
RP50858
p
Lift Rod Assembly
Ensamble de la
barrita de alzar
Tirette
RP152
Set Screw
Tornillo de
Presión
Vis de Calage
RP46683
p
(1.75 gpm)
Handpiece (Used on T4705)
Pieza de Mano (Utilizado en en T4705)
Douche à main (Utilisé sur T4705)
RP41505
p
Handpiece Base
Base para la Pieza de mano
Base de la douche à main
RP40663
p
Conical Nut
Tuerca Cónica
Écrou conique
3
62090 Rev. F
RP62094
p
Handle Base
w/Gasket
Base de la Manija
con Empaque
Embase de manette
avec Joint
RP20368
Gasket
Empaque
Joint
RP40664
Hose and
Gaskets
Manguera y
Empaques
Tuyau souple et
joints
p
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
Backflow Protection System
Your Delta Faucet hand shower incorporates a backflow
protection system that has been tested to be in
compliance with ASME A112.18.3 and
ASME A112.18.1 / CSA B125.1. It incorporates
two certified check valves in series, which operate
independently and are integral, non-serviceable parts
of the wand assembly. It also incorporates a diverter
mechanism that automatically diverts to the spout mode
when there is a reduction in the supply pressure.
Dispositif anti-siphonnage
Douche à main Delta comporte un dispositif anti-
siphonnage qui a été éprouvé et qui est conforme
aux normes ASME A112.18.3 et ASME A112.18.1
/ CSA B125.1. Ce dispositif se compose de deux
clapets indépendants homologués, montés en
série dans le tube rigide, qui sont non réparables.
Il est également doté d’un inverseur qui dirige
automatiquement l’eau vers le bec en cas de
diminution de la pression d’alimentation.
RP6068
p
Button
Botón
Bouton
Sistema de protección contra
el contraflujo
Ducha de mano Delta tiene un sistema de protec-
ción contra el contraflujo, incorporado, que ha sido
probado para cumplir con los requisitos de ASME
A112.18.3 y ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Este
incorpora en la pieza de mano dos válvulas de
retención o checadoras certificadas en una serie,
las cuales operan independientemente y son piezas
integrantes que no requieren servicio. También
incorpora un mecanismo desviador que automática-
mente desvía el agua al surtidor cuando la presión
del flujo de agua se desminuye.
RP62097
p
Handle
Manija
Manette
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product.
Although its finish is extremely durable, it can be dam-
aged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe
gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est
extrêmement durable, il peut être abîmé par des
produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement
avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un
chiffon doux.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su
acabado es sumamente durable, puede ser afectado
por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para
limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo
húmedo y luego séquela con una toalla suave.
59462-B-PK
(2.5 gpm)
Handpiece (Used on T4705-25)
Pieza de Mano (Utilizado en en T4705-25)
Douche à main (Utilisé sur T4705-25)