background image

©2021 by 3Gen Inc.  |   04 May 2021  |  DL200HR-1701C 

(Polish)

Instrukcje

Przeznaczenie
To urządzenie jest przeznaczone do celów medycznych do oświetlania powier

-

zchni ciała. Służy do nieinwazyjnego badania wzrokowego nienaruszonej skóry.

Ten zasilany bateryjnie produkt jest przeznaczony do badania zewnętrznego 
wyłącznie w profesjonalnych zakładach opieki zdrowotnej przez lekarzy.
Przed użyciem sprawdź poprawność działania urządzenia! Nie używaj go, jeśli 
widoczne są oznaki uszkodzenia.
UWAGA: Nie patrz bezpośrednio w światło LED. Podczas badań pacjenci muszą 
zamknąć oczy.
W przypadku poważnego incydentu związanego z korzystaniem z tego urządze

-

nia, należy natychmiast powiadomić 3Gen oraz, jeśli wymagają tego lokalne 
przepisy, krajowy urząd zdrowia.
UWAGA: Nie należy używać urządzenia w obszarach zagrożonych pożarem lub 
wybuchem (np. W środowisku bogatym w tlen).
OSTRZEŻENIE: Ten produkt może narazić Cię na działanie chemikaliów, w tym 
chlorku metylenu i sześciowartościowego chromu, o których w stanie Kalifornia 
wiadomo, że powodują raka lub wpływają szkodliwie na rozrodczość. Więcej 
informacji można znaleźć na stronie www.P65Warnings.ca.gov.
Zgodność elektromagnetyczna
To urządzenie jest zgodne z wymogami dotyczącymi poziomu EMC w zakresie 
emisji i odporności normy IEC 60601-1-2: 2014. Charakterystyka emisji tego 
urządzenia sprawia, że   jest on odpowiedni do użytku w środowisku profesjonalnej 
opieki zdrowotnej, a także w środowisku mieszkalnym (CISPR 11 klasa B). To 
urządzenie zapewnia odpowiednią ochronę usługi łączności radiowej. W rzadkich 
przypadkach zakłócania usługi łączności radiowej użytkownik może potrzebować 
środków łagodzących, takich jak przeniesienie lub zmiana orientacji sprzętu. OS

-

TRZEŻENIE: Należy unikać używania tego sprzętu w sąsiedztwie lub ustawiania 
go na stosie z innym sprzętem, ponieważ może to spowodować nieprawidłowe 
działanie. Jeśli takie użycie jest konieczne, należy obserwować ten sprzęt i inne 
urządzenia, aby sprawdzić, czy działają normalnie.
OSTRZEŻENIE: Korzystanie z akcesoriów innych niż dostarczone przez 
producenta tego urządzenia może spowodować zwiększenie emisji elektro

-

magnetycznej lub obniżenie odporności elektromagnetycznej tego urządzenia i 
nieprawidłowe działanie.
OSTRZEŻENIE: Przenośnych nadajników RF należy używać nie bliżej niż 30 
cm (12 cali) od dowolnej części urządzenia. W przeciwnym razie może dojść do 
pogorszenia działania tego sprzętu.

WAŻNE: Przed pierwszym użyciem należy naładować wewnętrzny akumula

-

tor litowo-jonowy. Szczegółowe informacje można znaleźć w części „Bateria i 
ładowanie”.

DermLite DL200 to kieszonkowy dermatoskop kompatybilny ze smartfonem z 
10-krotnym powiększeniem przeznaczony do spolaryzowanego i niespolaryzowa

-

nego badania zmian skórnych, z kontaktem ze skórą lub bez.

IceCap®: Aby wesprzeć środki kontroli infekcji, zatrzaśnij jeden z dołączonych 
jednorazowych IceCaps (IC) nad zainstalowanym panelem przednim (FP). Aby 
usunąć i zutylizować, po prostu wyciągnij go.

Trzymaj urządzenie tak, aby diody LED były skierowane na skórę. Umieść 
urządzenie ~ 25 mm nad skórą i naciśnij przycisk zasilania (P), aby włączyć 
urządzenie. Spójrz przez soczewkę okiem 25-50 mm nad soczewką. Przesuń 
urządzenie bliżej lub dalej od skóry, aby uzyskać pożądaną ostrość obrazu. Aby 
wykonać dermoskopię z kontaktem ze skórą lub użyć aparatu, obróć pokrętło (D), 
aby wydłużyć element dystansowy (S) i ustawić ostrość obrazu. 
Naciśnij przycisk Trybu (M), aby wybrać jeden z dwóch poziomów jasności. 
Aby wyłączyć DermLite, naciśnij przycisk zasilania (P); wyłącza się automaty

-

cznie po 3 minutach. 

Usuwanie elementu dystansowego. 

Element dystansowy (S) można usunąć, obracając tarczę (D) w kierunku przeci

-

wnym do ruchu wskazówek zegara, poza zauważalny opór, a następnie ściągając 
ją z urządzenia. Aby przymocować podkładkę, włóż jej 3 nogi do 3 otworów, aż 
wyczuwalny będzie opór. Ustaw urządzenie poziomo na płaskiej powierzchni i 
równomiernie pchnij w dół, jednocześnie obracając pokrętło (D) zgodnie z ruchem 
wskazówek zegara. 

Zdejmowanie panelu czołowego. 
Panel czołowy (FP) można po prostu wyciągnąć z przekładki (S), chwytając go 

za wycięcia na paznokciach. Aby ponownie podłączyć, po prostu zatrzaśnij go z 

powrotem na miejscu. 

Fotografia. 
Twój DermLite DL200 może być podłączony do wielu aparatów lub smartfonów 
za pomocą adapterów DermLite MagnetiConnect® (sprzedawanych osobno). 
Przed zrobieniem zdjęć wytrzyj panel przedni (FP) do czysta i wysuń podkładkę 
dystansową (S).

Bateria i ładowanie: OSTROŻNIE: To urządzenie korzysta ze specjalistycznej 
baterii litowo-jonowej 3.7V 1800mAh, którą można kupić tylko w sieci 3Gen lub u 
autoryzowanego sprzedawcy 3Gen. W żadnym wypadku nie należy używać innej 
baterii niż ta przeznaczona dla tego urządzenia.
To urządzenie jest wyposażone w czteropoziomowy wskaźnik ładowania (CI). 
Gdy urządzenie jest włączone i w pełni naładowane, zapalają się wszystkie 
cztery diody LED. Gdy pozostało mniej niż 75% żywotności baterii, świecą trzy 
diody LED. Jeśli rozładuje się ponad połowa baterii, zapalą się dwie diody LED, 
a jedna dioda LED wskazuje, że pozostało mniej niż 25% pojemności baterii. 
Aby naładować urządzenie, podłącz dostarczony kabel USB-C do USB do portu 
ładowania (CP) i dowolnego portu USB zgodnego z IEC 60950-1 (5 V). Wskaźnik 
ładowania (CI) pulsuje, wskazując ładowanie, przy czym liczba pulsujących diod 
LED odpowiada poziomowi naładowania. Po zakończeniu ładowania zapalają się 
wszystkie cztery wskaźniki LED. Po latach użytkowania możesz chcieć wymienić 
baterię, która jest dostępna tylko bezpośrednio w 3Gen lub u autoryzowanego 
sprzedawcy 3Gen.

Aby wyjąć baterię (B), zdejmij zatrzaskową pokrywę (C): Podważ ją, zaczynając 
od małego wycięcia (N), za pomocą śrubokręta, a następnie obejdź osłonę, aby 
ją całkowicie zwolnić. Odłącz wtyczkę akumulatora (BP), włóż nową baterię i 
podłącz ponownie. Zamocuj bezpiecznie pokrywę.

Rozwiązywanie problemów: Sprawdź www.dermlite.com, aby uzyskać najbardziej 
aktualne informacje dotyczące rozwiązywania problemów. Jeśli Twoje urządzenie 
wymaga serwisowania, odwiedź www.dermlite.com/service lub skontaktuj się z 
lokalnym sprzedawcą 3Gen.

Opieka i utrzymanie
OSTRZEŻENIE: Żadna modyfikacja tego sprzętu nie jest dozwolona.
Twoje urządzenie jest zaprojektowane do bezproblemowego działania. Naprawy 
mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisowy.

Przed użyciem na pacjencie zewnętrzną stronę urządzenia (z wyjątkiem części 
optycznych) można wytrzeć do czysta alkoholem izopropylowym (70% obj.). 
Obiektyw należy traktować jako wysokiej jakości sprzęt fotograficzny i należy go 
czyścić standardowym sprzętem do czyszczenia obiektywu oraz chronić przed 
szkodliwymi chemikaliami. Nie używaj szorstkich środków czyszczących ani nie 
zanurzaj urządzenia w cieczy. Nie autoklawować.

Gwarancja: 10 lat na części i robociznę. Bateria jest objęta gwarancją przez 1 rok.

Utylizacja: To urządzenie zawiera elektronikę i akumulator litowo-jonowy, które 
należy wydzielić w celu utylizacji i nie można ich wyrzucać razem z innymi 
odpadami domowymi. Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących 

usuwania.

Ten zestaw zawiera: 
Dermatoskop DL200 (21 diod LED, soczewka 25 mm 10x, przekładka, płyta 
czołowa z siatką 10 mm), silikonowy rękaw, smycz, futerał z mikrofibry, kabel 
ładujący USB, 4 IceCaps

Opis techniczny: odwiedź www.dermlite.com/technical lub skontaktuj się z loka

-

lnym sprzedawcą 3Gen.

POLSKIE

Содержание DL200HR

Страница 1: ... 11 Hrvatski 12 Italiano 13 Latvietis 14 Lietuvis 15 Magyar 16 Nederlands 17 Polskie 18 Português 19 Română 20 Slovenščina 21 Slovenský 22 Suomi 23 Svenska 24 Türk 25 Ελληνικά 26 български 27 русский 28 Український 29 한국어 30 日本語 31 简体中文 32 DL200HR 2021 by 3Gen Inc 04 May 2021 DL200HR 1701C ...

Страница 2: ...C BP B S D CP N CI M IC FP FP P S 2021 by 3Gen Inc 04 May 2021 DL200HR 1701C DL200HR ...

Страница 3: ... the Power button P it turns off automatically after 3 minutes Removing the Spacer The Spacer S may be removed by turning the Dial D counter clockwise be yond a noticeable resistance then pulling it off the device To attach the Spacer insert its 3 legs into the 3 holes until resistance is felt Place the device level on a flat surface and evenly push down while simultaneously rotating the Dial D cl...

Страница 4: ...nje odstojnika Distančnik S može se ukloniti okretanjem brojčanika D u smjeru suprotnom od kazaljke na satu preko primjetnog otpora a zatim ga izvlačenjem iz uređaja Za pričvršćivanje odstojnika umetnite njegove 3 noge u 3 rupe dok se ne osjeti otpor Postavite nivo uređaja na ravnu površinu i ravnomjerno ga gurnite prema dolje dok istovremeno rotirate brojčanik D u smjeru kazaljke na satu Uklanjan...

Страница 5: ...vypne se automaticky po 3 minutách Demontáž mezerníku Distanční sloupek S může být odstraněn otočením číselníku D proti směru hodinových ručiček nad znatelný odpor a poté jej stažením ze zařízení Chcete li připojit rozpěrku vložte její 3 nohy do 3 otvorů dokud nepocítíte odpor Umístěte zařízení na rovnou plochu a rovnoměrně zatlačte dolů a současně otáčejte kolečkem D ve směru hodinových ručiček D...

Страница 6: ...jernes ved at dreje skiven D mod uret ud over en mærkbar modstand og derefter trække den ud af enheden For at fastgøre Spac er skal du indsætte sine 3 ben i de 3 huller indtil der mærkes modstand Placer enhedens niveau på en plan overflade og skub jævnt ned mens du samtidig drejer uret D med uret Fjernelse af frontpladen Frontpladen FP kan simpelthen trækkes af afstanden S ved at gribe den i finge...

Страница 7: ...em der Drehknopf D gegen den Uhrzei gersinn über einen spürbaren Widerstand hinaus gedreht und dann vom Gerät abgezogen wird Um den Abstandshalter zu befestigen stecken Sie seine 3 Beine in die 3 Löcher bis Sie einen Widerstand spüren Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine ebene Fläche und drücken Sie es gleichmäßig nach unten während Sie gleichzeitig den Drehknopf D im Uhrzeigersinn drehen Fro...

Страница 8: ...ge nuppu Mode M DermLite väljalülitamiseks vajutage toitenuppu P see lülitub automaat selt välja 3 minuti pärast Vaherõnga eemaldamine Vaherõnga S eemaldamiseks keerake ketast D vastupäeva üle märgatava takistuse ja tõmmake see siis seadmest lahti Vaherõnga kinnitamiseks sisestage selle 3 jalga 3 auku kuni vastupidavus on tunda Asetage seade tasasele pinnale ja suruge ühtlaselt allapoole samal aja...

Страница 9: ...ivo Para fijar el espaciador inserte sus 3 patas en los 3 agujeros hasta que sienta resistencia Coloque el dispositivo nivelado sobre una superficie plana y empuje uniformemente hacia abajo mientras gira simultáneamente el Dial D en el sentido de las agujas del reloj Retirar la placa frontal La placa frontal FP simplemente se puede extraer del espaciador S agarrán dola por las muescas de las uñas ...

Страница 10: ...e retirée en tournant le cadran D dans le sens antiho raire au delà d une résistance notable puis en le retirant de l appareil Pour fixer l entretoise insérez ses 3 pattes dans les 3 trous jusqu à sentir une résistance Placez l appareil de niveau sur une surface plane et appuyez uniformément vers le bas tout en tournant simultanément le cadran D dans le sens des aiguilles d une montre Retrait de l...

Страница 11: ...er P casann sé go huathoibríoch tar éis 3 nóiméad An Spacer a bhaint Is féidir an Spacer S a bhaint tríd an Diailín D a chasadh go frith deiseal thar fhriotaíocht fhollasach agus é a tharraingt as an ngléas ansin Chun an Spacer a cheangal cuir isteach a 3 chos isteach sna 3 pholl go dtí go mbraitear friotaíocht Cuir leibhéal na feiste ar dhromchla réidh agus brúigh síos go cothrom é agus an Dial D...

Страница 12: ...je odstojnika Distančnik S može se ukloniti okretanjem brojčanika D u smjeru suprotnom od kazaljke na satu unutar vidljivog otpora zatim ga izvlačenjem s uređaja Za pričvršćivanje odstojnika umetnite njegove 3 noge u 3 rupe dok se ne osjeti otpor Postavite razinu uređaja na ravnu površinu i ravnomjerno je gurnite prema dolje dok istovremeno rotirate brojčanik D u smjeru kazaljke na satu Uklanjanje...

Страница 13: ...adrante D in senso antio rario oltre una notevole resistenza quindi estraendolo dal dispositivo Per fissare il distanziatore inserire le sue 3 gambe nei 3 fori fino a quando non si avverte resistenza Posizionare il livello del dispositivo su una superficie piana e spingere uniformemente verso il basso ruotando contemporaneamente il quadrante D in senso orario Rimozione del frontalino Il frontalino...

Страница 14: ...tarpliku S var noņemt pagriežot ciparripu D pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam pārsniedzot ievērojamo pretestību pēc tam noņemot to no ierīces Lai piestiprinātu starpliku ievietojiet tās 3 kājas 3 caurumos līdz jūtama pretestība Novietojiet ierīci uz līdzenas virsmas un vienmērīgi nospiediet uz leju vienlaikus pagriežot ciparripu D pulksteņrādītāja virzienā Seguma plāksnes noņemšana Priek...

Страница 15: ...klis S gali būti nuimtas pasukant rankenėlę D prieš laikrodžio rodyklę kad būtų didesnis pastebimas pasipriešinimas tada ištraukite ją iš įrenginio Norėdami pritvirtinti tarpiklį įstatykite 3 kojas į 3 skyles kol bus jaučiamas pasipriešinimas Padėkite prietaisą lygiu lygiu paviršiumi ir tolygiai paspauskite žemyn tuo pačiu metu sukdami ratuką D pagal laikrodžio rodyklę Plokštės nuėmimas Viršutinę ...

Страница 16: ... távtartó eltávolítása A távtartót S eltávolíthatja úgy hogy a tárcsát D az óramutató járásával mege gyező irányba forgatja egy észlelhető ellenálláson túl majd lehúzza a készüléktől A távtartó rögzítéséhez helyezze be a 3 lábát a 3 lyukba amíg az ellenállás meg nem érezhető Helyezze a készüléket vízszintesen egy sima felületre és egyenletesen nyomja le miközben a tárcsát D az óramutató járásával ...

Страница 17: ...ok in te draaien voorbij een merkbare weerstand en deze vervolgens van het apparaat te trekken Om de afstandhouder te bevestigen steekt u de 3 poten in de 3 gaten totdat u weerstand voelt Plaats het apparaat waterpas op een vlak oppervlak en duw gelijkmatig naar beneden terwijl u tegelijkertijd de draaiknop D met de klok mee draait Het voorpaneel verwijderen De voorplaat FP kan eenvoudig van de af...

Страница 18: ...nie elementu dystansowego Element dystansowy S można usunąć obracając tarczę D w kierunku przeci wnym do ruchu wskazówek zegara poza zauważalny opór a następnie ściągając ją z urządzenia Aby przymocować podkładkę włóż jej 3 nogi do 3 otworów aż wyczuwalny będzie opór Ustaw urządzenie poziomo na płaskiej powierzchni i równomiernie pchnij w dół jednocześnie obracając pokrętło D zgodnie z ruchem wska...

Страница 19: ...ositivo em uma superfície plana e empurre para baixo uniformemente enquanto gira o Dial D no sentido horário Remoção do painel frontal O painel frontal FP pode ser simplesmente retirado do espaçador S agarran do o nos entalhes das unhas Para recolocar basta encaixá lo novamente Fotografia Seu DermLite DL200 pode ser conectado a muitas câmeras ou smartphones usando os adaptadores DermLite MagnetiCo...

Страница 20: ... Power P se stinge automat după 3 minute Îndepărtarea distanţierului Distanţatorul distanţele poate fi îndepărtat prin rotirea cadranului D în sensul acelor de ceasornic dincolo de o rezistenţă vizibilă apoi trăgând o de pe dispozitiv Pentru a fixa distanţierul introduceţi cele 3 picioare în cele 3 găuri până când se resimte rezistenţa Puneţi nivelul dispozitivului pe o suprafaţă plană şi împingeţ...

Страница 21: ...D v nasprotni smeri urinega kazalca za opazen upor in ga nato izvlecite iz naprave Če želite pritrditi distančnik vstavite njegove 3 noge v tri luknje dokler ne začutite upora Postavite raven naprave na ravno površino in jo enakomerno potisnite navzdol hkrati pa vrtite gumb D v smeri urinega kazalca Odstranjevanje prednje plošče Prednjo ploščico FP lahko preprosto potegnete s ploščico FP tako da j...

Страница 22: ...cky sa vypne po 3 minútach Demontáž rozpery Dištančný stĺpik S je možné odstrániť otočením číselníka D proti smeru hod inových ručičiek za viditeľný odpor a jeho vytiahnutím zo zariadenia Ak chcete pripevniť dištančný stĺp vložte jeho 3 nohy do 3 otvorov až kým nepocítite odpor Položte prístroj na rovnú plochu a rovnomerne zatlačte nadol a súčasne otáčajte kolieskom D v smere hodinových ručičiek D...

Страница 23: ...luttua Välike irrotetaan Välike S voidaan poistaa kääntämällä valitsinta D vastapäivään huomattavan vastuksen yli ja vetämällä se sitten laitteesta Kiinnitä välikappale asettamalla sen 3 jalkaa 3 reikään kunnes vastus tuntuu Aseta laite tasolle tasaiselle alustalle ja työnnä se tasaisesti alas kääntämällä samalla valitsinta D myötäpäivään Etulevyn poistaminen Etulevy FP voidaan yksinkertaisesti ve...

Страница 24: ...et S kan tas bort genom att vrida ratten D moturs utanför ett märkbart motstånd och sedan dra det från enheten För att fästa Spacer sätt in de tre benen i de 3 hålen tills motstånd känns Placera enhetens nivå på en plan yta och tryck jämnt ner samtidigt som du vrider ratten D medurs Ta bort frontplattan Ansiktsplattan FP kan helt enkelt dras av avståndet S genom att ta tag i det i naglarna För att...

Страница 25: ...iyesi arasında seçim yapmak için Mod düğmesine M basın DermLite cihazınızı kapatmak için Güç düğmesine P basın 3 dakika sonra otomatik olarak kapanır Ara Parçasının Çıkarılması Ara Parça S Kadranı D fark edilir bir direncin ötesinde saat yönünün tersine çevirip ardından cihazdan çekerek çıkarılabilir Ara Parçayı tak mak için direnç hissedilene kadar 3 bacağını 3 deliğe sokun Cihaz sevi yesini düz ...

Страница 26: ...σταση και στη συνέχεια τραβώντας τον προς τα έξω από τη συσκευή Για να επισυνάψετε το Spacer τοποθετήστε τα 3 πόδια του μέσα στις 3 οπές μέχρι να γίνει αισθητή η αντίσταση Τοποθετήστε το επίπεδο της συσκευής σε μια επίπεδη επιφάνεια και πιέστε ομοιόμορφα προς τα κάτω ενώ ταυτόχρονα περιστρέφετε το Dial D δεξιόστροφα Αφαίρεση της πρόσοψης Η πρόσοψη FP μπορεί απλώς να τραβηχτεί από το Spacer S αρπάζ...

Страница 27: ...истанционера Пространството S може да бъде отстранено чрез завъртане на циферблата D обратно на часовниковата стрелка извън забележимо съпротивление след което го издърпайте от устройството За да прикрепите дистанционера поставете неговите 3 крака в 3 те отвора докато се усети съпротива Поставете нивото на устройството върху равна повърхност и равномерно натиснете надолу като едновременно въртите ...

Страница 28: ... M чтобы выбрать один из двух уровней яркости Чтобы выключить DermLite нажмите кнопку питания P выключается автоматически через 3 минуты Снятие проставки Проставку S можно снять повернув диск D против часовой стрелки за пределы заметного сопротивления а затем вытянув его из устройства Чтобы прикрепить проставку вставьте ее 3 ножки в 3 отверстия пока не почувствуете сопротивление Положите устройств...

Страница 29: ...ку живлення P він автоматично вимикається через 3 хвилини Зняття розпірки Розпірку S можна зняти повернувши циферблат D проти годинникової стрілки за межі помітного опору а потім витягнувши його з пристрою Щоб прикріпити розпірку вставте її 3 ніжки в 3 отвори поки не відчується опір Поставте пристрій на рівну поверхню і рівномірно натискайте вниз одночасно обертаючи циферблат D за годинниковою стр...

Страница 30: ... 자동으로 꺼집 니다 스페이서 제거 스페이서 S 는 다이얼 D 을 눈에 띄는 저항 이상으로 시계 반대 방향으 로 돌리고 장치에서 당겨서 제거 할 수 있습니다 스페이서를 부착하려면 저항이 느껴질 때까지 3 개의 다리를 3 개의 구멍에 삽입하십시오 평평 한 표면에 장치를 놓고 다이얼 D 을 시계 방향으로 돌리면서 균등하게 누 릅니다 페이스 플레이트 제거 페이스 플레이트 FP 는 손톱 노치에서 잡아서 스페이서 S 에서 간단히 빼낼 수 있습니다 다시 부착하려면 간단히 제자리에 끼우십시오 사진술 DermLite DL200은 DermLite MagnetiConnect 어댑터 별매 를 사용하여 많은 카메라 또는 스마트 폰에 부착 될 수 있습니다 사진을 찍기 전에 페 이스 플레이트 FP 를 깨끗하게 닦고 스페이서 S 를 ...

