background image

3

101362  Rev. B

3

Figure 1

Figure 2

HANDLE FLANGE INSTALLATION

Install handle flange (1) onto mounting sleeve (2) and secure with flange 

nut (3). Place o-ring (4) on the handle flange. 

NOTE: Have the side of 

flange (1) with gasket toward the wall

. Finished wall thickness can vary 

from 1/8" to 1 1/8". If mounting sleeve (2) is extending from finished wall 

more than 3/8", install flange nut as shown in 

Figure 1

. If mounting sleeve 

(2) is sub flush or extending less than 3/8" from finished wall, install flange 

nut as shown in 

Figure 2

.

INSTALACIÓN DE SOPORTE DEL MANGO

Instale el soporte del mango (1) en el manguito de montaje (2) y fíjela con 

la tuerca con reborde (3). Coloque la junta tórica (4) en la brida del asa.

NOTA: Ponga el otro lado del reborde (1) con junta hacia la pared.

 

El grosor de las paredes puede variar de 1/8" a 1 1/8". Si el manguito 

de montaje (2) se extiende de la pared acabada más de 3/8", instale 

la tuerca de brida como se muestra en la 

Imagen 1

. Si el manguito de 

montaje (2) está ligeramente sobre la superficie o se extiende de la pared 

menos de 3/8", instale la tuerca de brida como se muestra en la 

Imagen 2

.

INSTALLER L’EMBASE

Installer l’embase (1) dans la manche de montage (2) et sécuriser avec l’écrou 

de l’embase (3). Placer le joint torique (4) sur la bride de la poignée. 

NOTE : 

tenir l’autre côté de l’embase (1) avec le joint vers le mur. 

L’épaisseur du 

mur terminée peut varier entre 0.31mm et 2.85mm. Si la manche de montage 

(2) dépasse du mur terminé de plus de 0.95mm, installer l'écrou à bride 

comme sur 

l’image 1

. Si la manche de montage (2) est sous la chasse ou 

dépassant de plus de 0.95mm du mur terminé, installer l'écrou à bride comme 

sur 

l’image 2

.

2

2

3

2

2

4

HANDLE INSTALLATION

INSTALACIÓN  DE LA MANIJA

INSTALLATION DE  LA MANETTE

Install stem extender (1) onto the cartridge. Mark the stem extender (1) between 1 1/2" - 1 5/8" 

from finished wall; remove and cut if necessary. Reinstall stem extender (1). Select one of the 

4 supplied screw (2) lengths. Screw must securely hold stem extender (1) in place.

Instale la extensión de la espiga (1) en el cartucho. Marque la espiga (1) 1 1/2" - 1 5/8" de la pared 

acabada; quite y corte si se necesita. Reinstale la extensión de la espiga (1). Seleccione uno de los 4 

tornillos de diferentes largos (2). El tornillo debe sujetar bien la extensión de la espiga (1) en su sitio.

Installez la rallonge de tige (1) sur la cartouche. Faites une marque sur la rallonge (1) à 1 1/2 po - 1 

5/8"

po de la surface du mur fini si nécessaire.Enlevez-la et coupez-la. Réinstallez ensuite la rallonge de 

tige (1).Sélectionnez une des 4 vis (2) de longueurs différentes fournies. La vis doit maintenir la rallonge 

de tige (1) solidement en place.

A.

A.

A.

A.

B.

2

   1 1/2"-1 5/8"

 (38mm-41mm)

Finished Wall

1

1

3

1 5/8"

(41 mm)

Diameter

Max.

3

3

1

C.

2

Blue color ring

Marca de punto azul 

Marquage bleu

Red color ring

Marca de punto rojo

Marquage rouge

1

3

1

2

4

3

4

NOTE: Make sure valve cartridge is in off position. Be sure to use the correct handle assembly 

by looking for the red / blue color ring on handle. 

Place glide ring (1) into the groove in the bottom 

of handle (2).

 

Install handle (2) onto stem (3), by rotating the handle base clockwise onto the thread of 

handle flange until tightly fitted to handle flange. Adjust the handle base orientation slightly if needed. If 

handle adjustment is needed and cannot be accomplished by adjusting the handle alignment to stem 

extender position, remove handle (2) and screw (3). Then remove stem extender (4) and rotate one 

notch. Reinstall screw (3) and handle (2). Repeat steps A & B for the other handle. 

Option: You can change the red / blue color rings to the gray or black color rings 

provided. 

To do this, remove the screw (1) with a Phillips screw driver, pull off the handle top 

(2), then replace the color ring (3). Be sure to have the notches (4) on the color ring fit into the 

groove on bottom of handle. Reassemble the parts in reverse order.

B.

C.

Opción: puede cambiar los anillos de color rojo / azul por los anillos de color gris o 

negro proporcionados. 

Para hacer esto, retire el tornillo (1) con un destornillador Phillips, 

retire la parte superior del mango (2) y luego vuelva a colocar el anillo de color (3). Asegúrese 

de que las muescas (4) del anillo de color quepan en la ranura en la parte inferior del mango. 

Vuelva a montar las piezas en orden inverso.

NOTA: Asegúrese de que el cartucho de la válvula está en posición de apagado. 

Asegúrese de utilizar el conjunto correcto de mango mediante buscar el anillo de 

color rojo / azul en el mango. 

Coloque el anillo deslizante (1) en la ranura en la parte 

inferior del mango (2). Instale el mango (2) en el vástago (3), girando la base del mango 

en el sentido horario sobre la rosca de la brida del mango hasta que esté fuertemente 

ajustada para manejar la brida. Ajuste la orientación de la base del mango ligeramente si 

es necesario. Si se necesita ajustar el mango y no se puede lograr ajustando la alineación 

del mango a la posición del extensor del vástago, retire el mango (2) y el tornillo (3). Retire 

el extensor del vástago (4) y gire una muesca. Vuelva a instalar el tornillo (3) y el mango (2). 

Repita los pasos A y B para el otro mango.

C.

B.

Option: Vous pouvez changer les anneaux rouges/bleus pour les anneaux gris ou 

noirs fournis. 

À ce titre, retirez la vis (1) avec un tournevis cruciforme, retirez le haut de la 

poignée (2), puis replacez la bague de couleur (3). Assurez-vous que les encoches (4) de la 

bague de couleur s'insèrent dans la rainure au bas de la poignée. Remontez les pièces dans 

l'ordre inverse.

NOTE: S’assurer que la cartouche est en position éteinte. 

Il faut effectuer un bon 

assemblage de poignée en recherchant l’anneau rouge/bleu sur la poignée. Mettez 

l’anneau de glissement (1) dans la rainure au bas de la poignée (2). Installez la 

poignée (2) sur la tige (3), en tournant la base de la poignée dans le sens des 

aiguilles d ‘une montre sur le filetage de la bride de la poignée jusqu’à ce qu’elle soit 

fermement fixée sur la bride. Ajustez légèrement l’orientation de la base de la poignée 

si nécessaire. Si le réglage de la poignée est nécessaire et ne peut pas être effectué 

en ajustant l’alignement de la poignée à la position d’extension de la tige, retirez la 

poignée (2) et la vis (3). Retirez l’extension de tige (4) et faire pivoter une encoche. 

Réinstallez la vis (3) et la poignée (2). Répétez les étapes A et B pour l’autre poignée.

C.

B.

1

1

4

4

4

4

2

Finished Wall

3/8"

 (9.5mm)

Содержание Stryke T3576LF WL Series

Страница 1: ...it Le fabricant se dégage de toute responsabilité à l égard d un bris du produit causé par une mauvaise installation AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les instructions avant l installation El no leer estas instrucciones de instalación puede resultar en lesiones personales daños a la propiedad o falla en el funcionamiento del producto El fabricante no asume ninguna responsabilidad por la falla del...

Страница 2: ...s serrez bec adaptateur 2 et serrer avec la clé 2 3 1 1 2 1 Turn on the water supplies to the valve body Position a bucket in front of spout shank 2 Using pliers slowly open the hot and cold valve and allow the water to flow from the spout shank 2 for at least one minute Close valves Important This flushes away any debris that could cause damage to internal parts or disrupt water flow from your fa...

Страница 3: ... handle 2 onto stem 3 by rotating the handle base clockwise onto the thread of handle flange until tightly fitted to handle flange Adjust the handle base orientation slightly if needed If handle adjustment is needed and cannot be accomplished by adjusting the handle alignment to stem extender position remove handle 2 and screw 3 Then remove stem extender 4 and rotate one notch Reinstall screw 3 an...

Страница 4: ...3 6 1 5 4 2 MAINTENANCE VALVES SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING VALVE OR SPOUT ASSEMBLIES If your faucet leaks out of spout or around handle body replace valve cartridge 1 A Remove handle 2 by turning the base of handle counterclockwise by hand B Remove screw 3 and stem extender 4 C Remove flange nut 5 handle flange 6 D Remove mounting sleeve 7 and extender nut if present E Unscrew cartrid...

Страница 5: ...enga cuidado al limpiar este producto Aunque su acabado es sumamente durable puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos Para limpiar su llave simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave Instructions de nettoyage Care should be given to the cleaning of this product Although its finish is extremely durable it can be damaged by harsh abrasives o...

Страница 6: ... recommandons également d utiliser uniquement des pièces de rechange Delta authentiques Ce que vous pouvez faire pour vous prévaloir de la garantie ou obtenir des pièces de rechange Vous pouvez présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en appelant au 1 800 345 DELTA 3358 ou en communiquant avec nous à l une des adresses postales ou des adresses de courriel...

Отзывы: