56
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4
90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 21/09/2020
PART 4 PRODUCT MARKING
①
②
③
EN
The system must not be opened.
Do not let go of the cable but keep a hand
on it as it reels in
The attachment point must be situated above the user and
have a minimum resistance of 12kN.
FR
Il est interdit d’ouvrir l’appareil.
Ne pas lâcher le câble mais
accompagner le ré enroulement
Le point d’ancrage doit être situé au-dessus de l’utilisateur et
avoir une résistance minimum de 12 kN.
IT
E vietato aprire l’apparecchio.
Non rilasciare il cavo ma accompagnarlo nel rientro.
Il punto di ancoraggio deve essere situato sopra l’utilizzatore e
avere una resistenza di minimo 12 kN.
ES
Queda prohibido abrir el aparato.
No suelte el cable pero acompañe su
desenrollamiento.
El punto de anclaje debe hallarse por encima del usuario y
tener una resistencia mínima de 12 kN.
PT
É proibido desmontar o equipamento.
Não solte o cabo. Acompanhe o seu enrolamento.
O ponto de fixação deve ficar situado acima do utilizador e
possuir uma resistência mínima de 12 kN.
NL
Het is niet toegestaan het apparaat te
openen.
Laat de riem niet los, maar begeleid het oprollen.
Het verankeringspunt moet boven de gebruiker gelegen zijn
en moet een minimale weerstand van 12 kN hebben
DE
Das Gerät darf nicht geöffnet werden.
Kabel nicht loslassen, sondern mit der Hand
begleiten
Der Ankerpunkt muss über dem Benutzer liegen und
mindestens 12 kN aushalten.
PL
Nie wolno otwierać urządzenia.
Podczas zwijania nie wolno zwalniać liny, należy ją
przytrzymać.
Punkt zaczepienia powinien znajdować się powyżej
użytkownika i posiadać min. siłę 12 kN.
EL
Απαγορεύεται να ανοίξετε τη
συσκευή.
Μην αφήνετε το καλώδιο αλλά
ακολουθήστε την επανατύλιξη
Το σημείο αγκυροβόλησης πρέπει να βρίσκεται πάνω από το
χρήστη και να έχει μια ελάχιστη αντίσταση 12kN.
ZH
禁止打开装置。
不要松开
钢丝绳
,而是用手将其卷
绕
回去
固定点必
须
位于使用者上部,且最小承受
应
力
为
12 kN
。
CS
Je zakázáno
zařízení otevírat.
Nenechávejte lanko volné, ale
napomáhejte zpětnému navíjení.
Bod uchycení se musí nacházet nad uživatelem a unést
alespoň 12 kN.
RO
Este interzisă deschiderea aparatului.
Nu slăbiți cablul, urmați rularea pe
tambur.
Punctul de
ancorare trebuie să se afle deasupra utilizatorului și
trebuie să aibă o rezistență minimă de 12 kN.
HU
Tilos kinyitni az eszközt.
Ne eressze el a kábelt, kövesse a
letekeredését
A kikötési pontnak a használó feje felett kell elhelyezkednie, és
a minimum ellenállásnak 12 kN-nak kell lennie.
HR
Zabranjeno je otvarati uređaj.
Nemojte olabaviti kabel već pazite na
njegovo namatanje
Točka pričvršćenja treba biti smještena iznad korisnika i imati
minimalnu čvrstoću od 12 kN.
SV
Anordn-ningen får inte öppnas.
Släpp inte kabeln utan följ med den upp
Förankringspunkten bör vara placerad ovanför användaren och
ha en min. brottsstyrka på 12 kN.
DA
Det er forbudt at åbne apparatet.
Slip ikke kablet, men følg oprulningen med
hånden.
Forankringspunktet bør befinde sig oven over brugeren, og
have en minimal modstand på:12 kN.
FI
Laitteen avaaminen on kielletty.
Älä päästä vaijerista irti, vaan pidättele sitä
sen kelautuessa takaisin
Ankkurointikohdan tulee olla käyttäjän yläpuolella ja sen
lujuuden vähintään 12 kN.
SK
Zariadenie je zakázané otvárať.
Lano nepúšťajte, ale pomaly pridržiavajte.
Kotviaci bod sa musí nachádzať nad používateľom a musí mať
minimálnu odolnosť 12 kN.
ET
Kaitsevahendit on keelatud lahti teha.
Mitte kaablit lahti lasta, vaid selle tagasi
kokkukerimisele kaasa aidata
Ankrupunkt peab asuma kasutajast kõrgemal ja selle
minimaalne vastupidavus peab olema 12 kN.
SL
Napravo je prepovedano odpirati
Ne spuščajte in zagotovite odvijanje.
Sidrišče mora biti nad uporabnikom i iminimalno moč od 12 kN.
RU
Открывать устройство запрещается.
Не отпускать трос, а придерживать при
свертывании.
Точка анкерного крепления должна находиться выше
пользователя и обладать минимальной нагрузкой 12 kN
LV
Ir aizliegts atvērt līdzekļa korpusu.
Neļaujiet trosei pašai saritināties, bet
saritināšanās laikā vadiet to ar roku
Uzglabāšanas laikā līdzeklis ir jāsargā no karstuma un
mitruma.12 kN
LT
Draudžiama įrangą atidaryti.
Nepaleiskite lyno iš karto, o prilaikykite jį
ranka, kol susivynioja.
Inkaravimo taškas turi būti virš naudotojo, minimalus
pasipriešinimas: 12 kN.
TR
Sistem
açılmamalıdır.
Ne spuščajte in zagotovite odvijanje.
Bağlama noktası kullanıcıdan yukarıda olmalıdır ve en az 12kN
mukavemeti olmalıdır.
UA
Система не повинна бути
відкритою
Не відпускайте кабель і тримайте на
ньому руку під час розмотування
Точки кріплення мають бути розташовані вище
рівня користувача та повинні мати мінімальний опір
12кН
AR
.زاهجلا حتف رظحي
فللا ةداعإ ءانثأ هبقار نكلو لباكلا طقست لا
نع اهتمواقم ةوق لقت لاأو مدختسملا قوف تيبثتلا ةطقن عقت نأ بجي
2
1
. نتوين وليك