Страница 31: ...超えてダイヤル D を反時計回りに回し デバイスから引き離すことによって取り外すことができます スペーサーを取 り付けるには 抵抗が感じられるまで3つの穴に3つの脚を挿入します デバイ スを水平な面に置き ダイヤル D を時計回りに同時に回転させながら均等に 押し下げます フェースプレートの取り外し フェースプレート FP は 指の爪の切り込みでつかむことで スペーサー S から簡単に取り外すことができます 再度取り付けるには 元の位置に戻 します 写真 DermLite DL200は DermLiteMagnetiConnect アダプター 別売 を使用し て 多くのカメラまたはスマートフォンに接続できます 写真を撮る前に フェ イスプレート FP をきれいに拭き スペーサー S を伸ばします バッテリーと充電 注意 このデバイスは 特別な3 7V 1800mAhリチウムイオンバッテリー...

Страница 32: ...式按钮 M 在两个亮度级别之间进行选择 要关闭DermLite 请按电源按钮 P 然后按一下 它会在3 分钟后自动关闭 卸下垫片 逆时针转动刻度盘 D 使其超过明显的阻力 然后将其从设备 中拔出 即可卸下垫片 S 要安装垫片 请将其3个支脚插 入3个孔中 直到感觉到阻力为止 将设备水平放置在平坦的表 面上 并均匀地向下按 同时顺时针旋转转盘 D 卸下面板 只需将面板 FP 抓住指甲槽口 即可将其从垫片 S 上拉 下 要重新连接 只需将其卡回原位即可 摄影 使用DermLiteMagnetiConnect 适配器 另售 可以将Derm Lite DL200连接到许多相机或智能手机 拍照之前 先擦拭面板 FP 并拉开垫片 S 电池和充电 注意 此设备使用特殊的3 7V 1800mAh锂离子电池 该电池只 能从3Gen或3Gen授权经销商处购买 在任何情况下都不要使用 非本机专用的其他电池 该设...

Страница 33: ...호 カタログ番号 目录编号 Serial Number Serijski broj Sériové číslo Serienummer Seriennummer Seerianumber Número de serie Numéro de série Uimhir Sraithuimhir Serijski broj Numero di serie Sērijas numurs Serijos numeris Sorozatszám Serienummer Numer seryjny Número de série Număr de serie Serijska številka Sériové číslo Sarjanumero Serienummer Seri numarası Σειριακός αριθμός Сериен номер Серийный номер Серійний...

Страница 34: ... nesortirane komunalne odpadke Nevyhadzujte do netriedeného komunálneho odpadu Älä hävitä lajittelemattoman yhdyskuntajätteenä Kassera inte som osorterat kommunalt avfall Ayrılmamış belediye atığı olarak atmayın Μην απορρίπτετε ως αστικά απόβλητα Не изхвърляйте като несортирани битови отпадъци Не выбрасывать в качестве несортированных бытовых отходов Не викидайте як несортовані побутові відходи 분류...

Страница 35: ...e Limitation de l humidité pour le stockage et le transport Teorainn taise le haghaidh stórála agus iompair Ograničenje vlage za skladištenje i transport Limitazione dell umidità per lo stoccaggio e il trasporto Mitruma ierobežojums uzglabāšanai un pārvadāšanai Laikymo ir gabenimo drėgmės apribojimas Páratartalom korlátozása tárolás és szállítás esetén Vochtigheidsbeperking voor opslag en transpor...

Страница 36: ...ymas JAV draudžia šį prietaisą pardavinėti licencijuotam sveikatos priežiūros specialistui arba jo užsakymu Vigyázat Az USA szövetségi törvénye korlátozza ezt a készüléket engedéllyel rendelkező egészségügyi szakember által vagy megrendelésére Let op de federale wet VS beperkt dit apparaat tot verkoop door of in opdracht van een erkende zorgverlener Przestroga prawo federalne USA ogranicza sprzeda...

Отзывы: