranty does not apply to accessories or dam-

age caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.

In addition to the warranty, D

E

WALT tools are covered by our:

1 YEAR FREE SERVICE

D

E

WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time

during the first year after purchase.

90 DAY MONEY BACK GUARANTEE

If you are not completely satisfied with the performance of your D

E

WALT Power Tool, Laser, or

Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund – no questions asked.

FREE WARNING LABEL REPLACEMENT:

If your warning labels become illegible or are miss-

ing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.

A

C

FIG. 1

FIG. 2

FIG. 4

FIG 5

F

D

Régles de sécurité générales

AVERTISSEMENT! Vous devez lire et comprendre toutes les instructions.

Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de
choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

AIRE DE TRAVAIL

Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée.

Le désordre et le manque de

lumière favorisent les accidents.

N’utilisez pas d’outils électriques dans une atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. 

Les outils électriques

créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.

Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travaillez
avec un outil électrique. 

Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse

manoeuvre.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise bien installée et mise à
la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur. Ne jamais retirer la
broche de terre ni modifier la fiche. Ne pas utiliser d'adaptateur.

Vérifier auprès d'un

électricien qualifié en cas de doute quant à la mise à la terre de la prise. En cas de défail-
lance électrique ou de bris de l'outil, la mise à la terre procure un chemin de faible résistance
au courant qui autrement traverserait l'utilisateur. 

Cette protection ne s’applique qu’aux

outils de classe I (mis à la terre).

Les outils à double isolation sont munis d’une fiche polarisée (c’est-à-dire que l’une
des lames est plus large que l’autre), laquelle ne peut être raccordée qu’à une prise
polarisée et ce, dans un seul sens; on doit l’inverser si on est incapable de l’enfoncer
complètement. Si la fiche ne s’adapte toujours pas, on doit demander à un électricien
qualifié d’installer la prise appropriée. On ne doit jamais modifier la fiche.

La double

isolation élimine le besoin d’installer un cordon d’alimentation trifilaire et un système d’ali-
mentation électrique pourvus d’une mise à la terre; 

seuls les outils de classe II (à double

isolation) sont munis d’une telle protection.

Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuyauterie, radia-
teurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.)

. Le risque de choc électrique est plus grand si

votre corps est en contact avec la terre. 

Valable seulement pour les outils de classe II

(à double isolation).

N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’eau. 

La présence d’eau dans un outil

électrique augmente le risque de choc électrique.

Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l’outil par son cordon et ne
débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon. N’exposez pas le cordon à la chaleur,
à des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez immédi-
atement un cordon endommagé.

Un cordon endommagé augmente le risque de choc élec-

trique.

Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, employez un prolongateur pour
l’extérieur marqué «W-A» ou «W». 

Ces cordons sont faits pour être utilisés à l’extérieur et

réduisent le risque de choc électrique. S’assurer que le cordon de rallonge est en bon état.
Lorsqu’on se sert d’un cordon de rallonge, s’assurer qu’il est de calibre approprié pour la ten-
sion nécessaire au fonctionnement de l’outil. L’utilisation d’un cordon de calibre inférieur
occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le
tableau suivant indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de
la plaque signalétique de l’outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Le
chiffre indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.

Calibre minimal des cordons de rallonge

Tension

Longueur totale du cordon en pieds

120 V

0-25

26-50

51-100

101-150

240 V

0-50

51-100

101-200 201-300

Intensité (A)

Au Au

Calibre moyen de fil (AWG)

moins

plus

12

-

16

14

12

Non recommandé

SÉCURITÉ DES PERSONNES

·

Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise bien installée et mise à
la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur. Ne jamais retirer la
broche de terre ni modifier la fiche. Ne pas utiliser d'adaptateur.

Vérifier auprès d'un

électricien qualifié en cas de doute quant à la mise à la terre de la prise. En cas de défail-
lance électrique ou de bris de l'outil, la mise à la terre procure un chemin de faible résistance
au courant qui autrement traverserait l'utilisateur. Cette protection ne s’applique qu’aux out-
ils de classe I (mis à la terre).

Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de jugement. N’utilisez
pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou
de médicaments. 

