4
HANDLE INSTALLATION
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
INSTALLATION DE LA MANETTE
Install stem extender (1) onto the cartridge. Mark the stem (1) between 1 7/16" - 1 9/16" from finished wall,
remove and cut if necessary. When the length of stem extender (1) is determined, take off the stem extender,
slide the screw (2) into stem extender (1) and move it to the end. If the end of screw is flush or sub-flush to
stem extender, the screw length is suitable. Otherwise, cut off the screw at the groove closest to end of stem.
Reinstall stem extender (1) and screw (2), screw must securely hold stem extender (1) in place.
Instale el extensor del vástago (1) en el cartucho. Marque el vástago (1) entre 1 7/16" - 1 9/16"
de la pared acabada, retire y corte si es necesario. Cuando la longitud del extensor del vástago
(1) se determina, retire el extensor del vástago, deslice el tornillo (2) en el extensor del vástago
(1) y muévalo hasta el final. Si el final del tornillo sobrepasa o no llega al nivel del ext
ens
or del
vástago,la longitud del tornillo es ajustable. Si no, corte el tornillo a la altura del final del vástago.
Reinstale el extensor del vástago (1) y el tornillo (2), el tornillo debe mantener en su sitio el
extensor del vástago (1).
Installez le prolongateur de tige (1) sur la cartouche. Marquez la tige (1) entre 1 7/16"- 1
9/16" du mur fini, enlevez et coupez si nécessaire. Lorsque la longueur de la tige d'extension
(1) est déterminée, enlevez l'extenseur de la tige, faites glisser la vis (2) dans l'extension
de la tige (1) et la déplacez vers l'extrémité. Si l'extrémité de la vis est affleurant ou sous-
affleurée à l'extenseur de tige, la longueur de la vis est appropriée. Sinon, coupez la vis à la
rainure qui est la plus proche de l'extrémité de la tige. Réinstallez le prolongateur de tige (1)
et la vis (2), la vis doit tenir fermement le prolongateur de tige (1) en place.
NOTE: Make sure valve cartridge is in off position. Be sure to use the correct handle assembly by
looking for the red / blue color ring on handle.
Place glide ring (1) into the groove in the bottom of handle
(2).
Install handle (2) onto stem (3), by rotating the handle base clockwise onto the thread of handle flange
until tightly fitted to handle flange. Adjust the handle base orientation slightly if needed. If handle adjustment
is needed and cannot be accomplished by adjusting the handle alignment to stem extender position, remove
handle (2) and screw (3). Then remove stem extender (4) and rotate one notch. Reinstall screw (3) and handle
(2). Repeat steps A & B for the other handle.
Option: You can change the red / blue color rings to the gray or black color rings provided.
To do this, remove the screw (1) with a Phillips screw driver, pull off the handle top (2), then replace
the color ring (3). Be sure to have the notches (4) on the color ring fit into the groove on bottom of
handle. Reassemble the parts in reverse order.
Opción: puede cambiar los anillos de color rojo / azul por los anillos de color gris o negro
proporcionados.
Para hacer esto, retire el tornillo (1) con un destornillador Phillips, retire la
parte superior del mango (2) y luego vuelva a colocar el anillo de color (3). Asegúrese de que
las muescas (4) del anillo de color quepan en la ranura en la parte inferior del mango. Vuelva a
montar las piezas en orden inverso.
Option: Vous pouvez changer les anneaux rouges/bleus pour les anneaux gris ou noirs
fournis.
À ce titre, retirez la vis (1) avec un tournevis cruciforme, retirez le haut de la poignée (2),
puis replacez la bague de couleur (3). Assurez-vous que les encoches (4) de la bague de couleur
s'insèrent dans la rainure au bas de la poignée. Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
NOTA: Asegúrese de que el cartucho de la válvula está en posición de apagado. Asegúrese
de utilizar el conjunto correcto de mango mediante buscar el anillo de color rojo / azul en
el mango.
Coloque el anillo deslizante (1) en la ranura en la parte inferior del mango (2). Instale el
mango (2) en el vástago (3), girando la base del mango en el sentido horario sobre la rosca de la
brida del mango hasta que esté fuertemente ajustada para manejar la brida. Ajuste la orientación
de la base del mango ligeramente si es necesario. Si se necesita ajustar el mango y no se puede
lograr ajustando la alineación del mango a la posición del extensor del vástago, retire el mango (2)
y el tornillo (3). Retire el extensor del vástago (4) y gire una muesca. Vuelva a instalar el tornillo (3)
y el mango (2). Repita los pasos A y B para el otro mango.
NOTE: S’assurer que la cartouche est en position éteinte.
Il faut effectuer un bon
assemblage de poignée en recherchant l’anneau rouge/bleu sur la poignée. Mettez
l’anneau de glissement (1) dans la rainure au bas de la poignée (2). Installez la poignée (2)
sur la tige (3), en tournant la base de la poignée dans le sens des aiguilles d ‘une montre
sur le filetage de la bride de la poignée jusqu’à ce qu’elle soit fermement fixée sur la bride.
Ajustez légèrement l’orientation de la base de la poignée si nécessaire. Si le réglage de la
poignée est nécessaire et ne peut pas être effectué en ajustant l’alignement de la poignée
à la position d’extension de la tige, retirez la poignée (2) et la vis (3). Retirez l’extension de
tige (4) et faire pivoter une encoche. Réinstallez la vis (3) et la poignée (2). Répétez les
étapes A et B pour l’autre poignée.
A.
B.
C.
C.
C.
A.
A.
B.
B.
A.
B.
C.
2
1
1
1 7/16"-1 9/16"
(36.5mm-39.6mm)
Finished Wall
Cut off here
Corte aquí
Coupez ici
2
5
Blue color ring
Marca de punto azul
Marquage bleu
Red color ring
Marca de punto rojo
Marquage rouge
3D
Figure 7
Figure 8
HANDLE FLANGE INSTALLATION
FOR FINISHED WALL THICKNESS VARYING FROM 2 3/4" TO 3 3/4".
NOTE: When drilling holes for hot and cold end valves, the hole size
must be between 1 1/2" (38mm) and 1 5/8" (41mm).
Install both short and long extender nut (1), handle flange (2) onto
mounting sleeve (3) and secure with flange nut (4). Place o-ring (5) on
the handle flange.
NOTE: Have the other side of flange (2) with gasket
toward the wall
. If extender nut (1) is extending from finished wall more
than 3/8", use the short flange nut as shown in
figure 7
. If extender nut
(1) is sub flush or extending less than 3/8" from finished wall, use the long
flange nut as shown in
figure 8
.
INSTALACIÓN DE SOPORTE DEL MANGO
PARA PAREDES CON UN GROSOR QUE VARÍA ENTRE 2 3/4" Y 3 3/4".
NOTA: Cuando taladre los orificios para las válvulas finales de caliente y
frío, el tamaño del orificio debe estar entre 1 1/2" (38mm) y 1 5/8" (41mm).
Instale la tuerca del extensor corto y largo(1) y el reborde del mango (2)
en el manguito de montaje (3) y asegúrelo con la tuerca con reborde
(4). Coloque la junta tórica (5) en la brida del asa.
NOTA: Ponga el otro
lado del reborde (2) con junta hacia la pared.
Si la tuerca de extensión
(1) se entiende desde la pared acabada más de 3/8", use la tuerca corta
con reborde como se muestra en la
imagen 7
. Si la tuerca de extensión (1)
no está nivelada o se extiende menos de 3/8" de la pareed acabada, use
la tuerca con reborde grande como se muestra en la
imagen 8
.
INSTALLER L’EMBASE
POUR EPAISSEUR DE PAROI FINI VARIANT DE 2 3/4" A 3 3/4".
NOTE : Quand Vous percez des trous pour les vannes d'extrémité chaude
et froide, la taille du trou doit être entre 1 1/2" (38mm) et 1 5/8" (41mm).
Installez les deux écrous d'extension, le long et le court (1) et la bride de
la poignée (2) sur le manchon de montage (3) et fixez-le avec l’écrouà
bride (4). Placer le joint torique (5) sur la bride de la poignée.
NOTE :
tenir l’autre côté de l’embase (2) avec le joint vers le mur.
Si l'écrou
d'extension (1) s'étend de la paroi fini plus de 3/8", utilisez l'écrou à bride
courte comme indiqué dans la
l’image 7
. Si l'écrou d'extension (1) est
sous affleurée ou s'étend de la paroi fini moins que 3/8", utilisez l'écrou de
bride longue comme il est indiqué sur la
l’image 8
.
1
2
2
2
5
5
5
1
1
3
3
4
4
3
1
Finished Wall
3/8"
(9.5mm)
1 1/2"-1 5/8"
(38 mm-41 mm)
Diameter
101363 Rev. A
1
3
2
5
1
4
4
3
1
2
4
3
4
2
1