9
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France
–
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 01/09/2020
dal freddo, dal caldo e dall'umidità e à temperatura ambiente. Questi elementi possono influenzare le prestazioni de dispositivo di
arresto delle cadute. Immagazzinare l'articolo asciutto e pulito nell'imballo d'origine, riparato dalla luce, dal freddo, dal caldo e dall'umidità
e à temperatura ambiente. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE.: Pulire con acqua e sapone, asciugare con un panno e stendere
in un locale areato per lasciar asciugare naturalmente ed a distanza da qualsiasi fonte di calore o fuoco diretto, anche nel caso dei
componenti che risultino umidi dopo il rispettivo utilizzo. Non utilizzare candeggina, detergenti aggressivi, solventi, essenza o coloranti,
visto che tali sostanze possono influenzare le prestazioni del prodotto. ▪ Le parti in metallo dovranno essere asciugate con un panno
imbevuto di olio di vasel
ina. E' vietato utilizzare candeggina e detersivi. ▪ Pulire la cinghia solo con un detergente non aggressivo. ▪
Stoccare dopo la pulizia, al riparo dalla luce in un ambiente secco e aerato.
NL
VALBESCHERMINGSHARNAS (conform EN361).-
HAR12:
VALHARNAS - 2 BEVESTIGINGSPUNTEN (RUG - BORST)
HAR22H:
VALHARNAS - 2 BEVESTIGINGSPUNTEN (RUG -
BORST)
HAR23H:
VALHARNAS - 3 BEVESTIGINGSPUNTEN
HAR24H:
VALHARNAS MET RIEM - 4 BEVESTIGINGSPUNTEN
HAR25HA:
VALHARNAS MET RIEM - 5 BEVESTIGINGSPUNTEN
ELARA160:
"CLASSIC" ANTIVAL KIT: HAR11 + AN20 1
OPBERGTAS
HAR11:
VALHARNAS MET 1 BEVESTIGINGSPUNT OP DE RUG
HAR12GILNO:
HARNAS MET MOUWLOZE VEST -
2 BEVESTIGINGSPUNTEN (RUG - BORST)
HAR14:
VALHARNAS MET RIEM - 4 BEVESTIGINGSPUNTEN
ANATOM HAR32:
VALHARNAS - 2 BEVESTIGINGSPUNTEN (RUG - BORST)
EOLIEN HAR35:
VALHARNAS MET RIEM - 5 BEVESTIGINGSPUNTEN
EOLIEN HAR35A:
VALHARNAS MET RIEM - AUTOMATISCHE LUSSEN - 5 BEVESTIGINGSPUNTEN
HAR44EL:
VALHARNAS MET
RIEM - 4 BEVESTIGINGSPUNTEN - DIËLEKTRISCH
Gebruiksaanwijzing:
Deze gebruiksaanwijzing moet door de handelaar worden
vertaald (volgens de van kracht zijnde wetgeving) in de taal van het land waar de uitrusting wordt gebruikt. Deze gebruiksaanwijzing
dient door de gebruiker te worden gelezen en begrepen alvorens het PBM te gebruiken. De testmethoden die worden beschreven in de
normen vertegenwoordigen niet de werkelijke gebruiksvoorwaarden. Daarom is het belangrijk om iedere werksituatie te bestuderen en
dat iedere gebruiker perfect is opgeleid in de verschillende technieken om de grenzen van de verschillende apparaten te kennen. Dit
PBM mag uitsluitend worden gebruikt door bekwame personen die een geschikte opleiding hebben gevolgd of door personen die onder
de directe verantwoordelijkheid van een bekwaam leidinggevende handelen. De veiligheid van de gebruiker hangt af van de constante
efficiëntie van het PBM, van de weerstand ervan en van een goed begrip van de instructies van deze gebruiksaanwijzing. De gebruiker
is persoonlijk verantwoordelijk voor ieder gebruik van dit PBM dat niet in overeenstemming is met de voorschriften van deze
gebruiksaanwijzing en in het geval van het niet respecteren van de veiligheidsmaatregelen die van toepassing zijn op de PBM die in
deze gebruiksaanwijzing worden genoemd. Dit PBM mag uitsluitend worden gebruikt door mensen die in goede gezondheid verkeren.
Bepaalde medische omstandigheden kunnen de veiligheid van de gebruiker beïnvloeden. Neem bij twijfel contact op met een arts. Neem
deze instructies voor gebruik, controle, onderhoud en opslag strikt in
acht. ■Als de gebruiker zich in een gebied bevindt waar een risico
bestaat te vallen, mag dit product niet alleen worden gebruikt, maar uitsluitend als onderdeel van een globaal valbeschermingssysteem
(EN363) dat als doel heeft het risico op lichamelijk
e verwondingen tijdens een val te minimaliseren. ■Raadpleeg voor elk gebruik de
gebruiksaanwijzingen van elk component van het systeem. Respecteer in deze gevallen de instructies die beschreven staan in de
betreffende gebruiksaanwijzingen. De documentatie die bij ieder product zit, moet voor onbepaalde tijd door de gebruiker worden
bewaard. Het valbeschermingsharnas (EN361) is het enige systeem van grip op het lichaam waarvan het gebruik is toegestaan bij een
valstopsysteem. Hij moet verbonden zijn met het valbeschermingssysteem via verbindingsstukken (EN362). Het harnas kan uitgerust
zijn met: 1 bevestigingspunt van het valbeschermingssysteem: op de rug, / 2 bevestigingspunten van het valbeschermingssysteem:
op de rug + borst, / Diverse soorten borstriemen PB, MB, MFB,: zie schema's
⑨
⑩
⑪
, / Deze bevestigingspunten zijn de enige
punten die geschikt zijn voor een valbeschermingsuitrusting (energie-absorberende uitrusting EN355), automatisch oprolbare
valbeveiliging (EN360), mobiel valbeschermingssysteem (EN353-1/EN353-2)) overeenkomstig norm EN363. Het harnas kan uitgerust
zijn met verbindingsstukken (EN362), een werkpositioneringsriem (EN358), een vallijn (EN354), een valstopsysteem met energie-
absorber (EN355). Respecteer in deze gevallen de instructies die beschreven staan in de betreffende gebruiksaanwijzing. / Als er een
risico op vallen bestaat, is het nodig om dit systeem aan te vullen met een bevestigingssysteem of valbeveiligingssysteem van het
collectieve of persoonlijke type (EN
363). ■PLAATSING EN/OF AFSTELLINGEN: Het wordt aangeraden om een harnas aan iedere
gebruiker toe te wijzen. Dit PBM kan maar door één persoon tegelijk worden gebruikt. Let er tijdens al deze handelingen o p dat de
banden niet in elkaar gedraaid raken. De afstellingsgespen moeten los en open zijn voordat de uitrusting wordt aangetrokken. Sluiten
en openen van de verschillende soorten gespen: AFSTELLINGEN: zie schema's.
①②③④
Het harnas uitvouwen om het in de correcte
richting te leggen. Het harnas voor u houden met de schouderbanden boven en de dijbeenbanden onder. Het harnas over de rug doen.
Doe het harnas aan als een vest en zorg dat het bij de schouders goed op z'n plek zit. De borstriem vastmaken. zie schema's.
⑨⑩⑪
De twee delen van elke
dijriem aan elkaar gespen en afstellen. ■PLAATSING EN/OF AFSTELLINGEN: AANPASSINGEN: Een harnas
moet worden afgesteld volgens de lengte van de gebruiker: stel de banden af door ze in de hiervoor bedoelde gespen en lussen te
schuiven, op zo'n manier dat de riem onder de billen op zijn plek zit en de rugplaat zich goed tussen de schouderbladen bevindt; stel de
gespen af. Het harnas moet zo dicht mogelijk op het lichaam worden vastgesnoerd, maar zonder te overdrijven zodat de gebruiker
bewegingsvrijheid heeft. Deze afstellingen moeten in één keer worden gedaan en voordat de gebruiker zich in een gebied begeeft waar
een risico bestaat om te vallen. Het bevestigingspunt van het harnas moet zich boven de gebruiker bevinden (minimale weerstand: 12
kN (EN795). Het harnas moet worden vastgemaakt aan het valbeschermingssysteem via het rug- of borstbevestigingspunt dat met de
letter A is aangegeven. Het borstbevestigingspunt kan van 2 types zijn: type A/2 (2 gespen die verbonden moeten worden door een
verbindingsstuk) OF type A (2 onafhankelijke bevestigingspunten). BEVESTIGINGSPUNTEN (zie etiket op het harnas). Het harnas
kan uitgerust zijn met: A-
EN361 : ▪1 bevestigingspunt op de rug dat bevestigd kan worden aan een valbeschermingssysteem. Het
bevestig
ingspunt op de rug bestaat uit een stalen blokje. ▪1 bevestigingspunt ter hoogte van het borstbeen dat bevestigd kan worden
aan een valbeschermingssysteem. Het bevestigingspunt op de borst bestaat uit twee sluitingen aan een band die met een koppeling
aan elkaar moeten worden verbonden. (HAR12, HAR12GILNO, HAR14, HAR22H, HAR24H, HAR32, HAR42EL, HAR44EL enkel )
Deze bevestigingspunten zijn de enige punten die geschikt zijn voor een valbeschermingsuitrusting (energie-absorberende uitrusting
EN355), automatisch oprolbare valbeveiliging (EN360), mobiel valbeschermingssysteem (EN353-1/EN353-2)) overeenkomstig norm
EN363. Tijdens het gebruik mag het hele apparaat niet in contact komen met: snijdende elementen, scherpe randen en structuren met
kleine diameter, oliën, agressieve chemicaliën, vuur, warm metaal, alle soorten elektrische geleiders ... Controleer tijdens het gebruik
regelmatig de elementen voor het vastgespen en afstellen en/of bevestigen. Controleer om veiligheidsredenen en voor ieder gebruik:
of de verbindingsstukken (EN362) gesloten en vergrendeld zijn / of de gebruiksaanwijzingen voor alle elementen van het systeem zijn
opgevolgd / of de algemene omstandigheden van de werksituatie ervoor zorgen dat het risico te vallen, de hoogte van de val en de
slingerbeweging in het geval van een val worden beperkt. / of de hefhoogte voldoende is (vrije ruimte onder de voeten van de gebruiker)
en of geen enkel obstakel de normale werking van het valstopsysteem verstoort. De hefhoogte is de remweg H + een extra
veiligheidsafstand van 1 m. De afstand H wordt gemeten vanaf de beginpositie onder de voeten tot aan de eindpositie (evenwicht van
de gebruiker na het stoppen van zijn val). (zie tabel): Voorzie een veiligheidsafstand ten opzichte van de grond en elektriciteitsleidingen
of gebieden met een elektrisch risico. ■ TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN (zie tabel met referenties) : -Apparaat: (PART 4).
Opmerkingen: ELARA160 Bijzondere opmerking voor harnassen die bij het rugbevestigingspunt uitgerust zijn met vallijn of een
onverplaatsbare energie-absorber met vallijn. Het harnas dat bij het rugbevestigingspunt is uitgerust met een onverplaatsbare energie-
absorber met vallijn (EN355) is klaar voor gebruik als valstopsysteem. Voeg geen energie-absorber of vallijn aan de uitrusting toe.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de energie-absorber (EN355) hoort en vooral de instructies betreffende de hefhoogte.
ELARA160: Opmerkingen: ELARA160 Bijzondere opmerking voor harnassen die bij het rugbevestigingspunt uitgerust zijn met vallijn of
een onverplaatsbare energie-absorber met vallijn. Het harnas dat bij het rugbevestigingspunt is uitgerust met een onverplaatsbare
energie-absorber met vallijn (EN355) is klaar voor gebruik als valstopsysteem. Voeg geen energie-absorber of vallijn aan de uitrusting
toe. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de energie-absorber (EN355) hoort en vooral de instructies betreffende de hefhoogte.
Gebruiksbeperkingen:
▪ Stel vóór iedere handeling waarbij een PBM wordt gebruikt een reddingsplan op om te kunnen reageren op
een noodgeval dat zich tijdens de handeling voor zou kunnen doen. ■ LEVENSDUUR : Textiele producten of producten die textiele