Un instant d’inattention suffit pour entraîner des blessures graves.

Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Confinez les
cheveux longs. N’approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces
en mouvement. 

Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent d’être

happés par des pièces en mouvement. Se tenir éloigné des évents puisque ces derniers
pourraient camoufler des pièces mobiles.

Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant de brancher l’outil, assurez-vous que
son interrupteur est sur ARRÊT. 

Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente ou

de brancher un outil dont l’interrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un
accident.

Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l’outil. 

Une clé laissée dans

un pièce tournante de l’outil peut provoquer des blessures.

Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en
tout temps.

Un bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue.

Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes ou une visière.

Selon

les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes,
un casque protecteur et/ou un appareil antibruit.

UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS

Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre
façon adéquate. 

Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre un stabilité

insuffisante et peut amener un dérapage de l’outil.

Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la tâche.

L’outil correct fonctionne mieux et

de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.

N’utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. 

Un outil que vous ne pouvez pas

commander par son interrupteur est dangereux et droit être réparé.

Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuer un réglage, de changer d’accessoire ou
de ranger l’outil.

De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage

accidentel de l’outil.

Rangez les outils hors de la portée des enfantes et d’autres personnes
inexpérimentées.

Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.

Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien
affûtés et propres.

Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont

moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.

Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout
bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous
constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir.

De

nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.

N’utilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle d’outil.

Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec autre.

RÉPARATION

La réparation des outils électriques doit être confiée à un réparateur qualifié. 

L’entretien

ou la réparation d’un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves.

Pour la réparation d’un outil, n’employez que des pièces de rechange d’origine. Suivez
les directives données à la section «Réparation» de ce manuel.

L’emploi de pièces non

autorisées ou le non-respect des instructions d’entretien peut créer un risque de choc
électrique ou de blessures.

Consignes de sécurité additionnelles concernant les
marteaux de démolition

Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin (poignées latérale et arrière)
lorsque l’outil risque d’entrer en contact avec des fils cachés ou le cordon,

car de tels

contacts peuvent mettre les pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des
risques de choc électrique.

Porter des lunettes de sécurité ou autre dispositif de protection oculaire car le marte-
lage peut faire projeter des particules et entraîner des dommages irréversibles aux
yeux.

Le martelage peut faire projeter des particules. Porter un masque anti-poussière ou un

appareil respiratoire lorsque le travail effectué risque de soulever de la poussière. Le marte-
lage peut faire projeter des particules.

Toujours tenir fermement l’outil; toujours le faire fonctionner en le tenant avec les
deux mains afin de ne pas perdre la maîtrise. Toujours faire fonctionner l’outil en le

G

B

B

E

H

FIG. 3

Содержание D25940

Страница 1: ...dan gerous in the hands of untrained users Maintain tools with care Keep cutting tools sharp and clean Properly maintained tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control Check for misalignment or binding of moving parts breakage of parts and any other condition that may affect the tools operation If damaged have the tool serviced before using Many accidents are ca...

Страница 2: ...agé Un cordon endommagé augmente le risque de choc élec trique Lorsque vous utilisez un outil électrique à l extérieur employez un prolongateur pour l extérieur marqué W A ou W Ces cordons sont faits pour être utilisés à l extérieur et réduisent le risque de choc électrique S assurer que le cordon de rallonge est en bon état Lorsqu on se sert d un cordon de rallonge s assurer qu il est de calibre ...

Страница 3: ...uées par un tiers Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l acheteur mais celui ci pourrait aussi bénéficier d autres droits variant d un état ou d une province à l autre Reglas generales de seguridad ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las instrucciones No hacerlo puede originar riesgos de choque eléctrico incendio y lesiones personales de gravedad CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES AREA ...

Страница 4: ... E Para instalar la broca apropiada mente hale hacia atrás la manga del sujetador de la herramienta 3 Introduzca el vástago de la broca en el mandril Si la manga del sujetador no regresa a la posición original quiere decir que la broca ha sido instalada incorrectamente 4 Para retirar la broca hale la manga del sujetador B hacia la parte trasera de la herramienta y saque la broca de la manga del su...

Отзывы: