Delta T14484 Скачать руководство пользователя страница 4

4

66183  Rev. A

tapered end of the seal over the spring. Reassemble

valve cartridge and replace in body following instructions

given in 1 above.

4.

 If the water in your area has lime, rust, sand or other 

contaminants in it, your pressure balance valve will 

require periodic inspection. The frequency of the 

inspection will depend on the amount of contaminants in 

the water. To inspect valve cartridge remove it and follow

the steps in note 1 above. Turn the valve to the full mix

position and shake the cartridge vigorously. If there is a 

rattling sound, the unit is functional and can be reinstalled

following instructions given in note 1 above. If there is no 

rattle, replace the cartridge assembly (RP46074).

5.

 Push disc until fully seated. See page 7 for

more details.

Maintenance
Faucet leaks from tub spout/showerhead:

SHUT OFF WATER SUPPLIES.

Replace seats and springs (1)–Repair Kit RP4993.

See Helpful Hints 1, 2, & 3.

If leak persists:

SHUT OFF WATER SUPPLIES.

Replace cartridge assembly (2) RP46074 

See Helpful Hints 1, 2, 3 & 5.

Unable to maintain constant water temperature:

Replace cartridge assembly (2) RP46074 or follow

instructions in Helpful Hints 1, 2, 4 & 5.

Helpful Hints:
1.

 Before removing valve cartridge assembly for any

maintenance, be sure to note the position of the 

rotational limit stop on the cap. The valve cartridge

assembly must always be put back in the same 

position. BE SAFE! After you hav

installation, turn on valve to make sure COLD WATER

FLOWS FIRST.

Mantenimiento
La llave pierde agua por el pico o el 

cabezal de la ducha

Reemplace los asientos y los resortes (1)–

Juego de reparación RP4993. 

Vea Sugerencias Útiles 1, 2, y 3.

Si la pérdida de agua persiste–

CIERRE LAS LLAVES DE PASO DE AGUA.

Reemplace el conjunto del cartucho (2) Juego de 

reparación RP46074. 

Vea Sugerencia Útiles 1, 2, 3 y 5.

No se puede mantener temperatura del 

agua constante:

Reemplace conjunto del cartucho (2) con RP46074 

o siga los instrucciones en Sugerencias Útiles 1, 

2, 4 y 5.

Sugerencia Útiles:
1.

 Antes de remover el conjunto del cartucho de 

la válvula para hacerle cualquier mantenimiento, 

fíjese en la posición del tope del límite rotacional 

ubicado en 

instrucciones del punto 1.

5.

Presione el disco hasta que está asentado

completamente. Vea la página 7 para más detalles.

Entretien
Le robinet fuit par le col ou la par pomme de douche. 

COUPER L’EAU.

Remplacer les sièges et les ressorts (1) (Trousse de 

réparation RP4993). Voir les conseils 1, 2, et 3.

Si la fuite persiste,

 COUPER L’EAU.

Remplacer la cartouche (2) RP46074.

Voir les conseils 1, 2, 3 et 5.

La tempétature de l’eau n’est pas constante.

Remplacer la cartouche (2) RP46074 ou suivre les

instructions des conseils 1, 2, 4 et 5.

Conseils:
1.

d’entretien, prenez note de la position de la butée de 

température maximale l'embase. La cartouche 

doit toujours être reposée dans la même position. 

NE PAS PRENDRE DE RISQUES INUTILES. 

Une fois l’installation terminée, ouvrir le robinet pour 

s’assurer que L’EAU FROIDE S’ÉCOULE 

EN PREMIER.

2.

 Pour déposer la cartouche du corps, couper l’eau, 

Ne pas utiliser un tournevis comme levier pour extraire 

la cartouche. Placer la poignée sur la tige et la tourner 

dans le sens antihoraire d’environ 1/4 de tour après 

contact des butées. Soulever la cartouche pour la 

retirer du corps.

3.

Pour déposer les sièges et les ressorts, enlever

la cartouche. Séparer la soupape du boîtier en la

tournant de 90 degrés dans le sens antihoraire. Écarter

ensuite la soupape du boîtier. Enlever les sièges et les

ressorts, puis les reposer. Placer d’abord l’extrémité

du ressort du plus grand diamètre dans le logement du

siège, puis abaisser l’extrémité conique du siège sur

le ressort. Remonter la cartouche et la reposer dans

le corps conformément aux instruction

t en “1”

ci-dessus.

4.

Si l’eau d’alimentation du robinet à équilibrage

de pression renferme du calcaire, du fer, du sable

ou d’autres corps étrangers, celui-ci doit faire l’objet

d’inspections périodiques. La fréquence des inspections

dépend de la quantité de corps étrangers dans l’eau.

Pour inspecter la cartouche, la déposer et suivre les

instructions de la note 1 ci-dessus. Ouvrir la soupape

en position de plein mélange et secouer la cartouche

vigoureusement. Si des cliquetis se font entendre,

le composant est en bon état et peut être reposé

conformément aux instructions de la note 1 ci-dessus.

Si on n’entend pas de cliquetis, remplacer la cartouche

(RP46074).

5.

Remettez le disque jusqu’à ce qu’entièrement assis.

Voir la page 7 pour plus de détails.

CIERRE LAS LLAVES DE PASO DE AGUA.

1

2

counterclockwise approximately 1/4 turn after the stop has

been contacted. Lift valve cartridge out of body.

3.

To remove seats and springs, remove valve cartridge.

Separate cap assembly from the housing assembly by

rotating the cap assembly counterclockwise 90 degrees.

Separate cap and housing assemblies. Remove seats 

and springs and replace. Place the largest diameter of 

the spring into the seat pock

2.

To remove valve cartridge from body, shut off 

water supplies and remove handle and bonnet 

nut. Do not pry the valve cartridge out of the body

with a screwdriver. Place handle on stem and rotate

la tapa. Siempre se debe volver a colocar en la 

válvula en la misma posición. ¡TENGA CUIDADO! 

Después de terminar con la  instalación abra la válvula 

para verificar que el AGUA FRÍA SALGA PRIMERO.

2.

Para sacar el cartucho de la válvula del cuerpo, 

cierre las llaves de paso de aguay quite el mango y 

la tuerca bonete. No intente sacar el cartucho de la 

válvula con un destrornillador. Coloque el mango en 

el vástago y gírelo en sentido contra horario 

aproximadamente 1/4 de vuelta. Luego saque el 

cartucho de la válvula fuera del cuerpo.

3.

Para sacar los asientos y resortes, saque el cartucho 

de la válvula. Separe los conjuntos de la tapa y del cuerpo 

haciendo girar el conjunto de la tapa 90º en el sentido 

contrario al de las agujas del reloj. Separe los conjuntos 

de la tapa y del cuerpo. Saque los asientos y resortes y 

reemplácelos por los nuevos. Coloque primero el lado 

del resorte con diámetro más grande dentro del orificio 

del asiento y luego presione el lado cónico de la junta 

sobre el resirte. Vuelva a armar el cartucho de la válvula 

y póngalo en el cuerpo siguendo los

4.

Si el agua en su área contiene cal, óxido, arena 

ootros contaminamientos, su válvula de balance 

de presión requerá inspecciones periódicas. La 

frequencía de los inspecciones dependerá de la 

cantidad de contaminantes  en la agua. Para 

inspeccionar el cartucho, sáquelo y siga las 

instrucciones del paso 1 anterior. Gire la válvula hasta 

la posición de mezcla total y sacuda el cartucho 

fuertemente. Si escucha un traqueteo, la unidad funciona 

y se puede reinstalar siguendo siguiendo las indicaciones 

anterior 1 de arriba. Si no escucha ningún traqueteo, 

reemplace el conjunto del cartucho (RP46074).

le mitigeur et l'écrou à portée sphérique.

Содержание T14484

Страница 1: ...ES ASME A112 18 1 CSA B125 1 et ASSE 1016 ATTENTION Ce syst me ou ce dispositif doit tre r gl par l installateur pour que la temp rature maximale de l eau soit s curitaire Toute modification du r glag...

Страница 2: ...uidado al limpiar este producto Aunque su acabado es sumamente durable puede ser afectado abrasivos o pulidores fuertes Para limpiarla simplemente fr tela con un trapo h medo y luego s quela con una t...

Страница 3: ...36 Seats Springs Asientos y resortes Si ges et Ressorts RP64402 Tub Spout Diverter Pico para ba era y derivador Col de baignoire avec inverseur RP46074 RP64399 RP29569 Cartridge Assembly Cinjunto del...

Страница 4: ...e S parer la soupape du bo tier en la tournant de 90 degr s dans le sens antihoraire carter ensuite la soupape du bo tier Enlever les si ges et les ressorts puis les reposer Placer d abord l extr mit...

Страница 5: ...sautez la pr sente tape et passez l tape 1C Faites glisser l crou de chapeau 1 sur la cartouche et vissez le sur le corps Serrez la main fermement Tournez la cartouche 1 de sorte que la mention hot s...

Страница 6: ...conecte picos para instalaciones en superficies horizontales a las v lvulas dentro de las paredes No use duchadores de mano en vez de un pico para ra conectado a una v r ra No use tu er a PEX como tu...

Страница 7: ...a pueden requerir una temperatura de agua menor de 120 F estacional si la temperatura del agua cambia Por ejem plo durante el invierno la temperatura del agua fr a es m s fr a que durante el verano re...

Страница 8: ...a Instale la manija 2 en el v stago usando una llave Allen para fijar el tornillo de ajuste 1 Inserte el tap n 3 en el agujero del tornillo del ajuste Fije la planchuela Inserte el espaciador 1 en la...

Отзывы: